-
101 рука
ж.1. Iэправая рука Iэ джабгъулевая рука Iэ сэмэгуподнять руку Iэр Iатынвзять на руки пIатынбрать под руку ыблыпкъ убытынвести за руку ыIэ пIыгъэу пщэнпереписать от руки IэкIэ кIэтхыкIыжьын2. (почерк) тхакIэнеразборчивая рука зэхэшIыкIгъуаеу тхыгъээто не моя рука ар сэ ситхакIэп◊ рука об руку зэкъотхэу, аIэ зэкIэдзагъэупод рукой пэгъунэгъу дэдэу, пэблэгъэ дэдэупередать из рук в руки ежь шъыпкъэм ептынзолотые руки ыIэ дышъэр пэзы, бэмэ афэIазрабочие руки лэжьэкIоIэхэрна скорую руку псынкIэуна все руки мастер пстэуми афэIэпэIасэто дело его рук ар ащ иIэшIагъна руку кому-чему, разг. зыфаерэто мне на руку ардэдэр ары сызыфаериз рук вон плохо дэй дэдвсё в наших руках пстэури тэ тIакIэлъруки коротки разг. ащ фырикъунэп, ыIэхэр кIакохкак рукой сняло разг. кIодыжьыпагъэ, щымыIэгъахэм фэдэу хъугъэне покладая рук зэпимыгъэоу, гъэпсэф имыIэурукой подать разг. блэгъэ дэдс пустыми руками IэнэкIэубрать голыми руками къин пфэмыхъоу зэшIопхынбрать себя в руки зызIэкIэубытэнбыть связанным по рукам и ногам зыми фимытыивалиться из рук ыIэ емыкIужьын (гукъао иIэ зыхъукIэ)взять власть в свой руки хабзэр пIэ къибгъэхьаивыдать на руки ежь шъыпкъэм ептынвыпустить из рук зыIэкIэбгъэкIындержать в руках пытэу пIыгъынломать руки лъэшэу гумэкIын, гукъэошхо иIэнмахнуть рукой на кого-что-либо чIэбдзыжьын, ыуж икIыжьыннабить руку есэн, фэIазэ хъунотбиться от рук IакIэкIын (фэмыIорышIэжьын)развязать кому-либо руки зыгорэ фитпшIынсбыть с рук разг. зыпыбгъэкIынсидеть сложа руки Iэхэр зэтедзагъэу ущысын (зи умышIэу)умыть руки уиIоф хэпхыжьынрука руку моет погов. зэфагъэгъужьычужими руками жар загребать уиIоф къин зыторэм ебгъэшIэн -
102 отбить
отобью, отобьшь, προστκ. отбей; ρ.σ.μ.1. αποσπώ χτυπώντας, θραύω, σπάζω•он -ил руку у статуи αυτός έσπασε το χέρι του αγάλματος.
2. αποκρούω•отбить мяч рукой αποκρούω το τόπι με το χέρι•
отбить нападение αποκρούω επίθεση•
отбить неприятеля αποκρούω τον εχθρό.
3. αποσπώ βίαια• ξαναπαίρνω. || χωρίζω, αποχωρίζω (από το σύνολο).4. παίρνω, αποσπώ.5. εξαλείφω, διώχνω, αποβάλλω. || καταστρέφω, χαλνώ, κόβω•отбить настроение χαλνώ τη διάθεση•
отбить охоту κόβω την όρεξη.
|| στερώ της επιθυμίας για κάτι•дожди -ли нас от всех работ οι βροχές μας σταμάτησαν απ όλες τις δουλειές.
6. χτυπώ, σημειώνω, σημαίνω με χτύπους, κωδωνισμούς. || μεταδίδω•отбить телеграмму μεταδίνω τηλεγράφημα (χτυπώντας στη συσκευή).
|| βλάπτω, κο.υράζω, προξενώ πόνο χτυπώντας•отбить лндони πονούν οι παλάμες από την κρούση•
отбить ноги κουράζω τα πόδια.
7. ισιάζω, οξύνω με σφυρηλατήματα.8. (διαλκ.) ξεχωρίζω μετρώντας.9. χτυπώ γραμμή•отбить ниткой линию χτυπώ γραμμή με την κλωστή.
10. σταματώ, παύω•часы -ли το ρολόγι σταμά-μάτησε (έπαυσε να χτυπά).
1. σπάζω, θραύομαι με χτυπήματα.2. αποκρούω.(απλ.) απαλλάσσομαι, γλυτώνω.3. ξεκόβομαι, αποκόβομαι μένω πίσω•отбить от отряда ξεκόβομαι από το τμήμα•
корова -лась от стада η αγελάδα ξεκόπηκε από το κοπάδι.
4. ξεκόβω, παύω να ασχολούμαι, να κάνω κάτι.εκφρ.отбить от дома – ξεκόβω από το σπίτι (σπάνια πηγαίνω)•отбить от рук – ξεφεύγω από τα χέρια (την κηδεμονία). -
103 стадо
-а, πλθ. стада, стад, -ам ουδ. (κυρλξ. κ. μτφ.) κοπάδι, αγέλη, ποίμνιο•коров κοπάδι αγελάδων•
стадо коз κοπάδι γιδιών•
людское стадо πλήθος ανθρώπων (όχλος).
εκφρ.отбиться от своего -а – ξεκόβω από την παρέα μου. -
104 рука
[ruká] f. (pl. руки, dim. ручка, ручонка)1.1) mano (m.); braccio (m.)правая (левая) рука — mano destra (sinistra), braccio destro (sinistro)
удар рукой — manata, pacca
идти рука об руку — (a) andare tenendosi per mano; (b) andare d'accordo
"Держитесь за руки, друзья!" (Б. Окуджава) — "Siate uniti, amici!" (B. Okudžava)
поздороваться за руку с + strum. — stringere la mano a qd
потирать руки — fregarsi le mani ( anche fig.)
опускать руки: у меня прямо руки опускаются — mi cadono le braccia
валиться из рук: у неё всё валится из рук — ha le mani di pastafrolla
2) (рабочие руки) manodopera3) mano (m.), grafia4) lato (m.)5) protettore2.◆на скорую руку — (a) in fretta; (b) alla meno peggio
у меня руки чешутся + inf. — (a) mi prudono le mani; (b) ho una voglia matta di + inf.
умереть на чьих-л. руках — morire tra le braccia di qd
не знать, куда деть руки — sentirsi impacciato
махнуть рукой на + acc. — rassegnarsi, lasciar andare
нагреть руки на + prepos. — lucrare su
мне не с руки + inf. — non mi fa comodo + inf.
набить руку на + prepos. — fare la mano a qc
отбиваться руками и ногами от + gen. — rifiutarsi categoricamente di
быть чьей-л. правой рукой — essere il braccio destro di qd
выдать с руками и ногами — tradire, denunciare
сильная рука — uomo forte ("uomo con gli stivali")
дать по рукам + dat. — prendere a bacchettate
3.◇ -
105 стадо
-
106 к’аачвэнтатык
к’аач’вэнтатыкглаг., непер.отбиться от стада, отколоться (об оленях) -
107 саваркалылаш
саваркалылаш-аммногокр.1. переворачивать, перевёртывать; поворачивать, крутитьМикывыр, пике деч шылаш тӧчен, вуйжым савыркалылеш. Т. Батырбаев. Пытаясь отбиться от пики, Микывыр крутит головой.
2. уговаривать, улещать, склонять к чему-л.Тудо икте-весым улак верыш ӱжын, (марий-влакым) шке велкыже савыркалылын. К. Васин. Отзывая то одного, то другого в укромные места, он склонял марийцев на свою сторону.
-
108 дом
4 (род. п. ед. ч. \дома и \дому) С м. неод.1. maja, hoone; kodu; жилой \дом elamu, elumaja, Дом культуры kultuurihoone, -maja, Дом писателя kirjanike maja, Дом художника kunstihoone, kunstnike maja, \дом моделей moemaja, детский \дом lastekodu, \дом моряков meremeestekodu, \дом для престарелых vanadekodu, \дом отдыха puhkekodu, сумасшедший \дом kõnek. hullumaja, публичный \дом, \дом терпимости bordell, lõbumaja, принять в \дом кого majja võtma, работать на \дому kodus töötama;2. perekond, kodakondsed; suguvõsa; дружить \домами perekonnasõprust pidama, perekonniti läbi käima;3. valitsejasugu, dünastia; \дом Романовых Romanovite sugu v koda v dünastia; ‚отказать от \дома кому van. tutvust üles ütlema kellele;отбиться от \дома kõnek. kodule võõraks jääma, kodust irduma v lahku lööma -
109 отбиваться
169 Г несов.сов. -
110 рука
78 С ж. неод.1. käsi (ka ülek.); левая \рукаа vasak v pahem käsi, kurakäsi, поднять руки käsi tõstma (ka ülek.), пожть руку кому kelle v kellel kätt suruma, по правую руку paremat kätt, paremal pool, перчатки не по \рукае sõrmkindad ei ole parajad, все руки заняты mõlemad käed on kinni, эта книга у кого-то на \рукаах see raamat on kellegi käes v kellelegi välja antud, снять с \рукаи кольцо sõrmust käest v sõrmest ära võtma, взять ребёнка на \рукаи last sülle võtma, гулять под \рукау käe alt kinni v käevangus jalutama, \рукаами не трогать mitte puutuda, переписать от \рукаи käsitsi ümber kirjutama, играть в четыре \рукаи neljal käel (klaverit) mängima, вот (тебе) моя \рукаа minu käsi selle peale, в трое рук делать что kolmekesi tegema mida, выронить из рук (käest) maha pillama, взяться за \рукаи käest kinni võtma, вести за \рукау кого keda kättpidi talutama, передать в собственные руки isiklikult kätte v üle andma, руки вверх! (1) käed üles, (2) käed ülal! руки перед грудью! käed rinnal!, руки за голову! käed kuklal!, руки на голову! käed pealael!, руки на пояс! käed puusal!, рабочие руки ülek. töökäed, опытная \рукаа врача arsti vilunud käsi, умелые руки osavad käed, заботливые руки hoolitsevad käed;2. (без мн. ч.) käekiri; allkiri; неразборчивая \рукаа mitteloetav käekiri, подделать чью руку kelle allkirja järele tegema v võltsima, приложить руку (1) к чему, под чем van. oma allkirja andma, kätt alla panema, (2) к чему ülek. kätt mängu panema; ‚лёгкая \рукаа у кого kellel on v oli hea v õnnelik käsi;правая \рукаа (у) кого, чья kelle parem v teine käsi olema;своя \рукаа kõnek. omamees, omainimene;твёрдая \рукаа raudne v kõva käsi;золотые руки kuldsed käed;руки коротки у кого kõnek. kelle võim ei ulatu milleni, käed ei küüni milleni, kuhu, hammas ei накка peale millele, kellel ei ole voli milleks, kelle jõud v jaks ei käi üle millest; большой \рукаи kõnek. kangemat v suuremat v esimest sorti;средней \рукаи kõnek. keskpärane;не \рукаа, не с \рукаи кому, что, с инф. kõnek. (1) kellel-millel ei ole mõtet, (2) ei kõlba, ei sobi, ei passi;третьих рук teiste suust v käest, vahetalitaja kaudu;из первых рук kelle enda käest, algallikast;на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt, nagu ratsahobuse seljast;на скорую руку kõnek. (1) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata, (2) ülepeakaela, pilla-palla tegema, nagu ratsahobuse seljast;на широкую руку kõnek. helde käega, heldekäeliselt, suurejooneliselt;под весёлую руку kõnek. lõbusas v heas tujus (olles);под горячую руку kõnek. vihaga, südametäiega, tulist viha täis (olles), ärritatuna;тяжёл vтяжела на \рукау kõnek. valusa käega olema, kellel on valus käsi;нечист на \рукау kõnek. kelle käed pole puhtad, kellel on pikad näpud;\рукаа об \рукау käsikäes, ühisel jõul ja nõul;не покладая рук käsi rüppe panemata, usinasti, kätele puhkust andmata;положа руку на сердце kõnek. kätt südamele pannes;сидеть сложа руки käed rüpes istuma;сон в руку unenägu läks v on läinud täide;чужими \рукаами жар загребать kõnek. teiste turjal v nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma;с пустыми \рукаами tühjade kätega, palja käega;на \рукау кому kõnek. kellele sobima v passima v meeltmööda olema;как без рук без кого-чего kõnek. kelleta-milleta pigis v hädas v plindris olema, mitte midagi peale hakata oskama;бить vударять vударить по \рукаам kõnek. käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama;брать vвзять голыми \рукаами кого kellest paljaste kätega v vaevata jagu v võitu saama;брать vвзять в руки кого kõnek. keda käsile võtma;брать vвзять себя в руки end kätte v kokku võtma;греть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama, (vahelt)kasu lõikama, matti võtma;гулять по \рукаам kõnek. käest kätte käima;давать vдать руку на отсечение kõnek. (oma) pead pandiks anda võima, mürki võtta võima;давать vдать волю \рукаам kõnek. (1) kätele vaba voli andma, (2) käsi ligi v külge ajama;давать vдать по \рукаам кому kõnek. kellele näppude pihta andma;давать vдать козырь в руки кому kõnek. kellele trumpi kätte andma;держать себя в \рукаах end vaos hoidma;играть на \рукау кому kellele mida kätte mängima, kellele kasu tooma;иметь руку seljatagust omama;ломать руки käsi ringutama, meeleheitel olema;марать vзамарать руки kõnek. (oma) käsi määrima;махнуть \рукаой на кого-что kelle-mille peale käega lööma;мозолить руки kõnek. käsi rakku töötama, töötama nii, ет veri küünte all;набивать vналожить руку на что millele käppa peale panema;наложить на себя руки kõnek. kätt oma elu külge panema, vabasurma minema;не положить охулки на \рукау kõnek. omakasu peal väljas olema;носить на \рукаах кого keda kätel kandma;отбиваться \рукаами и ногами от чего kõnek. millele käte ja jalgadega vastu sõdima, sõrgu vastu ajama;отбиться от рук kõnek. käest ära v ülekäte v ulakaks minema;плыть в руки кому kellele sülle langema;подписаться обеими \рукаами под чем millele kahe käega alla kirjutama;поднять руку на кого kelle vastu kätt tõstma;попасться под \рукау кому kellele ette v kätte juhtuma, pihku sattuma;пройти между рук у кого kelle käte vahelt välja libisema, ära lipsama;протянуть руку помощи кому kellele abistavat kätt ulatama;развести \рукаами käsi laiutama v lahutama v laotama;развязать себе руки vaba voli saama, vabu käsi saama;оторвать с \рукаами что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma v nabima, minema nagu värsked saiad;связать руки кому keda käsist siduma;связать по \рукаам и ногам кого kõnek. keda käsist ja jalust v käsist-jalust siduma;смотреть vрук kõnek. kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema v kelle tahtmist mööda tegema v talitama;всплеснуть \рукаами kahte kätt v käsi kokku lööma;сходить vсойти с рук (1) кому terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) millega (õnnelikult) maha saama;ухватиться обеими \рукаами за что kõnek. millest kahe käega v küünte ja hammastega kinni haarama;\рукаа не дрогнет vне дрогнула у кого kelle käsi ei väärata v ei värise v ei vääratanud v ei värisenud, kes ei kohku v ei kohkunud tagasi;\рукаа не поднимается vне поднимется у кого (1) на кого käsi ei tõuse kelle vastu, (2) с инф. kellel käsi ei tõuse v ei ole südant milleks;опустились у кого kelle käed vajuvad v vajusid rüppe;сбывать vсбыть с рук кого-что kõnek. (1) kellest-millest lahti saama, (2) keda-mida maha kupeldama v müüma v ärima;с лёгкой \рукаи кого, чьей kõnek. kui keegi on v oli otsa lahti teinud;под рукой kõnek. käeulatuses, käepärast;как \рукаой сняло kõnek. nagu käega v peoga pühitud;\рукаой подать kõnek. siinsamas, kiviga visata, kiviviske kaugusel;мастер на все руки meister v mees iga asja peale;из рук валиться kõnek. käest pudenema, viltu vedama;руки чешутся у кого kõnek. (1) kelle käed sügelevad, (2) на что, с инф. kelle käed kibelevad; умеретьна чьих\рукаах kelle käte vahel surema;из рук вон плохо kõnek. hullemini enam ei saa, hullem olla ei saagi, päris halb v halvasti;\рукаи kelle kätt paluma;предложить руку и сердце kätt ja südant pakkuma -
111 стадо
96 С с. неод. kari (kõnek. ka ülek.); \стадоо овец dlambakari, \стадо коров lehmakari, оленьи стада põhjapõdrakarjad, колхозное \стадоо kolhoosi kari, племенное \стадоо põll. tõukari, aretuskari, \стадоо птиц linnuparv, идти \стадоом karjas v karjakaupa v troppis v parves minema, отбиться от \стадоа (1) karjast maha jääma, (2) ülek. madalk. (karjast) lahku lööma; ‚панургово \стадоо liter. lambakari;паршивая овца всё \стадоо портит kärnane lammas rikub kogu karja;\стадоо баранов halv. oinakari -
112 отстреляться
наст. вр. -яюсь, -яешься I сов. 1. (от кого-чего) (отбиться, обороняясь стрельбой) халдх, халдҗ һарх; 2. (закончить стрельбу) халдлһ чиләх -
113 отбиваться
-
114 отстреляться
1. сов.от кого-чегоотбиться стрельбойҡаршы атышып һаҡланыу, ҡаршы атып ҡотолоу2. сов.закончить стрельбуатып бөтөү, атыуҙан туҡтау -
115 дом
м1. хона, ҳавлӣ, бино, иморат; деревянный дом хонаи чӯбин; каменный <> иморати сангин; жилой дом истиқоматгоҳ2. (жильё, квартира) хона, манзил, бошишгоҳ, истиқоматгоҳ; на дом ба хона; брать работу на дом корро ба хона гирифтан; на домӯ дар хона; рабо-тать на дому дар хона кор кардан; по домам хона ба хона; отправиться (разойтись) по домам хона ба хона рафтан3. (домашнее хозяйство) хоҷагӣ, корҳои хона, кору бори рӯзгор; хлопотать (работать) по дому бо корҳои хона машғул шудан; жить одним домом с кём-л. ҳамдегу табақ будан; тащить в дом прост. ғами рӯзгорро хӯрдан4. собир. оила, хонавода, хонадон, аҳли хона (байт); принять (взять) в дом кого-л. касеро ба хонадон қабул кардан; ввестй в дом бо аҳли хонавода шинос кардан; быть знакомым домами бо аҳли хонаводаи якдигар рафтуомад доштан5. (уч-реждение) хона; дом отдыха хонаи истироҳат; дом литераторов хонаи адибон; детский дом хонаи бачагон6. ист. (ди-настия, род) сулола, хонадон, хонавода; дом Романовых хонадони Романовҳо7. уст. (заведение) хона, идора; воспитательный дом тарбиятхонаи ятимон; жёлтый дом ҷиннихона, девонахона; ночлежный дом хонаи бенавоён, манзилгоҳи фақирон; питейный дом майхона, майкада; публичный дом фоҳишахона; сумасшедший дом ҷиннихона; торговый дом тиҷоратхона; дом терпимости уст. см. публичный дом <> закрыть двери дома, отказать от дома кому-л. уст. дари хонаро ба рӯи касе бастан; отбиться от \дома аз хона дур шудан, бегона барин шудан -
116 отбиваться
несов.1. см. отбиться;2. страд. зада гардонда шудан -
117 отбой
м1. (по знач. гл. отбить 2, 8, 9) зада гардондан(и); дафъ (рад) кардан(и); кашидан(и); (по знач. гл. отбиться 2) ҳуҷумро дафъ кардан(и); отбой мяча зада гардондани тӯб2. сигнали бозгашт; дать отбой сигнали бозгашт додан; бить отбой 1) табли бозгашт задан 2) перен. аз карор (аз қавл, аз фикри пештара) гаштан; отбой воздушной тревоги бонги тамом шудани хатари ҳавоӣ <> отбою (отобоя) нет от кого-чего беҳад зиёд, ниҳоят бисёр -
118 рука
ж1. даст; кисть рукй панҷаи даст; пальцы на рукё ангуштҳои даст; левая рука дасти чап; по левую руку тарафи дасти чап; по правую руку тарафи дасти рост; брать в руки (на руки) ба даст гирифтан; брать за руку кого-л. касеро аз даст гирифтан; брать из рук у кого-л. аз дасти касе гирифтан; выронить из рук аз даст додан; держать за руку аз даст доштан; заложить руки за спину даст ба пушт кардан; перчатки по руке дастпӯшакҳо лоиқи даст; отдать в собственные руки ба дасти худаш супурдан; подать руку даст додан; пожать руку кому-л. дасти касеро фушурдан; прижать руку к сердцу даст ба сина гузоштан2. с определением даст; одам; твёрдая рука дасти тавоно; опытные руки дастони моҳир; умелые руки одами боҳунар3. хат; это его рука ин хати ӯст; чёткая рука хати хоно4. мн. руки коргар, коркун, қувваи коргарӣ; не хватало рабочих рук коргар намерасид5. разг. пуштибон, ҳомӣ, пушту паноҳ; своя рука одами худӣ, ошно; сильная рука пуштибони боэътимод; иметь руку ҳомӣ доштан, пушту паноҳ доштан6. уст.: отдать кому-л. руку [и сердце] касеро шавҳар ихтиёр кардан; просить чьей-л. рукй касеро ба занӣ хостан; предложить руку и сердце кому уст. таклифи издивоҷ кардан7. разг. дараҷа, рутбаи касбӣ; токарь первой рукй харроти забардаст (моҳир), харроти дараҷаи якӯм; большой рукй негодяй нобакори гузаро8. с предлогом «под» и определением дар ҳолати … дар вазъияти; под пьяную руку дар ҳолати мастӣ <> золотые руки 1) устои гулдаст 2) у кого-л. дасташ гул аст 3) ҳунарварӣ; лёгкая рука дасти сабук; правая рука дасти рост; средней рукй миёна, миёнахел; тяжёлая рука дастони бехосият; щедрою рукою, щедрой рукой бо дасти кушод, сахиёна; в руках кого-л., чьих-л., у кого-л. дар ихтиёри касе; на руках кого-л., чьйх-л., у кого-л. 1) дар парастории касе 2) дар ихтиёри касе; не с рукй кому ноқулай, носоз, нобоб; от рукй (писать, рисовать) бо даст (дастӣ, бо қалам) навиштан (расм кашидан); по рукам! розӣ!, хуб, майлаш!; под рукой наздикак, дар зери даст; под руку аз қултуқ (аз бағал) гирифта; взять под руку кого-л. бағали касе гирифтан; под руку говорить кому бемаврид гап зада халал расондан; под руку подвернуться (попасться) кому нохост ба даст афтодан; руками и ногами, с руками и ногами, с руками - ногами 1) бо ҷону дил 2) тамоман, комилан; рука об руку даст ба даст; руки вверх! даст боло кун!; руки коротки у кого зӯр намерасад; рукой не достать (не достанешь) дастнорас будан, даст кӯтоҳӣ мекунад; руки не доходят даст намерасад, фурсат нест; рука не дрогнет у кого-л. мижааш хам намехӯрад; руки опустились (отнялись) у кого ҳавсала пир шуд; рукой подать бисёр наздик; руки прочь! от кого, чего дафъ шав(ед)!, даст каш(ед)!, даст бардор!, дастатро гир!; руки чешутся у меня 1) дастҳоям касеро зан мегӯянд 2) дастҳоям кор талаб мекунанд; в наших (ваших. его и т. д.) руках дар ихтиёри мо (шумо, вай ва ғ.)\ из рук в руки, с рук на руки даст ба даст, бевосита; из рук вон (плохо) бисьёр бад, аз ҳад зисд ганда; бади бад, гандаи ганда; из вторых рук [узнать, получить] аз даҳони касе [фаҳмидан, шунидан]; из первых рук [узнать, получить] аниқ, яқин [фаҳмидан, гирифтан]; как без рук без кого-чего ноӯҳдабаро; как рукой сняло ту дидӣ ман надидам шуд, тамоман нест шуд; на живую руку шитобкорона, саросемавор, муваққатан; на скорую руку ҳаромуҳариш, даст ба даст нарасида; на руку нечист (нечистый) дасташ калб; положа руку на сердце кушоду равшан, рӯйрост; скор на руку 1) зуд ҷазодиҳанда 2) тезкор, абҷир, тездаст; с легкой рукй чьей-л. бо ташаббуси касе; с пустыми руками бо дасти холи, дастхолӣ; с рук долой аз сар соқит; с руками оторвать чанг зада гирифтаы; брать голыми руками осон ба даст даровардан; взять себя в руки худдори кардан, худро ба даст гирифтан; выпустить из рук аз даст додан (баровардан); дать волю рукам 1) даст задан, даст расондан, даст дароз кардан 2) кӯфтан, задан, занозани кардан; дать по рукам кому-л. прост. дасти касеро кӯтоҳ кардан; держать в руках 1) что дар даст доштаи 2) кого дар таҳти назорати худ гирифтан; держать бразды правления в своих руках инони ҳокимиятро дар дасти худ доштан; держать власть в своих руках ҳокимиятро дар дасти худ нигоҳ доштан; держать вожжи в руках зимом дар даст доштан; держать себя в руках худдорӣ кардан; забрать в [свой]- руки ба даст гирифтан, мутеъ кардан; запустить руку во что, куда аз они худ кардан, соҳибӣ кардан; играть в четыре рукй дукаса роял навохтан; играть на руку кому-л. ба осиёи касе об рехтан; иметь (держать) в [своих] руках что доштан, соҳиб будан; ломать руки. даст бар сар задан, афсӯс хӯрдан; марать (пачкать) руки 1) об кого-л. бо нокасе сару кор доштан 2) обо что-л.. ба чизе даст олондан, ба кори баде даст задан; махнуть рукой на кого-что-л. даст афшондан, аз баҳри касе, чизе гузаштан; набить руку в чём, на чём моҳир шудан, малака ҳосил кардан, ёд гирифтан; нагреть руки на чем бо фиребу қаллобӣ бой шудан, таматтӯъ бурдан; наложить руку (лапу) на что зердаст (мутеъ! кардан; наложить на себя руки худро куштан; не знать, куда руки деть аз шарм саросема шудан, аз ҳиҷолат худро гум кардан; носить на руках когс 1) болои даст бардошта гаштан 2) эрка кардан, ба ноз парваридан; обагрить руки кровью (в крови) одам куштан, хун рехтан; опустить руки аз сарп худ соқит кардан; отбиться от рук бенӯхта (бесар, вайрон) шудан; отмахиваться руками и ногами, отмахиваться обёими руками қатъиян даст кашидан; плыть в руки осон (муфт) ба даст даромадан; подать (протянуть) руку [помощи] кому дасти ёрӣ дароз кардан; поднять руку на кого-л. 1) бар зидди касе даст бардоштан 2) дасти тааддӣ (таҷовуз) дароз кардан: покупать с рук аз даст харидан; попасть (попасться) в руки кого-л.. чьи-л., кому-л., к кому-л. 1) зердасти касе шуда мондан 2) ба дасти касе афтидан; попасть под горячую руку кому-л. ба ғазаби касе гирифтор шудан; прибрать к рукам 1) кого ба тасарруфи худ даровардан, зердаст кардан 2) что ба дасти худ гирифтан; приложить руку (руки) к кому, к чему даст задан, дар коре иштирок кардан; приложить руку к чему, под чем уст. даст мондан, имзо гузоштан; продать в одни руки ба як кас фурӯхтан: пройти между рук беҳуда сарф шуда мондан, бар бод рафтан (оид ба пул): развязать руки кому-л. ихтиёр ба дастг. касе додан; сбыть (спустить) с рук кого-что 1) фурӯхта халос шула;; 2) халос шудан; связать по рукам и ногам кого-л. дасту пои касеро бастан: связать руки кому-л. ҳуқуқи касеро маҳдуд кардан; сидеть сложа руки бекор нишастан, даст ба киса зада гаштан; сложить руки даст кашидан, дигар ба коре даст назадан; сойти с рук 1) кому бе ҷазо мондан, бе оқибат мондан 2) навъе гузаштан, бе ҷаиҷол гузаштан; стоять (держать) руки по швам хода барин рост истодан; умыть руки аз сари худ соқит кардан; ухватиться обеими руками за что-л. ба чизе дудаста часпида гирифтан; всё валится из рук у кого 1) кор пеш намеравад 2) ҳавсала нест; даю руку на отсечёние ба ҷонам қасам; дело горит в руках I/ кого кор ба дасти кордон аст; дело рук чьйх-л. ин кори вай: и карты (книги) в руки кому-л. панч панҷааш барин медонад; мастер на всё руки ба ҳар кор усто, ҳаркора даҳ ангушташ ҳунар; охулки на руку не положит прост. девона ба кори худ ҳушёр; сон в руку хоб рост баромад; рука руку моет погов. « даст дастро мешӯяд; чужими \рукаами жар загребать погов. бо дасти ғайр оҳаки таста хамир кардан
См. также в других словарях:
ОТБИТЬСЯ — ОТБИТЬСЯ, отобьюсь, отобьёшься, повел. отбейся, совер. (к отбиваться). 1. Отразить удар, нападение, защититься. Мы удачно отбились от кавалерии. || Освободиться от приставаний, отклонить от себя (разг.). «От этого человека ни крестом, ни перстом… … Толковый словарь Ушакова
отбиться — отколоться Словарь русских синонимов. отбиться 1. см. защититься 2. 2. см. отстать 4 Словарь синон … Словарь синонимов
ОТБИТЬСЯ — ОТБИТЬСЯ, отобьюсь, отобьёшься; бейся; совер. 1. Отразить нападение, защититься. О. от врага. 2. То же, что отстать (в 1 знач.) (разг.). О. от табуна. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). То же, что отломаться. Отбился край блюдца. 4. от кого… … Толковый словарь Ожегова
отбиться — ОТБИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов. (сов. ОТБИТЬСЯ, отобьюсь, отобьёшься) (или отбиваться в койку, отбиваться в горизонталь, отбиваться харю мять и т. п.). Ложиться спать. Возм. от общеупотр. разг. «отбой» отход ко сну … Словарь русского арго
отбиться от рук — См. своенравный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отбиться от рук подчиняться, своенравный Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Отбиться от дома — ОТБИВАТЬСЯ ОТ ДОМА. ОТБИТЬСЯ ОТ ДОМА. Пренебр. Неодобр. Терять интерес к домашним обязанностям, занятиям, делам; редко бывать дома. Оказалось, Павлик совсем отбился от дома после смерти матери… Даже ночует неизвестно где (К. Федин. Необыкновенное … Фразеологический словарь русского литературного языка
Отбиться от рук — ОТБИВАТЬСЯ ОТ РУК. ОТБИТЬСЯ ОТ РУК. Разг. Экспрес. Переставать подчиняться кому либо, вести себя независимо, непокорно. [Мальчишки] курили табак в школе, дрались и играли так, что он не мог унять их никаким манером, и наконец, когда уже они… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Отбиться — I сов. неперех. см. отбиваться I 1., 2. II сов. неперех. см. отбиваться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Отбиться — I сов. неперех. см. отбиваться I 1., 2. II сов. неперех. см. отбиваться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отбиться — отбиться, отобьюсь, отобьёмся, отобьёшься, отобьётесь, отобьётся, отобьются, отбился, отбилась, отбилось, отбились, отбейся, отбейтесь, отбившийся, отбившаяся, отбившееся, отбившиеся, отбившегося, отбившейся, отбившегося, отбившихся, отбившемуся … Формы слов
отбиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я отобьюсь, ты отобьёшься, он/она/оно отобьётся, мы отобьёмся, вы отобьётесь, они отобьются, отбейся, отбейтесь, отбился, отбилась, отбилось, отбились, отбившийся, отбившись см. нсв. отбиватьс … Толковый словарь Дмитриева