Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

ості

  • 1 columbium

    ост.
    ниобиеб
    ниобий

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > columbium

  • 2 gerifalco

    ост., gerifalte m 1) зоол. ловджийски сокол; 2) прен. лидер; водеща, изтъкната личност.

    Diccionario español-búlgaro > gerifalco

  • 3 guirlanda

    (ост.), guirnalda f гирлянда.

    Diccionario español-búlgaro > guirlanda

  • 4 ufaneza

    (ост.), ufanía f горделивост, високомерие; самолюбие.

    Diccionario español-búlgaro > ufaneza

  • 5 urbanía

    (ост.), urbanidad f вежливост, учтивост, добри обноски.

    Diccionario español-búlgaro > urbanía

  • 6 urdiembre

    (ост.), urdimbre f 1) текст. основа; 2) прен. сплетни, интриги, машинации.

    Diccionario español-búlgaro > urdiembre

  • 7 Dutch

    {dʌtʃ}
    I. 1. холандски, нидерландски
    2. ост. немски
    DUTCH auction търг, при който цената постепенно се намалява, докато се яви купувач
    DUTCH bargain сделка, изгодна само за едната страна
    DUTCH barn голям навес за сено и пр.
    DUTCH cap холандска дамска шапка, халка срещу забременяване
    DUTCH clover бяла детелина (Trifolium repens)
    DUTCH comfort/consolation слабо утешение
    DUTCH concert разбъркано/нестройно пеeне, шум, гюрултия
    DUTCH courage смелост, придобита след напиване
    DUTCH defence привидна защита
    DUTCH feast гуляй, на който домакинът първи се напива
    DUTCH lunch/supper/treat обед и пр., на който всеки сам си плаща
    to go DUTCH плащам своята част от яденето/пиенето
    DUTCH pink s1. кръв
    DUTCH oven приспособление за печене на месо на открит огън
    DUTCH rush зимен хвощ (Equisetum hyemale)
    DUTCH wife тръстикова рамка за подпиране на краката в креват
    to talk to someone like a DUTCH uncle чета някому морал
    II. 1. холандски език, ост. немски език
    2. the DUTCH pl холандците, ост. германците, немците
    that beats the DUTCH не e възможно, и таз хубава, хайде де
    double DUTCH неразбран говор, безсмислици
    in DUTCH в немилост, на зор
    his DUTCH is up ам. ядосан е
    * * *
    {d^tsh} а 1. холандски, нидерландски; 2. ост. немски; Dutch auction (2) {d^tsh} n 1. холандски език; ост. немски език; 2. the D. pl
    * * *
    холандски; нидерландски; нидерландец;
    * * *
    1. double dutch неразбран говор, безсмислици 2. dutch auction търг, при който цената постепенно се намалява, докато се яви купувач 3. dutch bargain сделка, изгодна само за едната страна 4. dutch barn голям навес за сено и пр 5. dutch cap холандска дамска шапка, халка срещу забременяване 6. dutch clover бяла детелина (trifolium repens) 7. dutch comfort/consolation слабо утешение 8. dutch concert разбъркано/нестройно пеeне, шум, гюрултия 9. dutch courage смелост, придобита след напиване 10. dutch defence привидна защита 11. dutch feast гуляй, на който домакинът първи се напива 12. dutch lunch/supper/treat обед и пр., на който всеки сам си плаща 13. dutch oven приспособление за печене на месо на открит огън 14. dutch pink s кръв 15. dutch rush зимен хвощ (equisetum hyemale) 16. dutch wife тръстикова рамка за подпиране на краката в креват 17. his dutch is up ам. ядосан е 18. i. холандски, нидерландски 19. ii. холандски език, ост. немски език 20. in dutch в немилост, на зор 21. that beats the dutch не e възможно, и таз хубава, хайде де 22. the dutch pl холандците, ост. германците, немците 23. to go dutch плащам своята част от яденето/пиенето 24. to talk to someone like a dutch uncle чета някому морал 25. ост. немски
    * * *
    Dutch[dʌtʃ] I. adj 1. холандски, нидерландски; \Dutch auction търг, при който обявената цена постепенно се намалява, докато се яви купувач; \Dutch bargain сделка, която е изгодна само за едната страна; \Dutch barn плевня; \Dutch clinker твърда жълта холандска тухла; \Dutch clock часовник с кукувица; \Dutch clover бяла детелина; \Dutch comfort ( consolation) слабо утешение; \Dutch concert шум, гюрултия; разбъркано (нестройно) пеене; \Dutch courage пиянска храброст; бабаитлък; \Dutch defence привидна защита; \Dutch doll дървена кукла; \Dutch door врата, разделена хоризонтално на две части; \Dutch feast гуляй, на който домакинът първи се напива; \Dutch foil ( gold leaf) медно-цинков варак; \Dutch hoe вид градинарско гребло; \Dutch nightingale ост., диал. жаба; \Dutch pink кръв; \Dutch oven приспособление за печене на месо на открит огън - металическа кутия с една страна открита към огъня; \Dutch tile гланцирана керамична плочка; \Dutch treat гуляй, на който всеки си плаща; to go \Dutch плащам своята част от гуляй; \Dutch wife тръстикова рамка или дълга възглавница за подпиране на краката в кревата; to talk to s.o. like a \Dutch uncle чета някому морал (конско); 2. ост. немски; II. n 1.: the \Dutch холандците, холандският народ; that beats the \Dutch не може да бъде, не е възможно, и таз добра (хубава); the \Dutch have taken Holland! открил Америка! 2. холандски език; ост. немски език; High D. ост. високонемски език; Low D. ост. ниско(долно)немски език; double \Dutch неразбран говор, безсмислици; in \Dutch sl на зор, в затруднение; в немилост.

    English-Bulgarian dictionary > Dutch

  • 8 gentle

    {'dʒentl}
    I. 1. благороден, знатен благовъзпитан, ост. любезен, вежлив, дружески
    GENTLE reader ост. или ирон. любезен читател (обик. обръщение на автор)
    2. благ, мек, кротък, хрисим (за характер и пр.), внимателен, деликатен (за поведение, обноски)
    3. лек, слаб (за наклон, ветрец), умерен, недрастичен (за лекарство)
    4. послушен, мирен (за животно)
    II. 1. ост. благородник
    2. личинка, ларва (на мухата месарка, употребена като стръв)
    III. 1. опитомявам, обяздвам (кон)
    2. придвижвам/насочвам леко
    * * *
    {'jentl} а 1. благороден, знатен благовъзпитан; ост. любезе(2) {'jentl} n 1. ост. благородник; 2. личинка, ларва (на м{3} {'jentl} v 1. опитомявам; обяздвам (кон); 2. придвижвам
    * * *
    облагородявам; благ; внимателен; деликатен; кротък; нежен;
    * * *
    1. gentle reader ост. или ирон. любезен читател (обик. обръщение на автор) 2. i. благороден, знатен благовъзпитан, ост. любезен, вежлив, дружески 3. ii. ост. благородник 4. iii. опитомявам, обяздвам (кон) 5. благ, мек, кротък, хрисим (за характер и пр.), внимателен, деликатен (за поведение, обноски) 6. лек, слаб (за наклон, ветрец), умерен, недрастичен (за лекарство) 7. личинка, ларва (на мухата месарка, употребена като стръв) 8. послушен, мирен (за животно) 9. придвижвам/насочвам леко
    * * *
    gentle[dʒentl] I. adj 1. ост. благороден, знатен; благовъзпитан, великодушен, любезен, вежлив; of \gentle birth от благороден произход; \gentle folk(s) хора с добро положение, знатни особи; 2. благ, мек, кротък, добър, ласкав; тих, спокоен, нежен (за характер и пр.); внимателен, деликатен (за отношение); the \gentle sex нежният, прекрасният пол; 3. лек, слаб, умерен; недрастичен (за лекарство); 4. послушен, мирен (за животно); \gentle pursuits ост. благородни занимания; \gentle reader ост. или ирон. любезен читател (обикн. обръщение на автор); II. n 1. ост. благородниците, аристокрацията; 2. личинка, ларва (използвана за стръв при риболов); III. v рядко 1. опитомявам; обяздвам ( кон); 2. облагородявам, вчовечавам, възпитавам ( човек).

    English-Bulgarian dictionary > gentle

  • 9 naught

    {nɔ:t}
    I. 1. ост. нищо
    all for NAUGHT всичко на вятъра, за нищо
    to set at NAUGHT ост. пренебрегвам, не зачитам, презирам
    to bring (plans, etc.) to NAUGHT провалям (планове и пр.)
    to come to NAUGHT провалям се, не успявам
    2. мат. нула
    II. a predic ост. нищожен, без стойност, безполезен
    * * *
    {nъ:t} n 1. ост. нищо; all for naught всичко на вятъра, за нищо; to(2) {nъ:t} a predic ост. нищожен; без стойност; безполезен.
    * * *
    n pred нула;to come to NAUGHT провалям се;to set at NAUGHT не отдавам значение на;naught; n 1. ост. нищо; all for naught всичко на вятъра, за нищо; to set at naught ост. пренебрегвам,
    * * *
    1. all for naught всичко на вятъра, за нищо 2. i. ост. нищо 3. ii. a predic ост. нищожен, без стойност, безполезен 4. to bring (plans, etc.) to naught провалям (планове и пр.) 5. to come to naught провалям се, не успявам 6. to set at naught ост. пренебрегвам, не зачитам, презирам 7. мат. нула
    * * *
    naught[nɔ:t] ост. I. n 1. нищо; all for
    aught
    всичко на вятъра, за нищо; to set at
    aught
    не се подчинявам, не зачитам, презирам, пренебрегвам; to bring to
    aught
    осуетявам, развалям; to come to
    aught
    осуетявам се; thing of
    aught
    едно нищо; 2. мат. нула; II. adj predic ост. нищожен, безполезен, излишен, напразен.

    English-Bulgarian dictionary > naught

  • 10 bid

    {bid}
    I. 1. ост. поет. казвам, заповядвам, нареждам
    to BID farewell/goodbye сбогувам се, прощавам се
    3. (рt, pp bid) предлагам цена, наддавам (при търг), карта анонсирам
    4. ост. nokaнвaм
    BIDden guest поканен/зван гост
    to BID defiance to ост. държа се предизвикателно с, проявявам неподчинение към
    to BID fair to (с inf) обещавам/давам изгледи да
    to BID up покачвам цена чрез наддаване (на търг)
    II. 1. предлагане на цена, предложена цена, оферта (на търг)
    2. ам. разг. покана
    3. карта анонс
    4. опит, начинание, усилие, призив
    to make a BID for sympathy правя опит да спечеля съчувствие
    * * *
    {bid} v (bade {bad, beid};bid {bid}, bidden {bidn}) 1. ост.(2) n 1. предлагане на цена; предложена цена, оферта (на тьрг)
    * * *
    нареждам;
    * * *
    1. (рt, pp bid) предлагам цена, наддавам (при търг), карта анонсирам 2. bidden guest поканен/зван гост 3. i. ост. поет. казвам, заповядвам, нареждам 4. ii. предлагане на цена, предложена цена, оферта (на търг) 5. to bid defiance to ост. държа се предизвикателно с, проявявам неподчинение към 6. to bid fair to (с inf) обещавам/давам изгледи да 7. to bid farewell/goodbye сбогувам се, прощавам се 8. to bid up покачвам цена чрез наддаване (на търг) 9. to make a bid for sympathy правя опит да спечеля съчувствие 10. ам. разг. покана 11. карта анонс 12. опит, начинание, усилие, призив 13. ост. nokaнвaм
    * * *
    bid [bid] I. v ( bad(e) [bæd], bid [bid]; bidden, bid [bid(n)]) 1. (past, pp bid) предлагам цена за (при търг, for), наддавам, прибавям, добавям; карти обявявам; 2. журн. опитвам, стремя се към ( for, to с inf); 3. ост. заповядвам, нареждам (с inf без to); do as you are \bidden прави каквото ти кажат; 4. ост. казвам, пожелавам; to \bid farewell ( adieu) сбогувам се, прощавам се, разделям се; to \bid goodnight казвам лека нощ; 5. ост. поканвам, нар. калесвам; \bidden guest поканен гост; to \bid fair to изглежда твърде вероятно да, шансовете са твърде големи да; to \bid defiance предизвиквам, бравирам, отнасям се с пренебрежение, пренебрегвам; проявявам неподчинение; to be \bidden, to \bid the banns обявявам публично църква) намерението си да се женя; II. n 1. предлагане на цена; предложена цена, оферта (на търг); 2. ам. разг. покана; 3. карти анонс; 4. журн. опит, начинание; a \bid for sympathy опит да се спечели съчувствие.

    English-Bulgarian dictionary > bid

  • 11 halt

    {hɔ:lt}
    I. 1. спиране, прекъсване, застой
    to make/call a HALT воен. (временно/за кратко) спирам настъпление, спирам се
    to come/grind to a HALT спирам (за влак и пр.)
    to call a HALT to прен. слагам край на, свършвам с
    2. ост. жп. спирка
    II. v спирам (се), прекъсвам, воен. спирам настъпление на войски
    to HALT at спирам на (някоя спирка)
    HALT! воен. спри! стой!
    III. a ост. куц, сакат
    IV. 1. ост. куцам, ходя нестабилно
    2. колебая се, двоумя се (between)
    3. говоря несвързано/несигурно, запъвам се
    4. куцам (за стих, довод и пр., особ. pres р)
    * * *
    {hъ:lt} n 1. спиране; прекъсване; застой; to make/call a halt воен.(2) {hъ:lt} v спирам (се), прекъсвам; воен. спирам настъпление н{3} {hъ:lt} а ост. куц, сакат.{4} {hъ:lt} v 1. ост. куцам; ходя нестабилно; 2. колебая се, дво
    * * *
    станция; спирам; спирка; стоп; стой; прекъсвам; двоумя се; застой; колебая се; куцане;
    * * *
    1. halt! воен. спри! стой! 2. i. спиране, прекъсване, застой 3. ii. v спирам (се), прекъсвам, воен. спирам настъпление на войски 4. iii. a ост. куц, сакат 5. iv. ост. куцам, ходя нестабилно 6. to call a halt to прен. слагам край на, свършвам с 7. to come/grind to a halt спирам (за влак и пр.) 8. to halt at спирам на (някоя спирка) 9. to make/call a halt воен. (временно/за кратко) спирам настъпление, спирам се 10. говоря несвързано/несигурно, запъвам се 11. колебая се, двоумя се (between) 12. куцам (за стих, довод и пр., особ. pres р) 13. ост. жп. спирка
    * * *
    halt[hɔ:lt] I. v спирам (се), прекъсвам; воен. спирам настъпление на войски; to \halt at спирам на ( спирка); воен. спри! стой! II. n 1. спирка; застой; to make ( call) a \halt воен. (временно) спирам настъпление; спирам се, прекъсвам; to come to a \halt спирам; to cry \halt прекъсвам, слагам край, казвам стига (on на); 2. спирка, станция. III. adj ост. куц, сакат; IV. v 1. ост. куцам; 2. колебая се, двоумя се ( between); 3. говоря несигурно (несвързано), спъвам се, запъвам се; 4. прен. куцам (за стих, довод и пр.); V. n куцане; запъване, спъване.

    English-Bulgarian dictionary > halt

  • 12 tit

    {tit}
    I. 1. синигер
    2. ост. конче
    3. ост. девойче
    II. n TIT for tat око за око, зъб за зъб, каквото повикало, такова се обадило
    III. n sl. безволев глупак
    * * *
    {tit} n 1. синигер; 2. ост. конче; З. ост. девойче.(2) {tit} n: tit for tat око за око, зъб за зъб; каквото повикало, {3} {tit} n sl. безволев глупак.
    * * *
    I n синигер;II n TIT for tat каквото повикало, такова се отзовало;III n sl цица, женска гръд;tit; n 1. синигер; 2. ост. конче; З. ост. девойче.;{2};{tit} n: tit for tat око за око, зъб
    * * *
    1. i. синигер 2. ii. n tit for tat око за око, зъб за зъб, каквото повикало, такова се обадило 3. iii. n sl. безволев глупак 4. ост. девойче 5. ост. конче
    * * *
    tit I. n 1. зоол. синигер Parus; 2. разг. цица, цицка; 3. ост. момиче, девойче, мома; 4. ост. конче; 5. тех. издатина; шийка; II. tit n: \tit for tat око за око, зъб за зъб; каквото повикало, такова се обадило; to give \tit for tat отплащам (се), връщам го тъпкано, отвръщам си; III. tit n разг. тъпак, тъпунгер, идиот.

    English-Bulgarian dictionary > tit

  • 13 wench

    {wentʃ}
    I. 1. шег. момиче, млада жена, ост. слугиня
    2. ост. проститутка
    II. v коцкарувам
    * * *
    {wentsh} n 1. шег. момиче, млада жена; ост. слугиня; 2. ост. про(2) {wentsh} v коцкарувам.
    * * *
    n мома; слугиня;wench; n 1. шег. момиче, млада жена; ост. слугиня; 2. ост. проститутка.;{2};{went¦} v
    * * *
    1. i. шег. момиче, млада жена, ост. слугиня 2. ii. v коцкарувам 3. ост. проститутка
    * * *
    wench[wentʃ] I. n 1. ост., шег. момиче, мома; слугиня; 2. ост. проститутка; II. v коцкарувам.

    English-Bulgarian dictionary > wench

  • 14 cleave

    {kli:v}
    I. v (cleaved, cleft, ост. clove, clave, cleaved, cleft, ост. cloven) цепя (се), разцепвам (се), сцепвам (се), разрязвам, разсичам
    in a deft stick прен. разг. натясно, в затруднение
    II. v (cleaved, поет. clave, claved) ост.
    1. лепвам, залепвам, прилепвам
    2. придържам се (to о), оставам верен, (to на)
    * * *
    {kli:v} v (cleaved, cleft {kleft}, ост. clove {klouv}, cla(2) v (cleaved, поет. clave {kleiv}; claved {kleivd}) о
    * * *
    цепя; сцепвам; разцепвам; поря; прилепвам; разсичам; залепвам; лепвам;
    * * *
    1. i. v (cleaved, cleft, ост. clove, clave, cleaved, cleft, ост. cloven) цепя (се), разцепвам (се), сцепвам (се), разрязвам, разсичам 2. ii. v (cleaved, поет. clave, claved) ост 3. in a deft stick прен. разг. натясно, в затруднение 4. лепвам, залепвам, прилепвам 5. придържам се (to о), оставам верен, (to на)
    * * *
    cleave [´kli:v] I.v книж. (pt cleaved, cleft [kleft], ост. clove [klouv]; pp cleaved, cleft, ост. cloven[´klouvən]) 1. цепя (се), разцепвам (се); разрязвам, разсичам; \cleave a block of wood in two разцепвам парче дърво на две; to \cleave o.'s way проправям си път; a cleft stick разцепена пръчка; to be in a \cleave stick прен., разг. намирам се натясно безизходица); a cleft palate разцепено небце; 2. цепя, поря; to \cleave ( through) the water поря водата (вълните). II. [kli:v] v ( cleaved [kli:vd]) оставам верен на, придържам се към; to \cleave to old ways of life придържам се към старите си навици.

    English-Bulgarian dictionary > cleave

  • 15 husband

    {'hʌzbənd}
    I. 1. съпруг, мъж
    2. ост. домакин, стопанин, управител
    ship's HUSBAND домакин на кораб
    II. 1. стопанисвам/харча икономично, използувам пестеливо, пестя
    2. ост. намирам съпруг на, омъжвам
    3. ост. обработвам (земя)
    * * *
    {'h^zbъnd} n 1. съпруг, мъж; 2. ост. домакин, стопанин; управ(2) {'h^zbъnd} v 1. стопанисвам/харча икономично; използувам
    * * *
    стопанисвам; съпруг; мъж;
    * * *
    1. i. съпруг, мъж 2. ii. стопанисвам/харча икономично, използувам пестеливо, пестя 3. ship's husband домакин на кораб 4. ост. домакин, стопанин, управител 5. ост. намирам съпруг на, омъжвам 6. ост. обработвам (земя)
    * * *
    husband[´hʌzbənd] I. n 1. съпруг, мъж; 2. ост. домакин; стопанин, управител; домовладика; ship's \husband домакин на кораб; \husband's tea слаб и студен чай; II. v 1. стопанисвам (харча) икономично; икономисвам; 2. ост. обработвам ( земя), отглеждам ( растения); 3. рядко намирам съпруг на, омъжвам; 4. съпруг съм на, женя се (оженвам се) за.

    English-Bulgarian dictionary > husband

  • 16 part

    {pa:t}
    I. 1. част, дял
    in PART отчасти, до известна степен
    it is not bad in PARTs на някои места не е лошо, бива го отчасти
    it is no PART of my intentions нямам намерение
    for the most PART в по-голямата си част, в повечето случаи, обикновено, общо взето, най-вече, главно
    PART of speech грам. част на речта
    2. част, член, орган (на тялото)
    private/privy/secret PARTs полови органи
    3. дял, участие, работа, дълг
    to take PART in участвувам в
    to have a PART in имам дял/участвувам в
    without my taking any PART in it без моето участие, без да участвувам аз
    to have neither PART nor lot/no PART or lot in something нямам нищо общо с нещо
    to do one's PART изпълнявам дълга си, давам своя принос
    it is not my PART to speak about it не е моя работа да говоря за това
    4. роля
    to play a PART играя/изпълнявам роля, прен. преструвам се, разигравам комедия
    5. муз. партия, глас, щим
    to sing in PARTs изпълнявам на няколко гласа (за хор)
    song in three PARTs песен за три гласа
    6. страна (в спор и пр.)
    for my PART що се отнася до мен
    on the one/the other PART от една/от друга страна
    on our/your, etc. PART от наша/твоя и пр. страна
    to take someone's PART, to take PART with someone застъпвам се за някого, вземам страната на някого
    7. рl край, местност
    in foreign PARTs в чужбина/странство
    in our PARTs по нашия край
    8. рl ост. способности
    man of (good) PARTs способен/даровит човек
    man of slender PARTs ограничен/посредствен човек
    9. ам. път (на косата)
    to take something in good PART не се обиждам от нещо, приемам нещо благосклонно
    to take something in bad/ill PART обиждам се от нещо
    II. 1. разделям (се), отделям (се)
    to PART good friends разделяме се като добри приятели
    2. разтварям се, разкъсвам се, скъсвам се
    3. правя път на (косата си)
    4. отклонявам се, разклонявам се (за път и пр.)
    5. ост. деля, разделям, разпределям
    6. ост. отивам си, тръгвам си
    7. разг. давам пари, плащам
    part from разделям се с, напускам, разг. накарвам (някого) да даде/похарчи
    he is not easily PARTed from his money, he is a difficult man to PART from his money стиснат е, не си развързва лесно кесията
    part with отстъпвам, отказвам се от, разделям се с
    he hates to PART with his money разг. стиснат е, никак не обича да дава пари
    III. adv отчасти, наполовина
    * * *
    {pa:t} n 1. част, дял; in part отчасти; до известна степен; it is n(2) {pa:t} v 1. разделям (се), отделям (се); to part good friends р{3} {pa:t} adv отчасти, наполовина.
    * * *
    участие; участък; част; щим; страна; роля; отделям; партия; разтървавам; път; разтрогвам; разтварям; разделям; работа; разклонявам; разлъчвам; разкъсвам; дълг; глас; дял;
    * * *
    1. for my part що се отнася до мен 2. for the most part в по-голямата си част, в повечето случаи, обикновено, общо взето, най-вече, главно 3. he hates to part with his money разг. стиснат е, никак не обича да дава пари 4. he is not easily parted from his money, he is a difficult man to part from his money стиснат е, не си развързва лесно кесията 5. i. част, дял 6. ii. разделям (се), отделям (се) 7. iii. adv отчасти, наполовина 8. in foreign parts в чужбина/странство 9. in our parts по нашия край 10. in part отчасти, до известна степен 11. it is no part of my intentions нямам намерение 12. it is not bad in parts на някои места не е лошо, бива го отчасти 13. it is not my part to speak about it не е моя работа да говоря за това 14. man of (good) parts способен/даровит човек 15. man of slender parts ограничен/посредствен човек 16. on our/your, etc. part от наша/твоя и пр. страна 17. on the one/the other part от една/от друга страна 18. part from разделям се с, напускам, разг. накарвам (някого) да даде/похарчи 19. part of speech грам. част на речта 20. part with отстъпвам, отказвам се от, разделям се с 21. private/privy/secret parts полови органи 22. song in three parts песен за три гласа 23. to do one's part изпълнявам дълга си, давам своя принос 24. to have a part in имам дял/участвувам в 25. to have neither part nor lot/no part or lot in something нямам нищо общо с нещо 26. to part good friends разделяме се като добри приятели 27. to play a part играя/изпълнявам роля, прен. преструвам се, разигравам комедия 28. to sing in parts изпълнявам на няколко гласа (за хор) 29. to take part in участвувам в 30. to take someone's part, to take part with someone застъпвам се за някого, вземам страната на някого 31. to take something in bad/ill part обиждам се от нещо 32. to take something in good part не се обиждам от нещо, приемам нещо благосклонно 33. without my taking any part in it без моето участие, без да участвувам аз 34. ам. път (на косата) 35. дял, участие, работа, дълг 36. муз. партия, глас, щим 37. ост. деля, разделям, разпределям 38. ост. отивам си, тръгвам си 39. отклонявам се, разклонявам се (за път и пр.) 40. правя път на (косата си) 41. рl край, местност 42. рl ост. способности 43. разг. давам пари, плащам 44. разтварям се, разкъсвам се, скъсвам се 45. роля 46. страна (в спор и пр.) 47. част, член, орган (на тялото)
    * * *
    part [pa:t] I. n 1. част, дял, сегмент, фрагмент; (a) \part of it was lost една част от него се изгуби; in \part отчасти; it is not bad in \part на някои места не е лошо; бива го отчасти; dancing is \part of what we teach наред с другите неща даваме и уроци по танци; \part of speech ез. част на речта; 2. част, член, орган (на тялото); ( privy) \parts полови органи; \part and parcel неделима част (of от); spare \parts резервни части; 3. дял, участие, намеса; работа, дълг; to take \part in участвам в; to have a \part in имам дял в, участвам в; to have neither \part nor lot (no \part or lot) in s.th. нямам нищо общо с нещо; to do o.'s \part изпълнявам дълга си, давам своя принос; it is the \part of a wise man to ignore such matters един умен човек не трябва да обръща внимание на такива неща; it is not my \part to speak about it не е моя работа да говоря за това; 4. роля; to play a \part играя (изпълнявам) роля; преструвам се, разигравам комедия; to double a \part дублирам роля; to walk through o.'s \part играя без желание (охота); отнасям се равнодушно към работата си; thinking \part роля без думи; to look the \part 1) съм (изглеждам) внушителен; 2) приличам на, имам характеристиките на; 5. муз. партия; глас; щим; to sing in \parts пея на няколко гласа; 6. страна (в спор и пр.); for my \part що се отнася до мен; on the one ( the other) \part от една (от друга) страна; to take s.o.'s \part, to take \part with s.o. застъпвам се за някого, вземам страната на някого; on our \part от наша страна; there is no objection on their \part от тяхна страна няма възражение; 7. pl край, местност; in foreign \parts в чужбина; in our \parts по нашите места; 8. pl ост. способности; a man of many \parts даровит (талантлив) човек; 9. ам. път (на косата); to take s.th. in good \part не се обиждам от нещо; приемам нещо благосклонно; to take s.th. in bad ( ill) \part обиждам се от нещо; II. v 1. разделям (се), отделям (се); прекратявам, разтрогвам; to \part good friends разделяме се като добри приятели; to \part company разделяме се; прекъсваме отношенията си; 2. разтварям се; разкъсвам се, скъсвам се; her lips \parted in a smile устните ѝ се разтвориха в усмивка; to \part the curtains дръпвам пердетата; 3. правя път (на косата си); 4. отклонявам се, разклонявам се (за път и пр.); 5. ост. деля, разделям, разпределям; 6. ост. отивам си, тръгвам си; 7. рядко умирам; III. adv отчасти, частично, наполовина; \part silk, \part cotton наполовина коприна, наполовина памук.

    English-Bulgarian dictionary > part

  • 17 sconce

    {skɔns}
    I. n стенен свещник, аплик
    II. n ост., шег. глава, теме
    III. 1. воен. закритие, окоп
    2. ост. убежище, подслон
    IV. v унив. налагам глоба (обик. от една халба бира)
    V. n унив. халба бира (като глоба за лошо държане на трапезатa)
    * * *
    {skъns} n стенен свещник, аплик.(2) {skъns} n ост., шег. глава, теме.{3} {skъns} n 1. воен. закритие, окоп; 2. ост. убежище, подсло{4} {skъns} v унив. налагам глоба (обик. от една халба бира).{5} {skъns} n унив. халба бира (като глоба за лошо дьржане на
    * * *
    n стенен свещник; sl глава;sconce; n стенен свещник, аплик.;{2};{skЈns} n ост., шег. глава, теме.;{3};{skЈns}
    * * *
    1. i. n стенен свещник, аплик 2. ii. n ост., шег. глава, теме 3. iii. воен. закритие, окоп 4. iv. v унив. налагам глоба (обик. от една халба бира) 5. v. n унив. халба бира (като глоба за лошо държане на трапезатa) 6. ост. убежище, подслон
    * * *
    sconce[skɔns, skoun] I. n 1. стенен свещник; свещник с дръжка; 2. воен. укритие, окоп, форт (обикн. при брод, проход); 3. ост. убежище, подслон; 4. ост. sl глава, тиква, кратуна; to get a crack over the \sconce сцепват ми тиквата; 5. глоба (обикн. кана бира) за нарушение на етикета (в Оксфорд); II. v 1. закривам, прикривам с окоп, форт; 2. глобявам (в Оксфорд).

    English-Bulgarian dictionary > sconce

  • 18 travail

    {'træveil}
    I. 1. ост. родилни мъки
    2. тежък труд
    II. 1. ост. мъча се при раждане
    2. книж. напрягам се, правя усилие да създам нещо
    * * *
    {'traveil} n 1. ост. родилни мъки; 2. тежък труд.(2) {'traveil} v 1. ост. мъча се при раждане; 2. книж. напряг
    * * *
    1 n родилни мъки; големи усилия;2 v мъча се; изпитвам родилни мъки; работя усилено;travail; n 1. ост. родилни мъки; 2. тежък труд.;{2};{'trЎveil} v 1. ост. мъча се при
    * * *
    1. i. ост. родилни мъки 2. ii. ост. мъча се при раждане 3. книж. напрягам се, правя усилие да създам нещо 4. тежък труд
    * * *
    travail[´træveil] ост. I. n 1. родилни мъки; 2. тежък труд; II. v 1. мъча се при раждане; 2. напрягам се, върша тежка работа.

    English-Bulgarian dictionary > travail

  • 19 will

    {wil}
    I. 1. воля, твърдост/сила на волята
    2. воля, желание, твърдо намерение, твърдост, непоколебимост, решителност
    freedom of the WILL свобода на волята
    with the best WILL in the world и при/въпреки най-доброто желание
    where there's a WILL there's a way с желание всичко се постига
    the WILL to live желание/воля за живот
    of one's free WILL доброволно, по свое желание
    with a WILL с желание/воля, решително, енергично
    to have/work one's WILL налагай волята си, постигам това, което искам
    to work one's WILL (up) on someone налагам се на някого, принуждавам го да прави, каквото аз искам, постигам целта си
    at WILL когато/както (си) искам, когато ми е удобно, както ми скимне
    tenant at WILL квартирант/арендатор, който може да бъде изгонен без предупреждение
    to take the WILL for the deed благодарен съм за доброто желание на някого да ми помогне
    3. отношение към другите
    good WILL доброжелателство, добра воля
    ill WILL зложелателство, враждебност, неприязън
    4. завещание (и last WILL and testament)
    II. 1. ост. желая, пожелавам, повелявам
    2. заставям (чрез мисъл), внушавам на
    to WILL oneself to fall asleep налагам си да заспя
    he WILLed the genie into his presence той заповяда на духа да се яви пред него
    3. завещазам
    III. 1. v (съкр. 'll, отр. съкр. won't), 2 л. ост. wilt
    past would, съкр. за образуване на бъдеще време и бъдеще в миналото за 2 и 3 л. ед. и мн. ч. ще, щях
    I think he WILL come мисля, че той ще дойде
    I knew they would be there знаех, че те ще ca там
    2. във всички лица искам, желая
    do as you WILL постъпи, както искаш
    what would you have me do? какво желаеш да направя? would that I had never come! ост. никак да не бях идвал
    3. изразява обещание, твърдо решение, намерение, особ. в 1 л. ед. и мн. ч. I WILL not forget няма да/обещавам да не забравя
    4. с ударение изразява обичайно действие, упорство, неизбежност, често не се превежда
    boys WILL be boys момчетата ca си/си остават момчета
    truth WILL out истината винаги (си) излиза наяве
    this hen WILL lay up to 6 eggs a week тази кокошка редовно снася по 6 яйца на седмица
    he WILL get in my way той постоянно ми се пречка/ми пречи
    people WILL talk хората винаги си приказват (каквото и да правиш)
    * * *
    {wil} n 1. воля; твърдост/сила на волята; 2. воля, желание; твър(2) {wil} v 1. ост. желая, пожелавам; повелявам; 2. заставям (чр{3} {wil} v аих (ськр. 'll; отр. ськр. won't {wount}); 2 л. ос
    * * *
    ще; воля; завещание; желание;
    * * *
    1. 2 л. ост. wilt 2. at will когато/както (си) искам, когато ми е удобно, както ми скимне 3. boys will be boys момчетата ca си/си остават момчета 4. do as you will постъпи, както искаш 5. freedom of the will свобода на волята 6. good will доброжелателство, добра воля 7. he will get in my way той постоянно ми се пречка/ми пречи 8. he willed the genie into his presence той заповяда на духа да се яви пред него 9. i knew they would be there знаех, че те ще ca там 10. i think he will come мисля, че той ще дойде 11. i. воля, твърдост/сила на волята 12. ii. ост. желая, пожелавам, повелявам 13. iii. v (съкр. 'll, отр. съкр. won't) 14. ill will зложелателство, враждебност, неприязън 15. of one's free will доброволно, по свое желание 16. past would, съкр. за образуване на бъдеще време и бъдеще в миналото за 2 и 3 л. ед. и мн. ч. ще, щях 17. people will talk хората винаги си приказват (каквото и да правиш) 18. tenant at will квартирант/арендатор, който може да бъде изгонен без предупреждение 19. the will to live желание/воля за живот 20. this hen will lay up to 6 eggs a week тази кокошка редовно снася по 6 яйца на седмица 21. to have/work one's will налагай волята си, постигам това, което искам 22. to take the will for the deed благодарен съм за доброто желание на някого да ми помогне 23. to will oneself to fall asleep налагам си да заспя 24. to work one's will (up) on someone налагам се на някого, принуждавам го да прави, каквото аз искам, постигам целта си 25. truth will out истината винаги (си) излиза наяве 26. what would you have me do? какво желаеш да направя? would that i had never come! ост. никак да не бях идвал 27. where there's a will there's a way с желание всичко се постига 28. with a will с желание/воля, решително, енергично 29. with the best will in the world и при/въпреки най-доброто желание 30. воля, желание, твърдо намерение, твърдост, непоколебимост, решителност 31. във всички лица искам, желая 32. завещазам 33. завещание (и last will and testament) 34. заставям (чрез мисъл), внушавам на 35. изразява обещание, твърдо решение, намерение, особ. в 1 л. ед. и мн. ч. i will not forget няма да/обещавам да не забравя 36. отношение към другите 37. с ударение изразява обичайно действие, упорство, неизбежност, често не се превежда
    * * *
    will [wil] I. n 1. воля; твърдост (сила) на волята; 2. воля, желание; твърдо намерение; where there's a \will there's a way да искаш, значи да можеш; който има желание, намира и начин; the \will to live желание за живот; the \will to victory воля за победа; of o.'s own free \will доброволно, по своя воля; with a \will енергично, с желание (мерак); to work ( have) o.'s \will upon s.o. постигам желанието си с (особ. прелъстявам) някого; to work s.o. to o.'s \will налагам волята си на някого; at \will когато (както) си искам, когато (както) ми скимне; 3. отношение към другите; good \will доброжелателство, добронамереност, добро(желателно) отношение; ill \will зложелателство, задни мисли; 4. завещание (и last \will and testament); II. v 1. библ. пожелавам, повелявам; 2. заставям (чрез мислите си), внушавам на; to \will o.s. to fall asleep заставям се да заспя; he \willed the genie into his presence той накара духа да се яви пред него; 3. завещавам; III. will v modal (съкр. 'll; отр. съкр. won't [wount]; 2 л. ост. wilt; past would [wud], съкр. 'd); 1. ще (за изразяване на бъдеще време); I \will attend the meeting ще присъствам на заседанието; 2. във всички лица искам, бих искал; do as you \will постъпете, както желаете; ост. никак да не бях идвал! 3. особ. в 1 л. ед. и мн. изразява обещание, твърдо решение, намерение; I \will not forget няма да (обещавам да не) забравя; 4. изразява обичайно действие, често не се превежда; boys \will be boys момчетата са си момчета, какво да ги правиш, момчета; accidents \will happen in the best regulated families случва се и в най-добрите семейство; truth \will out истината винаги излиза наяве (не може да се скрие); 5. ( предположение) трябва, сигурно ще; this \will be my wife това сигурно е съпругата ми; 6. с ударение изразява настроение, упоритост; he \will leave his socks lying all over the place той непрекъснато оставя чорапите си да лежат по пода; he \will have his little joke той обича да се шегува.

    English-Bulgarian dictionary > will

  • 20 withal

    {wið'ɔ:l}
    I. adv ост. освен/при/към това
    II. prep ост. с (обик. в края на релативно изр.)
    the knife he used to defend himself WITHAL ножът, с който той се бранеше
    * * *
    {wi­'ъ:l} adv ост. освен/при/към това.(2) {wi­'ъ:l} prep ост. с (обик. в края на релативно изр.); th
    * * *
    adv освен това;withal; adv ост. освен/при/към това.;{2};{wi­'Ј:l} prep ост. с (обик. в края на
    * * *
    1. i. adv ост. освен/при/към това 2. ii. prep ост. с (обик. в края на релативно изр.) 3. the knife he used to defend himself withal ножът, с който той се бранеше
    * * *
    withal[wi´ðɔ:l] ост. I. adv освен това, при това; II. prep = with (обикн. на края на изречението); the knife he used to defend himself \withal ножът, с който се бранеше.

    English-Bulgarian dictionary > withal

См. также в других словарях:

  • ОСТ — Общество станковистов с 1925 по 1932 Москва, организация ОСТ отдел сетевых технологий техн. ОСТ «опять стану твоей» татуир. ОСТ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ОСТ — Ост: Ост (нем. Ost)  восток (сторона света), один из 32 румбов. ОСТ (ОХСТ)  общество художников станковистов, основанное в 1925 году в Москве ОСТ оригинальный саундтрек (англ. Original Soundtrack, OST), продаваемый отдельно от …   Википедия

  • ОСТ — (East) восток, название одного из главных румбов (см. Румб). От него к норду (северу) идут: ост тень норд (East by North) и ост норд ост (East North East), а к зюйду (югу) ост тень зюйд (East by South) и ост зюйд ост (East South East).… …   Морской словарь

  • ОСТ — (нем.). Восток. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОСТ нем. Восток. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ОСТ —         Общество художников станковистов. Основано в 1925 в Москве группой выпускников Вхутемаса под руководством Д. П. Штеренберга. Члены ОСТ (П. В. Вильямс, Б. И. Волков, А. Д. Гончаров, А. А. Дейнека, А. А. Лабас, С. А. Лучишкин, Ю. И. Пименов …   Художественная энциклопедия

  • Остёр — Остёр: Остёр  город в Черниговской области Украины Остёр (приток Десны)  река в Черниговской области Украины Остёр (приток Сожа)  река в Смоленской области России Остёр  село в Смоленской области России См. также Остер …   Википедия

  • ОСТ — сокращенное обозначение общесоюзного стандарта, обязательного к соблюдению в общесоюзном масштабе при производстве изделий, частей машин, видов сырья и т п. ОСТ в основном охватывают след. виды стандартов: а) основные стандарты, к рые создают… …   Технический железнодорожный словарь

  • ОСТ — а; м. [голл. oost] 1. Мор. Восток, восточное направление. Идти на о. К осту находится отмель. 2. Мор., метео. Восточный ветер. Метельный о. Холодный о. * * * ОСТ (Общество художников станковистов), 1925 31, основан в Москве выпускниками Вхутемаса …   Энциклопедический словарь

  • ост — восток, стандарт, восход Словарь русских синонимов. ост сущ. • восток Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012. ост …   Словарь синонимов

  • ост — 1 іменник чоловічого роду схід; східний вітер ост 2 іменник чоловічого роду остюк ост 3 іменник чоловічого роду остень риболовецьке знаряддя розм., рідко …   Орфографічний словник української мови

  • "ОСТ" — Генеральный план ОСТ , нем. фаш. план колонизации и германизации Вост. Европы. Первонач. разработан в Имперском управлении гос. безопасности под руководством Гиммлера ещё в 1940 и касался в осн. терр. Польши. С нападением на Сов. Союз были разра …   Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»