Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

отправиться+в+поход

  • 1 выступить

    1) ( выйти) (her)áustreten (непр.) vi (s)

    вы́ступить из берего́в — aus den Úfern tréten (непр.) vi (s)

    2) ( отправиться) áufbrechen (непр.) vi (s); áusrücken vi (s) ( в поход)
    3) ( публично) áuftreten (непр.) vi (s)

    вы́ступить с докла́дом — éinen Vórtrag hálten (непр.)

    вы́ступить на сце́не — auf der Bühne áuftreten (непр.) vi (s)

    вы́ступить по ра́дио — im Rúndfunk spréchen (непр.) vi

    4) ( просочиться) dúrchsickern vi (s) ( о жидкости); áusschlagen (непр.) vi (s) ( о плесени)

    у меня́ вы́ступил пот — Schweiß brach mir aus

    слёзы вы́ступили у неё на глаза́х — ihr tráten die Tränen in die Áugen

    Новый русско-немецкий словарь > выступить

  • 2 bei /D/

    у, при, под, возле, подле указывает на местонахождение у кого-либо или в непосредственной близости от чего-либо:
    • лица, учреждения (институты):
    bei Herrn Kunze - у господина Кунце
    Er arbeitet bei der Firma Siemens. - Он работает в фирме „Сименс“.
    • близость места (без соприкосновения):
    Potsdam liegt bei Berlin. - Потсдам находится недалеко от Берлина.
    Beim Bahnhof ist ein Parkplatz. - У вокзала есть стоянка машин.
    Er wohnt beim Rathaus. - Он живёт у ратуши.
    • местонахождение:
    Er ist bei der Bank als Beamter beschäftigt. - Он работает в банке государственным служащим.
    Er wohnt bei seinen Eltern. - Он живёт у своих родителей.
    Ich habe kein Geld bei mir. - У меня нет денег при себе.
    • момент действия, особенно, если существительные образованы от инфинитива I:
    bei einem Geburtstag kennen lernen - познакомиться на дне рождения
    Der Appetit kommt beim Essen. - Аппетит приходит во время еды (посл.).
    Bei Eintritt der Dämmerung passierte ein Unfall. - С наступлением сумерок произошёл несчастный случай.
    • условие:
    Bei Regen fällt die Veranstaltung aus. - В дождь мероприятие не состоится.
    Die Notbremse darf nur bei Gefahr gezogen werden. - Стоп-краном разрешается пользоваться только в случае опасности.
    Bei Glatteis ist besondere Vorsicht erforderlich. - При гололёде требуется особая осторожность.
    Bei schönem Wetter machen wir einen Ausflug. - При прекрасной погоде мы пойдём в поход/проведём экскурсию.
    • поведение:
    Bei aller Vorsicht gerieten sie doch in die Falle. - При всей осторожности они всё же попали в западню.
    Bei ihrem Temperament ist das sehr selbstverständlich. - При её темпераменте это само собой разумеется.
    • переносное значение:
    Bei Marx habe ich das gelesen. - Я это читал у Маркса.
    Dieses Zitat fand ich bei Goethe. - Эту цитату я нашёл у Гёте.
    • в устоявшихся оборотах речи:
    bei (vollem) Bewusstsein - при (полном) сознании
    bei offenem Fenster - при открытом окне
    Er ist bei guter Gesundheit. - Он в хорошем здравии.
    bei Hof sein - быть при дворе
    bei guter Laune / Stimmung sein - быть в хорошем настроении
    bei Licht - при свете
    bei Nacht und Nebel - под покровом ночи
    bei Kräften sein - быть в силах
    bei Tagesanbruch aufbrechen - отправиться в путь на рассвете
    bei Tisch sein - быть за столом / за едой
    jemand beim Wort nehmen - поймать на слове

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > bei /D/

  • 3 bei

    у, при, под, возле, подле указывает на местонахождение у кого-либо или в непосредственной близости от чего-либо:
    • лица, учреждения (институты):
    bei Herrn Kunze - у господина Кунце
    Er arbeitet bei der Firma Siemens. - Он работает в фирме „Сименс“.
    • близость места (без соприкосновения):
    Potsdam liegt bei Berlin. - Потсдам находится недалеко от Берлина.
    Beim Bahnhof ist ein Parkplatz. - У вокзала есть стоянка машин.
    Er wohnt beim Rathaus. - Он живёт у ратуши.
    • местонахождение:
    Er ist bei der Bank als Beamter beschäftigt. - Он работает в банке государственным служащим.
    Er wohnt bei seinen Eltern. - Он живёт у своих родителей.
    Ich habe kein Geld bei mir. - У меня нет денег при себе.
    • момент действия, особенно, если существительные образованы от инфинитива I:
    bei einem Geburtstag kennen lernen - познакомиться на дне рождения
    Der Appetit kommt beim Essen. - Аппетит приходит во время еды (посл.).
    Bei Eintritt der Dämmerung passierte ein Unfall. - С наступлением сумерок произошёл несчастный случай.
    • условие:
    Bei Regen fällt die Veranstaltung aus. - В дождь мероприятие не состоится.
    Die Notbremse darf nur bei Gefahr gezogen werden. - Стоп-краном разрешается пользоваться только в случае опасности.
    Bei Glatteis ist besondere Vorsicht erforderlich. - При гололёде требуется особая осторожность.
    Bei schönem Wetter machen wir einen Ausflug. - При прекрасной погоде мы пойдём в поход/проведём экскурсию.
    • поведение:
    Bei aller Vorsicht gerieten sie doch in die Falle. - При всей осторожности они всё же попали в западню.
    Bei ihrem Temperament ist das sehr selbstverständlich. - При её темпераменте это само собой разумеется.
    • переносное значение:
    Bei Marx habe ich das gelesen. - Я это читал у Маркса.
    Dieses Zitat fand ich bei Goethe. - Эту цитату я нашёл у Гёте.
    • в устоявшихся оборотах речи:
    bei (vollem) Bewusstsein - при (полном) сознании
    bei offenem Fenster - при открытом окне
    Er ist bei guter Gesundheit. - Он в хорошем здравии.
    bei Hof sein - быть при дворе
    bei guter Laune / Stimmung sein - быть в хорошем настроении
    bei Licht - при свете
    bei Nacht und Nebel - под покровом ночи
    bei Kräften sein - быть в силах
    bei Tagesanbruch aufbrechen - отправиться в путь на рассвете
    bei Tisch sein - быть за столом / за едой
    jemand beim Wort nehmen - поймать на слове

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > bei

См. также в других словарях:

  • Поход ледокола «Арктика» на Северный полюс 1977 года — Страна СССР Дата начала 9 августа 1977 года Дата окончания 22 августа 1977 года Руководител …   Википедия

  • поход — 1. ПОХОД, а; м. 1. Передвижение войск или флота с какой л. целью. П. эскадры. Выступить в п. Полк на походе (воен.). 2. Военные действия, операции против кого , чего л.; военная кампания. Азовский п. Петра I. Крестовые походы. П. Наполеона на… …   Энциклопедический словарь

  • Поход Александра Македонского в Индию — Уже во время пребывания в Бактрии и Согдиане у Александра возникла мысль о новом большом завоевательном походе и покорении Индии, славившейся своими несметными богатствами. Условия, в которых совершался поход, состав армии, стратегические и… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • поход — I а; м. см. тж. походный 1) Передвижение войск или флота с какой л. целью. Похо/д эскадры. Выступить в похо/д. Полк на походе (воен.) 2) Военные действия, операции против кого , чего л.; военная кампания …   Словарь многих выражений

  • Первый крестовый поход — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • Первый Крестовый поход — Крестовые походы Захват Иерусалима крестоносцами 1099 Дата 1096 1099 …   Википедия

  • Первый крестовый поход — был организован в 1095 году по инициативе римского папы Урбана II с целью освобождения священного города Иерусалима и Святой Земли от мусульман. Первоначально обращение Римского Папы было адресовано только французскому рыцарству, но впоследствии… …   Католическая энциклопедия

  • Хивинский поход (1839—1840) — Хивинский поход 1839 1840 годов Туркестанские походы Дата 1839 1840 Место Средняя Азия Итог …   Википедия

  • Хивинский поход 1839—1840 годов — Хивинские походы Дата 1839 1840 Место Средняя Азия …   Википедия

  • Хивинский поход 1839 года — Хивинский поход 1839 1840 годов Хивинские походы Дата 1839 1840 Место Средняя Азия Итог отступление российских войск на исходные позиции …   Википедия

  • Хивинский поход 1839-1840 годов — Хивинские походы Дата 1839 1840 Место Средняя Азия Итог отступление российских войск на исходные позиции …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»