-
101 Feindschaft
f <-, -en>1) тк sg неприязнь, враждебностьsich (D) j-s Féíndschaft zúziehen* — сделать кого-л своим врагом, нажить себе врага в ком-л
mit j-m in Féíndschaft lében — враждовать с кем-л
2) обыкн sg враждаdarúm kéíne Féíndschaft обыкн берл — не обижайся, без обид, не в обиду будет сказано
-
102 Kesselschlacht
f <-, -en> бой на окружение (врага) -
103 Lager
n <-s, ->1) лагерь, бивакein Láger éínrichten — разбить лагерь, расположиться лагерем
2) лагерь для заключённых [военнопленных]aus dem Láger áúsbrechen* (s, h) — сбежать из лагеря
3) сокр от Konzentrationslager концентрационный лагерь4) устарев ложе, постельauf dem létzten Láger líégen* — лежать на смертном одре
5) охот логово, берлога6) лагерь (группировка лиц, государств)das sozialístische Láger — социалистический лагерь
ins féíndliche Láger überwechseln (s) — переметнуться в лагерь противника, перейти на сторону врага
sich in méhrere Láger spálten* — расколоться на несколько лагерей
7) pl тж Läger> склад, хранилище; запасы; персонал [работники] складаein Láger míéten — снять [арендовать] складское помещение
sich Láger von Lébensmitteln ánlegen — устроить склад продуктов, запастись продуктами
etw. (A) auf Láger háben перен разг — иметь что-л в запасе (шутку, фокус и т. п.)
Das Láger betéíligte sich an Streik. — Работники склада приняли участие в забастовке.
8) геол месторождение, залежи полезных ископаемых; пласт9) тех подшипник10) стр опора11) биол слоевище (тело низших растений) -
104 niederhauen* отд
vt сбить, повалить ударом (врага, соперника) -
105 niederschmettern
-
106 niederzwingen*
vt высок1) побороть, победить (врага, противника и т. п.)2) перен поставить на колени, покорить3) перен побороть (испуг и т. п.)Er kónnte séíne Angst níéderzwingen. — Он смог побороть свой страх.
-
107 schlagen*
1. vt1) бить, ударять; избиватьj-n ins Gesícht schlágen — ударить кого-л в лицо
j-n mit Füßen schlágen — бить кого-л ногами
mit der Faust auf den Tischschlágen — бить кулаком по столу
2) пробивать, выбивать (отверстие в стене и т. п.)3) забивать (гвоздь в стену и т. п.)4)die Hände vors Gesícht schlágen — закрыть руками лицо
5) рубить, валить (лес)6) бить, выбивать, сбиватьNüsse vom Baum schlágen — сбивать орехи с дерева
das Mésser aus der Hand schlágen — выбивать нож из руки
7) бить (в барабан и т. п.)8) бить, победитьdie Arméé des Féíndes schlágen — разбить армию врага
9) спорт побить (соперника), победитьWir háben sie 4:0 geschlágen. — Мы победили из со счётом 4:0.
10) сбивать, взбивать (сливки, яйца и т. п.)11) забивать (гол)2. vi1) (s) бить, вырываться2) взмахивать (крыльями)4) биться (о сердце)5) бить (о часах)6) щёлкать (о птице)3. sich schlágen1) драться2) биться, сражаться (о войсках) -
108 Schwäche
f <-, -n>1) слабость, бессилие2) слабая сторона, недостатокséíne éígenen Schwächen kennen — знать свои слабые стороны
3) слабое место, слабая сторонаdie Schwäche des Féíndes — слабая сторона врага
Er hat éíne Schwäche für Musík. — Музыка — его слабость.
-
109 überliefern
vt неотд1) передавать, сообщать, завещать (следующему поколению)2) высок устарев предавать, передавать (в руки правосудия, врага и т. п.) -
110 umzingeln
vt неотд блокировать, оцеплять, окружать, осаждать (здание, врага и т. п.) -
111 unbeliebt
a нелюбимый, непопулярныйsich mit etw. (D) bei j-m únbeliebt máchen — вызвать чем-л чьё-л неудовольствие; нажить себе врага из-за чего-л; чем-л вызвать к себе антипатию со стороны кого-л
-
112 verkaufen
1. vt1) (j-m etw.) продавать (кому-л)bíllig / téúer / préíswert / für 100 Éúro / únter dem Wert verkáúfen — продавать что-л кому-л дешево/ дорого/ недорого/ за 100 евро/ ниже стоимости
2) продавать, осуществлять трансфер (игрока в другую спортивную команду3) разг продавать, выгодно преподносить (что-л, кого-л), вызывать [поддерживать] интерес (к чему-л, к кому-л)éín Film den Zúschauer verkáúfen — вызывать у зрителей интерес к фильму / рекламировать фильм
2. sich verkáúfen1) продаваться (иметь сбыт)Díése Wáre verkáúft sich gut / schlecht. — На эти товары хороший / плохой спрос.
2) (mit D) диал ошибиться с покупкой (чего-л), переплатить (за что-л)3) (j-m, an j-n) продаваться (кому-л, для получения выгоды)sich dem Téúfel verkáúfen — продать душу дьяволу
sich an den Feind verkáúfen — перейти на сторону врага
an der Stráße verkáúfen — заниматься проституцией
4) разг продаваться, иметь успехDíése Schlágersängerin verkáúft sich gut. — Эта певица имеет большой успех.
-
113 verteidigen
1. vt1) защищать, оборонятьséíne Héímat gégen den Feind vertéídigen — защищать свою родину от врага
2) защищать (точку зрения и т. п.), обосновывать, аргументировать (мнение и т. п.)die Doktorarbeit vertéídigen — защищать (кандидатскую) диссертацию
3) юр защищать, вести защиту (в суде)2.sich vertéídigen защищаться, обороняться -
114 zerschlagen
I *1. vt1) разбивать; разрушатьéíne Tasse zerschlágen — разбить чашку
ein Tíschbein zerschlágen — сломать ножку стола
2) разгромить; уничтожитьden Feind zerschlágen — разгромить врага
die Monarchíé zerschlágen — упразднить монархию
2.sich zerschlágen разбиваться, разрушаться (о мечтах, планах); терпеть крах [поражение]Das Geschäft hat sich léíder zerschlágen. — Фирму пришлось, к сожалению, закрыть.
II
1.part II от zerschlagen2.part adj разбитый, истомлённый, измученный -
115 zurückschlagen*
1. vi1) наносить ответный удар (противнику)2) (auf A) отрицательно сказываться (на чём-л)2. vt1) отбивать, отражатьden Ball zum Tórwart zurückschlagen спорт — отбивать мяч в сторону вратаря
2) откидывать (одеяло и т. п.); отворачивать (воротник, рукава)3) выбивать; вытеснять, гнать прочь (напр, врага)3. vi (s)1) качнуться в обратную сторону (о маятнике) -
116 begrüßen
begrüßen vt приве́тствовать (кого-л.); здоро́ваться (с кем-л.), поклони́ться, кла́няться (кому-л.); салютова́ть (кому-л.); воен. отдава́ть честь (кому-л.)sich begrüßen здоро́ваться (друг с дру́гом); раскла́ниватьсяmit Kanonenschüssen begrüßen приве́тствовать оруди́йным салю́томmit Kanonenschüssen begrüßen иро́н. встре́тить оруди́йным огнё́м (врага́)begrüßen приве́тствовать, одобря́ть (что-л,)begrüßen (j-n um A) уст., диал. умоля́ть, проси́ть (кого́-л. о чем-л.)begrüßen швейц. обраща́ться (к кому́-л.) за сове́том; обраща́ться (к кому́-л.) за подде́ржкой; заручи́ться (чьей-л. по́мощью) -
117 bestehn
besteh (e)n I vt вы́держать, преодоле́ть; устоя́ть в борьбе́ (с кем-л., с чем-л.);победи́ть, переборо́ть (что-л.)ein Abenteuer besteh (e)n пережи́ть приключе́ниеeine Gefahr besteh (e)n устоя́ть пе́ред лицо́м опа́сностиeinen Kampf besteh (e)n вы́держать бой; переборо́ть (что-л.)den Feind besteh (e)n уст. победи́ть врага́mit Schanden besteh (e)n осрами́ться, опозо́ритьсяdiese Freundschaft wird nicht lange besteh (e)n э́та дру́жба недолгове́чна150 Jahre bestand im November 1960 die Berliner Humboldt-Universität в ноябре́ 1960 г. испо́лнилось 150 лет со дня основа́ния Берли́нского университе́та им. Гумбольдтаder Einwurf bleibt besteh (e)n (э́то) возраже́ние остаё́тся [не снима́ется]nach diesem Artikel besteht große Nachfrage э́тот това́р по́льзуется больши́м спро́сомseine Förderung besteht zu Recht его́ тре́бование зако́нно [опра́вдано]er kann nur kärglich besteh (e)n он е́ле сво́дит концы́ с конца́миes besteht kein Unterschied нет никако́го разли́чия [никако́й ра́зницы]es kann kein Zweifel besteh (e)n не може́т быть сомне́нияes besteht Verdacht, dass... есть [име́ется] подозре́ние, что...es besteht Übereinstimmung darüber, dass... дости́гнута согласо́ванность по по́воду того́, что...hartnäckig auf etw.; besteh (e)n упо́рствовать в чем-л.ich bestehe auf meinem Recht я наста́иваю на своё́м пра́веich bestehe auf seiner Entfernung я наста́иваю на его́ удале́нииauf seinem Willen [Standpunkt] bestehen, разг. Kopf bestehn стоя́ть на своё́м, упо́рствоватьbesteh (e)n II vi (aus D) состоя́ть (из чего́-л.)besteh (e)n II vi (in D) состоя́ть, заключа́ться (в чем-л.); worin besteht der Sinn dieser Frage? в чем смысл э́того вопро́са?besteh (e)n II vi (gegen A, wider A, vor D) устоя́ть (про́тив кого́-л., про́тив чего́-л., пе́ред чем-л.), in einem Kampf [in eine? Prüfung] besteh (e)n вы́держать бой [экза́мен]vor einer Kritik nicht besteh (e) n können не выде́рживать кри́тикиwie soll ich vor ihm [vor seinen Augen] besteh (e)n? как я посмотрю́ ему́ в глаза́? -
118 blind
blind I a слепо́й; blind werden сле́пнуть; тускне́ть (о стекле́, мета́лле), auf einem Auge blind sein не ви́деть одни́м гла́зомblinder Eifer слепо́е [безрассу́дное] рве́ниеin blinder Wut в слепо́м гне́веein Opfer (des) blinden Zufalls же́ртва слепо́го слу́чаяfür seine Fehler blind sein не ви́деть свои́х недоста́тковmit sehenden Augen blind sein созна́тельно не замеча́ть чего́-л.ein blinder Hesse [Schwabe] недалё́кий [недальнови́дный, близору́кий] челове́кblind I a осуществля́емый вслепу́ю; слепо́й; ав. тж. осуществля́емый по прибо́рам; einblinder Flug слепо́й полё́т, полё́т по прибо́рамeine blinde Gasse тупи́кeine blinde Nacht перен. глуха́я [непрогля́дная] ночьblinder Lärm, blinder Alarm ло́жная трево́гаein blinder Kauf фикти́вная сде́лка: ein blinder Schuß холосто́й вы́стрел, вы́стрел холосты́м патро́номeine blinde Klippe подво́дный утё́с, скала́ под водо́йein blinder Passagier безбиле́тный пассажи́р, за́яцblinde Kappe ша́пка-невиди́мка (в ска́зках)blind I a потускне́вший (о мета́лле, зе́ркале и т. п.), blinde Suppe по́стный суп; die Suppe ist blind шутл. суп без жири́нки, суп без еди́ной блё́сточки жи́раblinder Eifer schadet nur посл. услу́жливый дура́к опа́снее врага́ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn погов. чем чорт не шу́титLiebe ist [macht] blind посл. любо́вь слепа́blind II adv сле́по, вслепу́ю, науда́чу; blind darauf losschlagen бить куда́ попа́ло; blind zufahren де́йствовать вслепу́ю; поступа́ть опроме́тчивоblind II adv : sich blind arbeiten [weinen] осле́пнуть [сле́пнуть] от рабо́ты [от слёз]; blind auslaufen ока́нчиваться тупико́м; blind laden заряжа́ть холосты́м патро́ном -
119 gegen
gegen Norden [Süden, Osten, Westen] (по направле́нию) к се́веру [ю́гу, восто́ку, за́паду], на се́вер [юг, восто́к, за́пад]etw. gegen das Licht halten держа́ть что-л. про́тив све́та, рассма́тривать что-л. на светgegen die Sonne photographieren фотографи́ровать про́тив со́лнцаunsere Mannschaft spielte gegen den Wind на́ша кома́нда игра́ла про́тив ве́траgegen 12 Uhr о́коло 12 часо́вgegen Mitternacht о́коло полу́ночиgegen Abend [Morgen] под ве́чер [у́тро], к ве́черу [утру́]gegen Ende к концу́es waren gegen hundert Personen anwesend прису́тствовало о́коло ста челове́кdie Höhe des Hauses beträgt gegen 20 Meter высота́ до́ма составля́ет о́коло 20 ме́тровgegen die Schüler gerecht sein быть справедли́вым (по отноше́нию) к ученика́мer ist gegen jedermann liebenswürdig он любе́зен со все́миdie Pflichten der Kinder gegen die Eltern обя́занности дете́й пе́ред роди́телями [по отноше́нию к роди́телям]Widerwillen gegen j-n, gegen etw. отвраще́ние (к кому́-л., к чему́-л.)Feindschaft gegen j-n empfinden чу́вствовать вражду́ (к кому́-л.)gegen prp (A) (сокр. geg., gg.) ука́зывает на противоде́йствие кому́-л., чему́-л., борьбу́ про́тив кого́-л., чего́-л. про́тив, сgegen den Feind kämpfen боро́ться про́тив врага́, боро́ться с враго́мgegen j-n Krieg führen вести́ войну́ про́тив кого́-л.gegen den Vorschlag stimmen голосова́ть про́тив да́нного предложе́нияgegen j-n einen Prozeß führen вести́ проце́сс про́тив кого́-л.drei gegen einen! тро́е про́тив [на] одного́!Mann gegen Mann kämpfen боро́ться оди́н на оди́нgegen den Strom schwimmen плыть про́тив тече́ния (тж. перен.)gegen den Wind ankämpfen боро́ться с ве́тромgegen sein Gewissen handeln де́йствовать про́тив свое́й со́вестиgegen meinen Willen про́тив [поми́мо] мое́й во́лиgegen alle Erwartung вопреки́ всем ожида́ниямdas ist gegen die Regel э́то противоре́чит пра́вилу, э́то не по пра́вилуdas ist gegen die Abmachung э́то противоре́чит соглаше́ниюdas ist gegen die Natur э́то проти́вно приро́де, э́то противоесте́ственноes ist gegen alle Wahrscheinlichkeit э́то ма́ло правдоподо́бно, э́то весьма́ неправдоподо́бноgegen prp (A) ука́зывает на сре́дство про́тив чего́-л. про́тив, от; ein Mittel gegen Kopfschmerzen сре́дство про́тив [от] головно́й бо́лиdiese Schuhe sind gegen jene spottbillig по сравне́нию с те́ми боти́нками э́ти басносло́вно дё́шевыdu bist noch jung gegen mich ты ещё́ мо́лод по сравне́нию со мнойwas bin ich gegen den berühmten Mann? что я по сравне́нию с э́тим знамени́тым челове́ком?gegen ihn kommst du nicht auf [an] тебе́ с ним не́чего тяга́тьсяich wette hundert gegen eins ста́влю сто про́тив одного́ (при спо́ре)gegen bare Bezahlung kaufen купи́ть что-л. за нали́чные де́ньгиgegen Belohnung за вознагражде́ниеgegen Ersatz в обме́н на что-л.gegen Quittung под распи́скуVersand nur gegen Nachnahme посы́лка [отправле́ние] то́лько нало́женным платежо́мgegen... hin, gegen... zu к, по направле́нию кgegen die Berge hin [zu] (по направле́нию) к гора́мgegen Berlin hin [zu] по направле́нию к Берли́ну -
120 gegenüberstehn
gegenüberstehn, gegenüberstehen vi (D) стоя́ть напро́тив (кого́-л., чего́-л.)gegenübersteh (e)n vi (D) противостоя́ть (чему́-л.)einer Sache (D) gleichgültig gegenüberstehen равноду́шно [безразли́чно] относи́ться к чему́-л.sich (D) mit Waffen gegenüberstehen выступа́ть друг про́тив дру́га с ору́жием в рука́хwie Feinde gegenüber stehen относи́ться вражде́бно друг к дру́гу, быть врага́ми
См. также в других словарях:
В тылу врага (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. В тылу врага. В тылу врага Разработчик Best Way Издатель … Википедия
В тылу врага 2 (компьютерная игра) — В тылу врага 2 Разработчик Best Way Издатель 1С Дата выпуска 8 … Википедия
В тылу врага 2 — Разработчик Best Way Издатель 1С Дата выпуска 8 сентября 2006 Жанр Стратегия реального времени … Википедия
В тылу врага (компьютерная игра) — В тылу врага Разработчик Best Way Издатель 1С Дата выпуска 2 … Википедия
В тылу врага 2: Лис пустыни — … Википедия
В тылу врага 2 Братья по оружию — В тылу врага 2: Братья по оружию Разработчик Best Way Издатель 1C Дата выпуска 7 декабря 2007 Платформа … Википедия
В тылу врага 2: Братья по оружию — Разработчик Best Way Издатель 1C Дата выпуска 7 декабря 2007 Версия 1.50.11 Жанр Action / RTS … Википедия
В тылу врага (фильм, 2001) — У этого термина существуют и другие значения, см. В тылу врага. В тылу врага Behind Enemy Lines … Википедия
Труп моего врага (фильм) — Труп моего врага Le Corps De Mon Ennemi Жанр драма Режиссёр … Википедия
Мистер Питкин в тылу врага (фильм) — Мистер Питкин в тылу врага The Square Peg Жанр комедия Режиссёр Джон Пэдди Карстерс В главных ролях Норман, Виздом Эдвард Чэп … Википедия
Агитбригада «Бей врага!» — Жанр комедия драма … Википедия