Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

отпустить+бороду

  • 21 отпустить

    1) (позволить уйти и т.п.) entlassen (непр.) vt; gehen ( ziehen) lassen (непр.) vt; loslassen (непр.) vt ( выпустить)
    2) ( на свободу) freilassen (непр.) vt, laufen lassen (непр.) vt; auf freien Fuß setzen vt (о заключенном и т.п.)
    3) (товар и т.п.) verkaufen vt; ausliefern vt
    4) ( волосы) wachsen lassen (непр.) vt; stehen lassen (непр.) vt ( бороду)
    5) (ослабить веревку и т.п.) lockern vt
    6) ( о боли) nachlassen (непр.) vi
    ••

    БНРС > отпустить

  • 22 отпустить

    сов., вин. п.
    1) (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir); permitir irse; soltar (непр.) vt, poner en libertad, liberar vt ( освободить)
    отпусти́ть на во́лю — franquear vt
    отпусти́ его́! — ¡déjalo!
    2) ( выпустить из рук) soltar (непр.) vt, dejar suelto
    отпусти́ть ру́ку — soltar la mano
    3) разг. (покупателя и т.п.) atender (непр.) vt
    4) ( выдать) librar vt; vender vt ( продать); asignar vt ( ассигновать)
    отпусти́ть това́р — entregar la compra
    отпусти́ть сре́дства — asignar medios (capital)
    отпусти́ть реме́нь — aflojar el cinturón
    отпусти́ть по́вод — aflojar las riendas, dar rienda suelta
    отпусти́ть тормоза́ — soltar frenos
    отпусти́ть це́ны эк. — liberalizar( dejar flotar) los precios
    6) (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir (непр.) vt
    7) (волосы, бороду) dejar crecer (el pelo, la barba)
    8) разг. ( сказать) soltar (непр.) vt, echar vt
    отпусти́ть остро́ту — echar un granito de sal
    отпусти́ть комплиме́нт — hacer cumplidos, piropear vt, decir un piropo
    9) уст. ( простить) perdonar vt, remitir vt
    отпусти́ть грехи́ — absolver( remitir) los pecados
    10) тех. recocer (непр.) vt
    отпусти́ть стальrevenir el acero
    ••
    отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл.dejar en paz

    БИРС > отпустить

  • 23 отпустить

    1) (позволить уйти, уехать) permettre à qn de s'en aller, laisser aller ( или partir) qn

    отпусти́ть дете́й погуля́ть — laisser les enfants se promener

    отпусти́ его́ — laisse-le partir

    2) ( освободить) relâcher vt, mettre vt en liberté, libérer vt; relaxer vt ( из тюрьмы)

    отпусти́ть ру́ку — lâcher la main

    отпусти́ть на во́лю — affranchir vt

    3) ( выдать) livrer vt; vendre vt ( продать)
    4) ( ассигновать) allouer vt, assigner vt, affecter vt
    5) (отрастить - волосы, бороду) se laisser pousser les cheveux, la barbe
    6) (ослабить - верёвку и т.п.) desserrer vt
    7) тех.

    отпусти́ть сталь — adoucir l'acier

    8) ( простить) уст. pardonner vt

    отпусти́ть грехи́ церк.remettre les péchés

    ••

    боль отпусти́ла его́ — la douleur l'a lâché

    отпусти́ть шу́тку разг.sortir (a.) une plaisanterie

    отпусти́ть комплиме́нт разг.lancer un compliment

    * * *
    v
    1) gener. donner congé (тж с работы), donner du jeu, détendre un ressort, laisser courir 0, laisser partir (qn) (в конструкции laisser + инфинитив (позволять, разрешать)), relâcher (подозреваемого), quitter, faire partir
    2) liter. décocher

    Dictionnaire russe-français universel > отпустить

  • 24 отпустить

    1) (позволить уйти и т.п.) entlássen (непр.) vt; géhen [zíehen] lássen (непр.) vt; lóslassen (непр.) vt ( выпустить)

    отпусти́ть с рабо́ты — fréistellen vt

    2) ( на свободу) fréilassen (непр.) vt, láufen lássen (непр.) vt; auf fréien Fuß sétzen vt (о заключённом и т.п.)

    отпусти́ть це́ны — die Préise fréigeben (непр.)

    3) (товар и т.п.) verkáufen vt; áusliefern vt
    4) ( волосы) wáchsen lássen (непр.) vt; stéhen lássen (непр.) vt ( бороду)
    5) (ослабить верёвку и т.п.) lóckern vt
    6) ( о боли) náchlassen (непр.) vi
    ••

    отпусти́ть шу́тку — éinen Witz máchen

    Новый русско-немецкий словарь > отпустить

  • 25 отпускать, отпустить

    (вн.)
    1. (разрешать уйти, уехать) let* (smb.) go;
    отпустить детей гулять let* the children go for a walk;

    2. (освобождать) release( smb., smth.) ;
    let* (smb., smth.) go;
    отпустить птицу из клетки let* a bird out of its cage;
    ~ кого-л. на волю set* smb. free, release smb. ;

    3. (выпускать из рук) let* go (of) ;
    ~ верёвку let* go of a rope;

    4. (ослаблять) loosen( smth.) ;
    ~ повод slacken the rein(s) ;
    отпустить ремень loosen one`s belt;

    5. разг. (о боли) let* up for a bit, go* off;

    6. (отращивать) grow* (smth.), let* (smth.) grow;
    ~ бороду grow* a beard, let* one`s beard grow;

    7. (выдавать, ассигновывать) grant (smth.), allot( smth.), assign( smth.) ;
    отпустить средства на строительство grant funds for building;

    8. (продавать) sell* (smth.) ;
    отпустить товар sell* goods;

    9. разг. (обслуживать) serve( smth.) ;
    deal* (with) ;
    отпустить клиента deal* with a client;

    10. разг. (говорить что-л. неуместное) come* out with( smth.) ;
    ~ шутки crack jokes;
    ~ комплименты offer compliments;

    11. уст. (прощать) remit/forgive (smth.) ;
    ~ грехи кому-л. церк. give* smb. absolution.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > отпускать, отпустить

  • 26 nechat si narůst (vousy)

    • отпустить (бороду)
    * * *

    České-ruský slovník > nechat si narůst (vousy)

  • 27 борода

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > борода

  • 28 борода

    Universale dizionario russo-italiano > борода

  • 29 лэдзны

    перех.
    1) пускать, пустить; отпустить, выпустить; впустить, пропустить кого-что-л. куда-л или откуда-л; допустить кого-л. к кому-л;

    висьысь дінӧ лэдзны — допустить до больного;

    водзӧ лэдзны — пропустить вперёд; вӧля вылӧ лэдзны — пустить, выпустить на волю; лэдзан (прич.) гижӧд —
    а) увольнительная;
    б) документ об освобождении;
    луд вылӧ скӧтӧс лэдзны — пустить, выпустить скот на выпас;
    отпускӧ лэдзны вежон кежлӧ — отпустить в отпуск на неделю; лэдзны удж вылысь гортӧ — отпустить с работы домой; узьны лэдзны — пустить ночевать; лэдзны экзаменъяс вылӧ — допустить до экзаменов ичӧтик-ичӧтик да некодӧс некытчӧ пырны оз лэдз — загадка очень маленький, а никуда никого не впускает ( отгадка томан — замок); кывйыд абу пышкай, лэдзан - он кут — погов. слово не воробей, выпустишь - не поймаешь

    2) пускать, пустить что-л;

    домна лэдзны — пустить домну;

    мотор лэдзны — запустить мотор

    3) выпускать, выпустить кого-что-л;
    4) выпускать, выпустить; издавать, издать что-л;

    газет лэдзны — выпустить газету;

    кывбур чукӧр лэдзны — издать сборник стихов

    5) спускать, спустить; выпускать, выпустить что-л;

    занавес лэдзны — спустить занавеску;

    прудйысь ва лэдзны — спустить, выпустить воду из пруда; пыж ваӧ лэдзны — спустить лодку на воду; тош лэдзны — отпустить бороду

    6) опускать, опустить что-л;

    письмӧ ящикӧ лэдзны — опустить письмо в ящик;

    юр лэдзны — опустить голову

    7) пропускать, пропустить кого-что-л сквозь, через что-л;

    тӧлӧдчан машина пыр ид лэдзны — пропускать ячмень через веялку;

    тьӧс пилорама пыр лэдзны — через пилораму пропустить тёс

    8) дать, давать, допускать, позволять, разрешить что-л делать;

    гуляйтны лэдзны — разрешить гулять;

    керкаын куритчыны оз лэдзны — в доме не позволяют курить; узьны оз лэдзны — не дают спать

    9) снижать, снизить;

    джын донӧдз лэдзны — снизить цену наполовину;

    дон лэдзны — снизить цену

    10) наливать что-л, налить чего-л (из крана, бочки и т.п.);

    ведраӧ ва лэдзны — налить в ведро воды;

    лагунысь кӧшӧ чужва лэдзны — в ковш налить из бочонка сусло

    11) отпускать, отпустить, увольнять, уволить кого-л;
    12) напускать, напустить что-л;
    керка тыр тшын лэдзны — напустить дыму в комнату; кымӧс вылӧ юрси лэдзны — напустить волосы на лоб

    13) перекладывать, переложить на кого-л (заботы и т.п.); предоставлять, предоставить кому-л (заботиться и т.п.);

    ас вылӧ лэдзны — предоставить самому себе;

    ачыс нинӧм оз вӧч, ставсӧ челядь вылас лэдзӧма — сам он ничего не делает, всё переложил на детей

    14) безл. появиться;

    кыв йылӧ нерӧд лэдзис — на кончике языка бубон появился;

    увтасінъясӧ ру лэдзӧма — в низинах появился туман; ю вылӧ дорва лэдзӧма — на реке появились закраины

    15) безл. отпускать, отпустить ( о боли);

    оз лэдз, век висьӧ — боль не отпускает, болит по-прежнему

    16) производить, произвести;
    17) распустить разг.;
    18) понизить кого-что-л; разжаловать;

    лэдзны ичӧтджык ин-арт вылӧ — понизить в должности;

    офицерӧс салдатӧ лэдзны — разжаловать офицера в солдаты

    19) разг. ходить, сходить ( по естественным надобностям)
    20) отпустить, припустить;
    21) запустить;
    20) отложить;
    ◊ Ас вылӧ лэдзны блаж — напустить на себя блажь; вежӧр пыр лэдзны — обдумать; вир лэдзны — уст. пустить кровь; вӧр лэдзны — заготовлять лес; гос лэдзны — перетрудиться; кос вомӧн лэдзны — не угостить ( кого-л); кыз синва лэдзны — плакать горькими слезами; муӧ кыв оз лэдз — за словом в карман не лезет (букв. на землю слова не пустит); нюм лэдзны — улыбнуться; пель пыр лэдзны — пропустить мимо ушей; пиньяс лэдзны — выбить зубы; поскӧд лэдзны — спустить с лестницы; шог тӧв йыв лэдзны — не принимать близко к сердцу

    Коми-русский словарь > лэдзны

  • 30 buraxmaq

    глаг.
    1. отпускать, отпустить:
    1) перестать держать. Əlimi burax отпусти мою руку
    2) позволять, позволить кому-л. уйти или уехать. Mən səni tək buraxmaram я не могу отпустить тебя одного
    3) давать, дать возможность удалиться, удовлетворив в чём-нибудь
    4) перестать сдавливать, сдерживать что-л. Tormozu buraxmaq отпустить тормоз, kəndiri buraxmaq отпустить верёвку
    5) выдавать, выдать что-л. Qəbzlə inventar buraxmaq отпускать инвентарь по расписке
    6) продавать, продать. Müştərilərə (alıcılara) mal buraxmaq отпускать товар покупателям
    7) выделять, выделить денежные средства на какой-либо расход, ассигновать. Pul buraxmaq отпустить деньги на что-л.
    8) отращивать, отрастить (волосы, ногти и т.п.). Saqqal buraxmaq отпустить бороду
    2. спускать, спустить:
    1) давать или заставлять вытечь, вылиться, выйти (о газе, дыме, воде и т.п.)
    2) пустить, освободив от привязи. İti buraxmaq спустить собаку с привязи
    3. выпускать; выпустить:
    1) ронять, выпускать из рук
    2) освобождать, выпустить на свободу. Quşu qəfəsdən buraxmaq выпустить птицу из клетки
    3) выводить из учебного заведения по окончании курса обучения с предоставлением соответствующих прав. Müəllim buraxmaq выпускать учителей, həkim buraxmaq выпускать врачей
    4) производить товары, изделия и т.п. Yüksək keyfiyyətli məhsul buraxmaq выпускать товары высокого качества
    5) издавать, публиковать, печатать книги, газеты, журналы и т.п. Kitab buraxmaq выпускать книги
    6) увеличить в длину или ширину какую-л. часть одежды. Paltarın ətəyini buraxmaq выпустить подол платья
    4. запускать, запустить. Raket buraxmaq запустить ракету
    5. оставлять, оставить. Sualları cavabsız buraxmaq оставить вопросы без ответа
    6. бросать, бросить. Siz içkini buraxın (вы) бросьте пить
    7. пропускать, пропустить:
    1) дать пройти, посторониться. Buraxın, gəlsin пропустите
    2) дать обогнать, обойти, опередить. İrəli buraxmaq пропустить вперёд кого-л.
    8. уйти (прекратить свою работу, службу где-л., уволиться откуда-л.), оставить. İnstitutu buraxmaq уйти из института
    9. травить (отпускать понемногу снасть, канат, цепь и т.п.), стравить
    ◊ şayiə buraxmaq пустить слух о ком-л., чём-л.; başlı-başına buraxmaq: 1. давать, дать волю; 2. оставить на произвол судьбы; пускать, пустить на самотёк

    Azərbaycanca-rusca lüğət > buraxmaq

  • 31 beard

    bɪəd
    1. сущ.
    1) борода, усы, растительность на лице( у человека) ;
    бородка( у животных) to grow a beard ≈ отпустить бороду to shave off one's beard, trim one's beard ≈ сбрить бороду to stroke one's beard ≈ поглаживать бороду bushy, heavy, rough, thick beard ≈ густая борода light beard, sparse beard ≈ бороденка neat beard, trim beard ≈ аккуратная борода
    2) накладка из волос Syn: front
    1.
    5)
    3) бот. ость( колоса) Syn: awn
    4) кончик вязального крючка;
    уст. зубец( стрелы, рыболовного крючка и т. п.)
    5) зазубренный край доскиlaugh in one's beard speak in one's beard laugh at beard pluck by the beard take by the beard
    2. гл.
    1) смело выступать против, бросать вызов Shall that English silkworm presume to beard me in my father's house? ≈ Неужели этот английский парашютист полагает, что он может бросить мне вызов в доме моего отца? Syn: defy, thwart
    3., affront
    2.
    2) стругать доску, отесывать края доски Syn: chip
    2., plane away
    борода - long * длинная борода борода и усы, растительность на лице бородка (у животного) (сленг) битник, "бородатый интеллигент", "бородач", "сердитый молодой человек" (ботаника) ость (колоса) ;
    мочка( растения) (энтомология) волоски зубец;
    зазубрина головка вязального крючка или крючковой трикотажной иглы > to one's * открыто, в лицо > to speak in one's * говорить невнятно;
    бормотать себе под нос > to laugh in one's * смеяться исподтишка;
    усмехаться в усы > to take by the * говорить смело;
    брать быка за рога хватать за бороду (разговорное) смело выступать против( кого-л.) - to * a lion in his den лезть в логово зверя, смело подходить к опасному /страшному/ человеку очищать от зазубрин;
    отесывать( края доски) по линейке (редкое) брить бороду;
    стричь( животных)
    beard борода ~ зубец;
    зазубрина;
    to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
    ухмыляться;
    to speak in one's beard бормотать ~ кончик вязального крючка ~ ость (колоса) ~ отесывать края доски или бруса ~ растительность на лице ~ смело выступать против;
    to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человеку
    ~ смело выступать против;
    to beard the lion in his den смело подходить к опасному или страшному человеку
    to laugh at( smb.'s) ~ пытаться одурачить( кого-л.) to laugh at (smb.'s) ~ смеяться в лицо( кому-л.)
    ~ зубец;
    зазубрина;
    to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
    ухмыляться;
    to speak in one's beard бормотать
    old man's ~ бот. ломонос винограднолистный old man's ~ бот. луизианский мох
    ~ зубец;
    зазубрина;
    to laugh in one's beard смеяться исподтишка;
    ухмыляться;
    to speak in one's beard бормотать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > beard

  • 32 сакал

    борода;
    сакал кой- отпустить бороду;
    сакал тойдо керек погов. борода нужна на пирах (почёта больше, лучший кусок попадёт и т.п.);
    сакалдан ал- схватить за бороду;
    сакалымдын агында, сапар кетер чагымда фольк. когда борода моя бела, когда (последний) путь мой близок;
    ак сакал (или аксакал)
    1) белая борода; белобородый;
    2) старик;
    3) форма почтительного обращения к пожилому или старому (а иногда к высшему по положению) мужчине;
    ак сакалдар совети совет старейшин;
    бир атанын ак сакалы уст. мужчина, старший по возрасту или по положению в ауле;
    кара сакал
    1) чёрная борода; чёрнобородый;
    2) мужчина среднего возраста (моложе, чем көк сакал);
    көк сакал мужчина моложе, чем ак сакал;
    аксакал, көк сакалдар почтенные мужи (старые и помоложе);
    тыкма сакал
    1) густая борода;
    2) (о человеке) с густой бородой;
    бетеге сакал мягкая борода;
    куу сакал седой как лунь старик; древний старик;
    чыпка сакал свалявшаяся густая борода (которую не расчешешь);
    жулма сакал редкая, короткая без завитков борода;
    үкөк сакал сев. длинная густая окладистая борода; борода, покрывающая всё лицо;
    черкеш сакал сев. аккуратно подстриженная окладистая борода (букв. черкесская борода);
    ата сакал сев. часть бороды. под нижней губой выше подбородка (считается чын сакал настоящая борода);
    сакал кырк-
    1) стричь, обрезать бороду;
    2) этн. обрезать бороду (одно из позорных наказаний для мужчины; ср. чач кырк-, см. чач I);
    сакалың жулунгур! пусть будет выдрана твоя борода!;
    сакалың кыркылгыр! пусть будет срезана твоя борода!;
    сакалың өрттөнгүр! сгори твоя борода! (очень оскорбительная брань, форма проклятия по адресу мужчины);
    кыркылып калсын сакалым! фольк. да будет мне позор!;
    сакалым өрттөндү опозорился я, срам моей головушке;
    сакалыңыз эмнеден өрттөндү? чем вы осрамились?
    сакалы өрттөнүп кетпейби! да разве это не будет для него позором!;
    сакалың күйгөн наадан! будь ты проклят, невежда!

    Кыргызча-орусча сөздүк > сакал

  • 33 beard

    [bɪəd] 1. сущ.
    1) борода, растительность на лице ( у человека)

    bushy / heavy / rough / thick beard — густая борода

    light beard/ sparse beard — бородёнка

    neat beard/ trim beard — аккуратная борода

    designer beard — модная небритость, стильная щетина

    Syn:
    front 1. 5)
    4) бот. ость ( колоса)
    Syn:
    5) кончик вязального крючка; зубец (стрелы, рыболовного крючка и т. п.)
    ••

    to pluck / take by the beard — решительно нападать

    - speak in one's beard
    - laugh at beard
    2. гл.
    1) смело выступать против, бросать вызов

    to beard a lion in his den — лезть в логово льва; смело подходить к опасному человеку

    Syn:
    2) стругать доску, отёсывать края доски

    Англо-русский современный словарь > beard

  • 34 борода

    57 С ж. неод.
    1. habe, pard; жидкая \борода hõre habe, небритая \борода ajamata habe, окладистая \борода täishabe, рыжая \борода punane habe, \борода клином kikkhabe, брить бороду (1) habet ajama, (2) habetu olema, носить бороду habet kandma, habemega olema, отпустить бороду habet kasvatama;
    2. lokuti, lott; петушья \борода kuke lokutid; ‚
    \борода выросла, а ума не вынесла vanas. vana mees, aga varsa aru

    Русско-эстонский новый словарь > борода

  • 35 борода

    ж
    1. (у человека) риш; отпустить бороду риш мондан; носить бороду, ходить с бородой риш монда гаштан; седина в бороду, а бес в ребро посл. борода пирию хартозӣ
    2. (у животных и птиц) лачак <> смеяться в бороду ришханд задан

    Русско-таджикский словарь > борода

  • 36 борода

    [borodá] f. (acc. бороду, pl. бороды, gen. pl. бород, dim. бородка, бородёнка)

    Новый русско-итальянский словарь > борода

  • 37 пондаш

    пондаш
    Г.: пандаш

    Каза пондаш козлиная борода, борода, как у козла;

    пондашым колташ отпустить бороду;

    пондашым нӱжаш брить бороду;

    чока пондаш густая борода;

    шем пондаш чёрная борода.

    Южо еҥын пондашыже йытын муш гай кужу, чал, оҥжым. пӱтынек левед шага. М.-Азмекей. У некоторых людей борода длинная, седая, словно льняная кудель.

    Кугызан кольмо гай пондашыжым леве мардеж коклан шерын эрта. Б. Данилов. Тёплый ветер время от времени потреплет широкую, как лопата, бороду деда.

    Каза таган пондашыже борода у козла.

    Теве ынде, пондашыштым чытырыктен, каза-влак лишемыт. В. Иванов. Теперь вот козы приближаются, тряся бородами.

    3. в поз. опр. бороды; относящийся к бороде

    Пондаш мучаш кончик бороды.

    – Мемнан угодник-шамычым шотлаш пондаш пун пырчет ок сите. В. Соловьёв. – Сосчитать наших угодников не хватит волос в твоей бороде.

    Марийско-русский словарь > пондаш

  • 38 пондаш

    Г. па́ндаш
    1. борода. Каза пондаш козлиная борода, борода, как у козла; пондашым колташ отпустить бороду; пондашым нӱжаш брить бороду; чока пондаш густая борода; шем пондаш чёрная борода.
    □ Южо еҥын пондашыже йытын муш гай кужу, чал, оҥжым. пӱтынек левед шага. М.-Азмекей. У некоторых людей борода длинная, седая, словно льняная кудель. Кугызан кольмо гай пондашыжым леве мардеж коклан шерын эрта. Б. Данилов. Тёплый ветер время от времени потреплет широкую, как лопата, бороду деда.
    2. борода (у некоторых животных и птиц). Каза таган пондашыже борода у козла.
    □ Теве ынде, пондашыштым чытырыктен, каза-влак лишемыт. В. Иванов. Теперь вот козы приближаются, тряся бородами.
    3. в поз. опр. бороды; относящийся к бороде. Пондаш мучаш кончик бороды.
    □ – Мемнан угодник-шамычым шотлаш пондаш пун пырчет ок сите. В. Соловьёв. – Сосчитать наших угодников не хватит волос в твоей бороде.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пондаш

  • 39 أطلق

    أَطْلَقَ
    п. IV
    1) давать свободу; освобождать, отпускать, выпускать; قمرا صناعيّا أطلق запустить спутник;... الرصاص على أطلق стрелять в кого-л. ; السهام أطلق пускать стрелы; صرخة أطلق испустить крик; الحمام الابيض تحيّةً أطلق выпустить белых голубей в знак приветствия (кого لـ) سبيله أطلق отпустить кого-л. ; العنان أطلق отпустить поводья; الحبل على الغارب أطلق дать полную волю; العنان لفيض الدموع أطلق дать волю слезам; البخور أطلق курить благовония, фимиам; لحيته أطلق отпустить бороду; البطن أطلق вызвать послабление желудка (о лекарстве) ; ـت الشجرة الازهارأطلق дерево зацвело; صفارات الانذار أطلق объявить воздушную тревогу; المدفع أطلق стрелять из пушки; النار أطلق открыть огонь (стрельбу) ;... يده فى أطلق дать полную свободу (в чём-л.), развязать руки
    2) применять (к чему على) ; присваивать (что кому على) ; عليه لقبا او اسما أطلق дать кому-л. прозвище, имя
    3) обобщать
    * * *

    а-аа
    1) освобождать; отпускать

    2) запускать, выпускать

    Арабско-Русский словарь > أطلق

  • 40 أَطْلَقَ

    IV
    1) давать свободу; освобождать, отпускать, выпускать; قمرا صناعيّا أَطْلَقَ запустить спутник;... الرصاص على أَطْلَقَ стрелять в кого-л. ; السهام أَطْلَقَ пускать стрелы; صرخة أَطْلَقَ испустить крик; الحمام الابيض تحيّةً أَطْلَقَ выпустить белых голубей в знак приветствия (кого لـ) سبيله أَطْلَقَ отпустить кого-л. ; العنان أَطْلَقَ отпустить поводья; الحبل على الغارب أَطْلَقَ дать полную волю; العنان لفيض الدموع أَطْلَقَ дать волю слезам; البخور أَطْلَقَ курить благовония, фимиам; لحيته أَطْلَقَ отпустить бороду; البطن أَطْلَقَ вызвать послабление желудка (о лекарстве); ـت الشجرة الازهارأَطْلَقَ дерево зацвело; صفارات الانذار أَطْلَقَ объявить воздушную тревогу; المدفع أَطْلَقَ стрелять из пушки; النار أَطْلَقَ открыть огонь (стрельбу);... يده فى أَطْلَقَ дать полную свободу (в чём-л.), развязать руки;" "2) применять (к чему على); присваивать (что кому على); عليه لقبا او اسما أَطْلَقَ дать кому-л. прозвище, имя
    3) обобщать"

    Арабско-Русский словарь > أَطْلَقَ

См. также в других словарях:

  • ОТПУСТИТЬ — ОТПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; совер. 1. кого (что). Позволить кому н. удалиться, отправиться куда н. О. детей гулять. О. посетителя. 2. кого (что). Выпустить, перестать держать. О. щегла на волю. О. из рук шарик. О. из своих объятий. 3. что.… …   Толковый словарь Ожегова

  • отпустить — пущу/, пу/стишь; отпу/щенный; щен, а, о; св. см. тж. отпускать, отпускаться, отпускание, отпуск, отпущение 1) кого что Позвол …   Словарь многих выражений

  • отпустить — пущу, пустишь; отпущенный; щен, а, о; св. 1. кого что. Позволить кому л. уйти или уехать; отправиться куда л. О. мужа на футбол. О. в театр, в кино. О. машину, такси. О. детей гулять. О. домработницу. 2. кого что. Освободить, выпустить на волю. О …   Энциклопедический словарь

  • БОРОДА — БОРОДА, ы, вин. бороду, мн. бороды, бород, ам, жен. 1. Волосяной покров на нижней части лица у мужчин. Отпустить бороду. Окладистая б. Смеяться в бороду (тихо, исподтишка; разг.). 2. У нек рых животных: пучок волос, перьев или мясистые отростки… …   Толковый словарь Ожегова

  • Call of Duty 2 — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • Олимпейон — Координаты: 37°58′09.74″ с. ш. 23°43′59.08″ в. д. / 37.969372° с. ш. 23.733078° в. д.  …   Википедия

  • Лермонтовский отряд — Лермонтовский отряд  сотня казаков «охотников» (добровольцев), выбранных из кавалерии левого фланга Кавказской линии. Лермонтов принял его от Р. И. Дорохова и командовал им с 10 октября и, видимо, до конца ноября 1840, во время… …   Википедия

  • Лермонтовский отряд — ЛЕРМОНТОВСКИЙ ОТРЯД, сотня казаков «охотников» (добровольцев), выбранных из кавалерии левого фланга Кавк. линии. Л. принял его от Р.И. Дорохова и командовал им с 10 окт. и, видимо, до конца ноября 1840, во время походов в Малую и Большую Чечню. П …   Лермонтовская энциклопедия

  • Зюскинд фон Тримберг — Süßkind von Trimberg Манесский кодекс, XIV век Дата рождения …   Википедия

  • Зюскинд из Тримберга — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Зюскинд. Зюскинд из Тримберга Süßkind von Trimberg …   Википедия

  • отпусти́ть — пущу, пустишь; прич. страд. прош. отпущенный, щен, а, о; сов., перех. (несов. отпускать). 1. Позволить уйти, удалиться откуда л. или отправиться куда л. Я хотел уйти… Однако меня не отпустили и даже напоили чаем. Тургенев, Пунин и Бабурин. [Домна …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»