-
1 открадвам
steal, make away/off with(дете и rp.) carry away/off, kidnap, abductоткрадвам от джоба на pick s.o.'s pocket of...откраднали са ми часовника I have had my watch stolenоткрадвам няколко минути take a few minutes offоткрадвам половин час почивка snatch half-an-hour's restоткрадвам малко сън snatch a little sleepоткрадвам се steal away; get away* * *откра̀двам,гл. steal, make away/off with; ( дете и пр.) carry away/off, kidnap, abduct; разг. snatch; \открадвам … от джоба на pick s.o.’s pocket of …; откраднали са ми часовника I have had my watch stolen; • \открадвам няколко минути take a few minutes off; \открадвам половин час почивка snatch half-an-hour’s rest.* * *steal: This writer has stolen my ideas. - Този писател e откраднал идеите ми.; thieve; filch; make away with; nip; pick; pinch (разг.); rape(reip; kidnap (отвличам)* * *1. (дете и rp.) carry away/off, kidnap, abduct 2. steal, make away/off with 3. ОТКРАДВАМ ce steal away; get away 4. ОТКРАДВАМ малко сън snatch a little sleep 5. ОТКРАДВАМ няколко минути take a few minutes off 6. ОТКРАДВАМ от джоба на pick s. o.'s pocket of... 7. ОТКРАДВАМ половин час пoчивка snatch half-an-hour's rest 8. откраднали са ми часовника I have had my watch stolen -
2 открадвам
откра̀двам, откра̀дна гл. stehlen (stahl, gestohlen) unr.V. hb tr.V., разг. klauen sw.V. hb tr.V.; открадвам нечие портмоне jmdm. das Portemonnaie stehlen; открадвам от времето си sich (Dat) die Zeit stehlen. -
3 открадвам
гл 1. voler, dévaliser, dérober; нар faucher, chiper, piquer; 2. нар (отвличам мома) enlever, ravir (une jeune fille). -
4 открадвам
entwenden -
5 открадвам
-
6 задигам
(открадвам) steal, lift, filch, finger, walk away/off with, ам. maverick; sl. pinch, nip, swipe, scrounge, mooch, bone, prig, bag* * *задѝгам,гл. ( открадвам) steal, lift, filch, finger, walk away/off with, grab; амер. maverick; sl. pinch, nip, swipe, scrounge, snitch, mooch, bone, prig, bag.* * *filch; finger; lift{lift}; make away with; make off with something; maverick; nip{nip}; pinch; pilfer* * *(открадвам) steal, lift, filch, finger, walk away/off with, ам. maverick; sl. pinch, nip, swipe, scrounge, mooch, bone, prig, bag -
7 свивам
1. (прегьвам) bend, анат. flex(плат) foldсвивам пръсти bend o.'s fingersсвивам юмрук clench o.'s fistсвивам крака draw/pull in o.'s legsсвивам на две bend in two; fold in two2. (увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist(знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take inсвивам на кълбо roll into a ballсвивам карта roll up a mapсвивам цигара roll a cigaretteсвивам хартия twist up a piece of paper3. (загьвам, опаковам) wrap up4. (тръгвам по, възвивам) turnсвивам надясно turn right/to the rightсвивам по улица turn into/up/down a streetсвивам бързо подир някого wheel after s.o.5. (венец, китка) makeсвивам на венец twine into a wreath6. (дреха) take in(при плетене) cast off, knit two etc. together7. (сгърчвам, сбръчквам)свивам очи screw up/narrow o.'s eyesсвивам устни purse o.'s lipsсвивам презрително устни curl up o.'s lipsсвивам вежди knit/pucker o.'s brows8. (за вятър, буря) come up, rise9. (за болка, скръб) gripсвива ме корем have a colic10. (открадвам) разг. pinch, liftсвивам си устата hold o.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shutсвивам гнездо build a nest (и прен.), (прен. u) pitch o.'s tentсвивам знамената прен. beat a retreatсвивам рамена shrug (o.'s shoulders)свивам рамена, вместо да отговоря shrug off a questionсвива студ a cold spell sets inсвивам си опашката put o.'s tail between o.'s legs (и прен.), (прен. u) come to heelсвивам някому сармите вж. сармасвивам се11. shrink, contract(изсъхвам, увяхвам) shrivel upсвивам се при пране shrink in washingплат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material12. (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.)(от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before)(сгъвам се, като една част влиза в друга) telescopeсвивам се от студ double up/shiver with coldколената ми се свиха my knees doubled up under meсвивам се под масата cower under the tableсвивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the cornerсвили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room13. (за змия) coil upсвивам се на кълбо roll o.s. up into a ball14. (сгърчвам се) (за вежди) knit(за очи) narrowлицето му се сви от болка his face was screwed up with painлицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively15. (за птица) dart down, dive16.(за буря. вятър) come up, (a)rise17. прен. (пестя) live frugally, stint o.s.(скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny18. прен. (стеснявам се) be shyсвива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, ( от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to с inf.)свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into o s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint* * *свѝвам,гл.1. ( прегъвам) bend, flex; анат. flex; ( плат) fold; \свивам на две bend in two; fold in two; \свивам пръсти bend o.’s fingers; \свивам юмрук clench o.’s fist;2. ( увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist; ( знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in; \свивам карта roll up a map; \свивам на кълбо roll into a ball; \свивам хартия twist up a piece of paper; \свивам цигара roll a cigarette;4. ( тръгвам по, възвивам) turn; \свивам бързо подир някого wheel after s.o.; \свивам надясно turn right/to the right; \свивам по улица turn into/up/down a street;7. ( сгърчвам, сбръчквам): \свивам вежди knit/pucker o.’s brows; \свивам очи screw up/narrow o.’s eyes; \свивам презрително устни curl up o.’s lips; \свивам устни purse o.’s lips;10. ( открадвам) разг. pinch, lift, have sticky fingers; свива студ a cold spell sets in; \свивам гнездо build a nest (и прен.), прен. pitch o.’s tent; \свивам знамената прен. beat a retreat; \свивам опашката си put o.’s tail between o.’s legs (и прен.), прен. come to heel; \свивам платната take/haul in sails; \свивам рамена shrug (o.’s shoulders);\свивам се 1. shrink, contract; ( изсъхвам, увяхвам) shrivel up; плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material; \свивам се при пране shrink in washing;2. ( навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.); (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before); ( сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope; \свивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner; \свивам се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain; \свивам се от студ double up/shiver with cold;3. (за змия) coil up; \свивам се на кълбо roll o.s. up into a ball;4. ( сгърчвам се) (за вежди) knit; (за очи) narrow; лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain;5. (за птица) dart down, dive;7. прен. ( пестя) live frugally, draw in o.’s horns, stint o.s.; ( скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny;8. прен. ( стеснявам се) be shy; • свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to c inf.); \свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.’s shell, shrink into o.’s.* * *contract (смалявам се, сгърчвам се); compress (смалявам обема на); cringe (се и от страх); astringe ; (прегъвам): bend: свивам in two - свивам на две; fold ; double up ; (навивам): roll: свивам a cigarette - свивам цигара; twist ; constrict (устни); swerve (правя завой); wrap (опаковам); (открадвам): pinch ; lift ; coil up (намотавам)* * *1. (венец, китка) make 2. (дреха) take in 3. (за болка, скръб) grip 4. (за вятър, буря) come up, rise 5. (за очи) narrow 6. (загьвам, опаковам) wrap up 7. (знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in 8. (изсъхвам, увяхвам) shrivel up 9. (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail (пред before) 10. (открадвам) разг. pinch, lift 11. (плат) fold 12. (прегьвам) bend, анат. flex 13. (при плетене) cast off, knit two etc. together 14. (сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope 15. (сгърчвам, сбръчквам) 16. (скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny 17. (тръгвам пo, възвивам) turn 18. (увивам на кълбо, тръба) roll (up);twist 19. 1 (за змия) coil up 20. 1 (за птица) dart down, dive 21. 1 (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (о. s.) 22. 1 (сгърчвам се) (за вежди) knit 23. 1 shrink, contract 24. 1 прен. (пестя) live frugally, stint o.s. 25. 1 прен. (стеснявам се) be shy 26. 1(за буря. вятър) come up, (a)rise 27. СВИВАМ бързо подир някого wheel after s.o. 28. СВИВАМ вежди knit/pucker o.'s brows 29. СВИВАМ гнездо build a nest (u прен.), (прен. u) pitch o.'s tent 30. СВИВАМ знамената прен. beat a retreat 31. СВИВАМ карта roll up a map 32. СВИВАМ крака draw/pull in o.'s legs 33. СВИВАМ на венец twine into a wreath 34. СВИВАМ на две bend in two;fold in two 35. СВИВАМ на кълбо roll into a ball 36. СВИВАМ надясно turn right/ to the right 37. СВИВАМ някому сармите вж. сарма 38. СВИВАМ очи screw up/ narrow o.'s eyes 39. СВИВАМ пo улица turn into/up/down a street 40. СВИВАМ презрително устни curl up o.'s lips 41. СВИВАМ пръсти bend o.'s fingers 42. СВИВАМ рамена shrug (o.'s shoulders) 43. СВИВАМ рамена, вместо да отговоря shrug off a question 44. СВИВАМ се 45. СВИВАМ се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into о s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint 46. СВИВАМ се в ъгъла huddle up in/ shrink into the corner 47. СВИВАМ се на кълбо roll o.s. up into a ball 48. СВИВАМ се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain 49. СВИВАМ се от студ double up/shivеr with cold 50. СВИВАМ се под масата cower under the table 51. СВИВАМ се при пране shrink in washing 52. СВИВАМ си опашката put o.'s tail between o.'s legs (u прен.), (прен. u) come to heel 53. СВИВАМ си устата hold о.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shut 54. СВИВАМ устни purse o.'s lips 55. СВИВАМ хартия twist up a piece of paper 56. СВИВАМ цигара roll a cigarette 57. СВИВАМ юмрук clench o.'s fist 58. колената ми се свиха my knees doubled up under me 59. лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain: лицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively 60. плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material 61. свива ме корем have a colic 62. свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart (като to с inf.) 63. свива студ a cold spell sets in 64. свили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room -
8 измъквам
1. pull/drag/draw out(с търсене) fish out, produce(изкопчвам) wring out(дръпвам) snatch out(от водата) fish/draw outизмъквам някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble2. (разг. задигам, открадвам) pinch, stealизмъквам нещо от джоба на някого pick s.o.'s pocket3. (пари чрез увещание и пр.) get/wring/wheedle ( нещо от някого s.th. out of s.o.)(с измама) jockey (s.o. out of s.th.)измъквам тайна от някого worm/get a secret out of s.o.измъквам всичките пари на някого bleed s.o. whiteизмъквам се get out (от of), get away, make off(тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away(от спор и пр.) back out(изхлузвам се) slip offизмъквам се без да платя levantизмъквам се, без да се сбогувам take French leaveизмъквам се невредим get off with a whole skin; escape unscathedизмъквам се от някого give s.o. the slipизмъквам се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrapeизмъквам се от затвора break gaol/jail* * *измъ̀квам,гл.1. pull/drag/draw out (с търсене) fish out, produce; ( изкопчвам) wring/prize/wrench out; ( дръпвам) snatch out; (от водата) fish/draw out; (от скривалище) ferret out; \измъквам някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble; let/get s.o. off the hook;2. разг. ( задигам, открадвам) pinch, steal; \измъквам нещо от джоба на някого pick s.o.’s pocket; \измъквам нещо от някого do s.o. out of;3. ( пари чрез увещаване и пр.) get/wring/wheedle ( нещо от някого s.th. out of s.o.); (с измама) jockey (s.o. out of s.th.); разг. finagle; ( чрез заплахи) extort (s.th. from s.o.); \измъквам всичките пари на някого bleed s.o. white; \измъквам тайна от някого worm/get/squeeze/extort a secret out of s.o.;\измъквам се get out (от of), get away, make off; (с трудност) squeeze out (of); edge away/out (of); ( тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away; edge out; ( отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of); (от спор) back out; ( изхлузвам се) slip off; \измъквам се без да платя levant; \измъквам се, без да се сбогувам take French leave; \измъквам се безнаказано get away with it, get off scot-free; \измъквам се невредим get off with a whole skin; escape unscathed; \измъквам се от затвора break gaol/jail; \измъквам се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape; \измъквам се от някого give s.o. the slip.* * *draw; extract (изваждам); get out; wangle* * *1. (дръпвам) snatch out 2. (изкопчвам) wring out 3. (изхлузвам се) slip off 4. (от водата) fish/draw out 5. (от спор и пр.) back out 6. (отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of) 7. (пари чрез увещание и пр.) get/wring/wheedle (нещо от някого s.th. out of s.o.) 8. (разг.:задигам, открадвам) pinch, steal 9. (с измама) jockey (s.o. out of s.th.) 10. (с трудност) squeeze out (of);edge away/out (of) 11. (с търсене) fish out, produce 12. (тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away 13. pull/drag/draw out 14. ИЗМЪКВАМ ce get out (от of), get away, make off 15. ИЗМЪКВАМ ce без да платя levant 16. ИЗМЪКВАМ всичките пари на някого bleed s.o. white 17. ИЗМЪКВАМ нещо от джоба на някого pick s.o.'s pocket 18. ИЗМЪКВАМ някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble 19. ИЗМЪКВАМ се невредим get off with a whole skin;escape unscathed 20. ИЗМЪКВАМ се от затвора break gaol/jail 21. ИЗМЪКВАМ се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape 22. ИЗМЪКВАМ се от някого give s.o. the slip 23. ИЗМЪКВАМ се, без да се сбогувам take French leave 24. ИЗМЪКВАМ тайна от някого worm/get a secret out of s.o. -
9 пребарвам
touch, feel(претърсвам) search(открадвам) pick s.o.'s pocket* * *преба̀рвам,гл. жарг. touch, feel; ( претърсвам) search; ( открадвам) pick s.o.’s pocket.* * *1. (открадвам) pick s.o.'s pocket 2. (претърсвам) search 3. touch, feel -
10 свия
вж. свивам* * *свѝя,свѝвам гл.1. ( прегъвам) bend, flex; анат. flex; ( плат) fold; \свия на две bend in two; fold in two; \свия пръсти bend o.’s fingers; \свия юмрук clench o.’s fist;2. ( увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist; ( знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in; \свия карта roll up a map; \свия на кълбо roll into a ball; \свия хартия twist up a piece of paper; \свия цигара roll a cigarette;4. ( тръгвам по, възвивам) turn; \свия бързо подир някого wheel after s.o.; \свия надясно turn right/to the right; \свия по улица turn into/up/down a street;7. ( сгърчвам, сбръчквам): \свия вежди knit/pucker o.’s brows; \свия очи screw up/narrow o.’s eyes; \свия презрително устни curl up o.’s lips; \свия устни purse o.’s lips;10. ( открадвам) разг. pinch, lift, have sticky fingers; свива студ a cold spell sets in; \свия гнездо build a nest (и прен.), прен. pitch o.’s tent; \свия знамената прен. beat a retreat; \свия опашката си put o.’s tail between o.’s legs (и прен.), прен. come to heel; \свия платната take/haul in sails; \свия рамена shrug (o.’s shoulders);\свия се 1. shrink, contract; ( изсъхвам, увяхвам) shrivel up; плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material; \свия се при пране shrink in washing;2. ( навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.); (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before); ( сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope; \свия се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner; \свия се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain; \свия се от студ double up/shiver with cold;3. (за змия) coil up; \свия се на кълбо roll o.s. up into a ball;4. ( сгърчвам се) (за вежди) knit; (за очи) narrow; лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain;5. (за птица) dart down, dive;7. прен. ( пестя) live frugally, draw in o.’s horns, stint o.s.; ( скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny;8. прен. ( стеснявам се) be shy; • свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to c inf.); \свия се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.’s shell, shrink into o.’s.* * *вж. свивам -
11 грабвам
гра̀бвам, гра̀бна гл. 1. ( хващам) greifen (griff, gegriffen) unr.V. hb tr.V., ergreifen unr.V. hb tr.V.; packen sw.V. hb tr.V.; 2. ( открадвам) rauben sw.V. hb tr.V.; 3. прен. ( увличам) packen sw.V. hb tr.V., hin|reißen unr.V. hb tr.V.; грабвам химикала Den Kugelschreiber greifen; грабвам нечия чанта Jmds. Tasche rauben; прен. Стиховете му ме грабнаха Ich war von seinen Gedichten hingerissen; прен. грабвам някому залъка от устата Jmdm. den Bissen vom Munde nehmen. -
12 замъквам
замъ́квам, замъ́кна гл. 1. weg|schleppen sw.V. hb tr.V., fort|schleppn sw.V. hb tr.V.; 2. (завличам, открадвам) prellen sw.V. hb tr.V. ( някому нещо jmdn. um etw. (Akk)); замъквам се sich hin|schleppen sw.V. hb. -
13 отмъквам
-
14 задигна
задѝгна,задѝгам гл. ( открадвам) steal, lift, filch, finger, walk away/off with, grab; амер. maverick; sl. pinch, nip, swipe, scrounge, snitch, mooch, bone, prig, bag. -
15 измъкна
измъ̀кна,измъ̀квам гл.1. pull/drag/draw out (с търсене) fish out, produce; ( изкопчвам) wring/prize/wrench out; ( дръпвам) snatch out; (от водата) fish/draw out; (от скривалище) ferret out; \измъкна някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble; let/get s.o. off the hook;2. разг. ( задигам, открадвам) pinch, steal; \измъкна нещо от джоба на някого pick s.o.’s pocket; \измъкна нещо от някого do s.o. out of;3. ( пари чрез увещаване и пр.) get/wring/wheedle ( нещо от някого s.th. out of s.o.); (с измама) jockey (s.o. out of s.th.); разг. finagle; ( чрез заплахи) extort (s.th. from s.o.); \измъкна всичките пари на някого bleed s.o. white; \измъкна тайна от някого worm/get/squeeze/extort a secret out of s.o.;\измъкна се get out (от of), get away, make off; (с трудност) squeeze out (of); edge away/out (of); ( тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away; edge out; ( отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of); (от спор) back out; ( изхлузвам се) slip off; \измъкна се без да платя levant; \измъкна се, без да се сбогувам take French leave; \измъкна се безнаказано get away with it, get off scot-free; \измъкна се невредим get off with a whole skin; escape unscathed; \измъкна се от затвора break gaol/jail; \измъкна се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape; \измъкна се от някого give s.o. the slip. -
16 пребарам
преба̀рам,преба̀рвам гл. жарг. touch, feel; ( претърсвам) search; ( открадвам) pick s.o.’s pocket. -
17 изкрадвам
гл 1. (открадвам) voler, dérober; 2. (обирам) dépouiller, dévaliser. -
18 отнемам
См. также в других словарях:
открадвам — гл. крада, грабя, ограбвам, разграбвам, заграбвам, задигам, отмъквам, отнемам, отнасям, обсебвам, присвоявам, похищавам, изкрадвам, потурчвам, злоупотребявам, гепя гл. свивам гл. замъквам гл. измамвам, обирам … Български синонимен речник
гепя — гл. задигам, отмъквам, открадвам, потурчвам … Български синонимен речник
грабя — гл. извършвам грабеж, крада, открадвам, изземвам, обирам, заграбвам, лишавам, отнемам, плячкосвам, присвоявам, обсебвам, завземам, окупирам, завладявам, узурпирам, опустошавам, ограбвам, разграбвам гл. завличам, отвличам, задигам, отмъквам,… … Български синонимен речник
заграбвам — гл. грабя, завземам, окупирам, завладявам, узурпирам, обсебвам, грабвам, крада, открадвам, вземам, задигам, отнасям, отнемам, отвличам, присвоявам, ограбвам, подлагам на грабеж, разграбвам, плячкосвам … Български синонимен речник
задигам — гл. грабвам, крада, обирам, заграбвам, отнасям, нарамвам, вдигам, ограбвам, вземам, лишавам, отнемам, плячкосвам, присвоявам, обсебвам, вземам със себе си, понасям, забирам, гепя гл. залавям, пипвам, арестувам гл. дигам, плагиатствувам гл.… … Български синонимен речник
закърпвам — гл. кърпя, снаждам, скърпвам гл. притъкмявам, нагласявам, нареждам гл. стабилизирам, подобрявам, заздравявам гл. ограбвам, открадвам гл. поправям, подновявам гл. ремонтирам, изкърпвам … Български синонимен речник
замъквам — гл. мъкна, отмъквам, тегля, влача, тътря, завличам, отвличам, помъквам, повличам гл. задигам, вземам, крада гл. подмамвам, примамвам, увличам гл. открадвам … Български синонимен речник
измамвам — гл. лъжа, излъгвам, подлъгвам, прилъгвам, изигравам, изхитрям, надхитрям, заблуждавам, държа в заблуда, привличам, подмамвам, примамвам, мамя, баламосвам, пращам за зелен хайвер гл. съблазнявам, изкушавам, прелъстявам, излъстявам, пленявам гл.… … Български синонимен речник
крада — гл. извършвам кражба, обсебвам, присвоявам, открадвам, ограбвам, заграбвам, грабя, разграбвам, обирам, дигам, задигам, отнемам, отнасям, похищавам, гепя гл. плячкосвам гл. плагиатствувам гл. замъквам … Български синонимен речник
мишкувам — гл. търся, ровя, претърсвам гл. крада, открадвам, обирам … Български синонимен речник
награбвам — гл. грабя, заграбвам, присвоявам, обирам, крада, открадвам, задигам, вдигам, отнасям, отнемам, плячкосвам, завличам гл. завладявам … Български синонимен речник