-
61 отпустить
v1) gener. abschnellen (пружину), fähren lassen (напр., задержанную автомашину, ср. fahrenlassen)2) colloq. (etw.) vom Stapel lassen (остроту), j-n laufen lassen (кого-л.)3) law. Erholungsurlaub geben, Erholungsurlaub gewähren, Freistellung gewähren, Urlaub geben, Urlaub gewähren, abgeben, ausgeben, beurlauben, freigeben (eine Ware aus dem Zoll), freistellen, verabfolgen, verkaufen4) road.wrk. lockern -
62 смягчать
v1) gener. abblassen, abdämpfen (звук, яркие тона), abschwächen, abschwächen (тж. фото), besänftigen (гнев и т. п.), emollieren, mäßigen, temperieren, beschönigen, dämpfen (краски, тона), mindern, abmildern, enthärten (âîäó), lindern, mildern, weichen, besänftigen (напр., гнев), sänften (гнев и т. п.), sänftigen (гнев и т. п.)2) liter. abtönen (тон, оттенок), entkräften (выражение, неприятность и т. п.), entschärfen (остроту чего-л.), erweichen3) eng. abdämpfen (свет, яркие цвета), abrauchen (свет, яркие цвета)4) book. begütigen5) construct. weichmachen6) law. abdämpfen (напр., впечатление; факты), mildern (приговор), (приговор) läutern7) ling. mouillieren (çâóê)10) textile. abweichen (ткань), weichmachen (жёсткость воды)11) pompous. abwiegeln12) low.germ. begöschen, begözen -
63 острота
I ж.( остроумное выражение) witticism, witty remark; ( шутка) jokeудачная острота — good* joke
II ж. тк. ед.отпускать остроты, сыпать остротами — make* (a lot of) witty remarks, crack jokes, crack one joke after another
sharpness, acuity; (о зрении, слухе тж.) keenness; (о положении, кризисе) acuteness; (об ощущениях, о запахе) pungency, poignancyпотерять, утратить остроту — lose* one's edge
-
64 острота
в соч. -
65 притупляться
1. (становиться тупым) αμβλύνομαι, στομώνω 2. (утрачивать остроту, силу, ослабевать) μειώνω την αιχμήρό-τητα, καθιστώ κάτι αμβλύРусско-греческий словарь научных и технических терминов > притупляться
-
66 припасать
faire provision de, se pourvoir de; avoir en réserve (ответ, остроту и т.п.)припасти́ семена́ к се́ву — se pourvoir de graines pour les semailles
припасти́ интере́сную но́вость под коне́ц расска́за — garder en réserve une nouvelle intéressante pour la fin du récit
* * *vgener. garder, réserver, tenir en réserve -
67 отпустить
1) (позволить уйти и т.п.) lasciar andare, permettere di andare2) ( обслужить) servire3) ( выпустить на волю) liberare, rimettere in libertà••4) ( перестать держать) lasciar andare, liberare la presa5) ( ослабить) allentare6) ( о боли) attenuarsi, mitigarsi7) ( продать) vendere8) ( выдать) rilasciare9) ( отрастить) lasciarsi crescere10) ( сказать) dire, lanciare11) ( выделить) assegnare, stanziare12) ( простить) rimettere, perdonare13) мет. rinvenire* * ** * *vgener. dar lascio (ремень и т. л.), dare commiato, lasciar crescere (волосы, бороду), lasciare la presa -
68 припасти
разг.faire provision de, se pourvoir de; avoir en réserve (ответ, остроту и т.п.)припасти́ семена́ к се́ву — se pourvoir de graines pour les semailles
припасти́ интере́сную но́вость под коне́ц расска́за — garder en réserve une nouvelle intéressante pour la fin du récit
-
69 припасти
припас||а́ть, \припастити́rezervi, provizi.* * *разг.faire provision de, se pourvoir de; avoir en réserve (ответ, остроту и т.п.)припасти́ семена́ к се́ву — se pourvoir de graines pour les semailles
припасти́ интере́сную но́вость под коне́ц расска́за — garder en réserve une nouvelle intéressante pour la fin du récit
-
70 уменьшить
1)2) -
71 отпускать
отпустить1) пускати, пустити, відпускати, відпустити, повідпускати кого куди, звідки; (отправлять) відряджати, відрядити кого. -стить кого на волю, домой - (від)пустити кого на волю, додому. -сти душу на покаяние - пусти з душею;2) давати, дати, видавати, видати, відважувати, відважити, наділяти, наділити кому що, що на що. -скать провизию - видавати (відважувати) харч (-чи ж. р. и -чу м. р.). Правительство -стило сто тысяч рублей на это дело - уряд дав (приділив) сто тисяч карбованців на цю справу. -скать кому-л. в кредит - давати кому на [в] борг (и набір), боргувати, наборгувати, поборгувати, вірити кому и на кого, навіряти кому. Лавочник -скает мне в кредит на сто рублей - крамар на сто карбованців мені навіряє (дає мені на борг). Он никому не -скает в долг - він нікому не боргує (не дає на борг), він ні на кого не вірить. -скать на вес - давати вагою. -скать что-л. по счёту кому - вилічувати (сов. вилічити) кому що. -скать скупо - видавцем (ви)давати. -скать товары (за границу) - виправляти, вивозити, випроваджати, відпроваджати крам (за кордон). -стить остроту, словечко - пустити дотеп, (на чей-л. счёт) прикладку прикласти кому, квітку кому пришити. -скать комплименты - компліменти садити. -скать штуки, -стить штуку - витворяти, платати штуки, наплатати штук, утнути, устругнути штуку;3) -скать, -стить грехи кому - розгрішати, розгрішити кого, відпускати, відпустити гріхи кому;4) запускати, запустити, попускати, попустити що. -стить бороду, косу - запустити бороду, косу. -стить кудри - попустити кучері;5) (ослаблять) попускати, попустити; відпускати, відпустити. -стить верёвку, струну - попустити мотуз, струну. -стить пояс - відперезати, по[від]пустити пояс. -стить сталь - м'якшити (відгартувати) крицю, сталь. -стить тормоз - розгальмувати;6) (отточить) нагострювати, нагострити, вигострювати, вигострити. -скать, -стить косу (покосную) - клепати (н. вр. клепаю и клеплю), відклепати косу;7) відпустити, полегшати (чаще безл.). [Було так у грудях стисло, а це трохи відпустило]. На дворе -стило - надворі відлигло. Мороз -стил - мороз пересівся, перетис. -нный - відпущений, попущений и т. д.* * *несов.; сов. - отпуст`ить1) відпуска́ти, відпусти́ти и повідпуска́ти3) ( ослаблять) попуска́ти, попусти́ти, відпуска́ти, відпусти́ти4) ( о боли) відпуска́ти, відпусти́ти, безл. ле́гшати, поле́гшати5) ( предоставлять в пользование) відпуска́ти, відпусти́ти, ( давать) дава́ти, да́ти, ( выдавать) видава́ти, ви́дати и повидава́ти, ( продавать) продава́ти, прода́ти6) (отращивать волосы, ногти) відпуска́ти, відпусти́ти и повідпуска́ти, ( запускать) запуска́ти, запусти́ти и позапуска́ти7) ( оттачивать) спец. виго́стрювати, ви́гострити и повиго́стрювати, наго́стрювати, нагостри́ти и понаго́стрювати; ( косу) клепа́ти, наклепа́ти, несов. поклепа́ти, ви́клепати8) мет. відпуска́ти, відпусти́ти -
72 переморить
* * *I совер. (голодом) перамарыць, памарыць(перетравить) ператруціць, патруціцьII совер.1) (морить, притупляя остроту, едкость чего-либо) перамарыць -
73 сострить
-
74 острота
(как в острый 1. передает идею неотложности)Особую остроту вопрос о запрещении испытаний ядерного оружия приобретает в условиях нарастающей военной опасности. – The question/issue of a nuclear test ban has become particularly urgent/pressing/serious/crucial/critical because of/given the growing danger of war ( not military danger).Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > острота
-
75 entschärfen
v/t обезвреживать <вредить> (В), удалять <лить> взрыватель (из Р); fig. разряжать <рядить> (В), снимать < снять> остроту (Р) -
76 острота
(как в острый 1. передает идею неотложности)Особую остроту вопрос о запрещении испытаний ядерного оружия приобретает в условиях нарастающей военной опасности. – The question/issue of a nuclear test ban has become particularly urgent/pressing/serious/crucial/critical because of/given the growing danger of war ( not military danger). -
77 острота
I остр`от|аж.( остроумное выражение) witticism, witty remark; ( шутка) jokeуда́чная острота — good joke
II острот|`аотпуска́ть остроты, сы́пать остротами — make (a lot of) witty remarks, crack jokes (one after another)
ж.1) (ножа, иглы и т.п.) sharpness, acuity2) (зрения, слуха) sharpness, keenness3) (ощущений, запахов) pungency, poignancy, keennessпотеря́ть / утра́тить остроту́ восприя́тия — lose keenness of perception
4) (положения, кризиса) acuteness -
78 кризис
crisis (pl. -ses) depression, slumpвызвать кризис — to bring about / to cause / to trigger (off) a crisis
довести до кризиса — to bring to / to lead up to a crisis
обострять / усугублять кризис — to aggravate / to exacerbate a crisis
преодолеть кризис — to cope with / to overcome / to handle a crisis
спровоцировать кризис — to provoke / to engineer a crisis
стоять перед угрозой кризиса — to face / to confront with a crisis
аграрный кризис — agrarian / agricultural crisis
валютный кризис — monetary / (foreign) exchange crisis
глубокий кризис — deep / profound / deep-seated crisis
нефтяной кризис — oil / petroleum crisis
правительственный кризис — government(al) / cabinet crisis; administration's crisis амер.
топливный кризис — fuel / oil crisis, gasoline crunch
экономика, подверженная циклическим кризисам — cyclical crisis-ridden economy
экономический кризис — economic crisis / depression, business depression
кризис городов — urban crisis, crisis of the cities
обострение кризиса — exacerbation / aggravation of a crisis
повторение кризиса — recurrence of a crisis / depression
-
79 полемика полемик·а
polemic, dispute, controversy, debate, disagreementвступать в полемику — to engage in / to enter into controversy
острая / резкая полемика — bitter dispute
искусство полемики — polemics, eristic
-
80 проблема проблем·а
problem, challenge, issueзапутывать проблему — to confuse an issue, to obscure a problem
затрагивать проблему — to broach / to touch (on) a question
всесторонне обсудить проблему — to treat a problem thoroughly, to give a problem full treatment
поднимать широкий спектр проблем — to raise a wide variety / range of issues
разрешать проблему — to settle / to solve / to resolve a problem
решать проблему — to tackle / to handle a problem
рассматривать проблему — to examine / to consider a problem
стоять перед проблемой — to face an issue / a challenge, to compound a problem
актуальная / назревшая проблема — burning / topical / urgent / pressing problem
важная проблема — dramatic / weighty problem
второстепенная проблема — collateral / side issue
главная проблема — chief / fundamental / major / topical problem
кардинальные проблемы — basic / major problems
ключевая проблема — key / crucial / overriding problem
конкретная / частная проблема — specific problem
международные проблемы — international issues / problems
насущная проблема — urgent / pressing / vital problem, problem of vital importance
нерешённая проблема — outstanding / unsettled / unsolved problem
сложная проблема — knotty / deep / intricate / complicated problem
трудная проблема — troublesome / complex / difficult problem
щекотливая проблема — sensitive / ticklish problem
нерешённые экономические проблемы — outstanding / unsettled economic problems
решение этнических проблем — settlement / handling of ethnic problems
проблемы, которые беспокоят людей — problems which are of concern to the people
проблема проверки / контроля (выполнения соглашения) — problem of verification
проблема, стоящая перед кем-л. — problem facing smb.
решение проблемы — solution of an issue / problem
находить решение проблемы — to find / to hit on the solution of the problem
проблема экономического развития — issue / problem of economic development
сущность проблемы — matter / point of a problem
См. также в других словарях:
остроту — снять остроту • существование / создание, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
утрачивавший остроту — прил., кол во синонимов: 2 • огрублявшийся (11) • цепеневший (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
утративший остроту восприятия — прил., кол во синонимов: 4 • заплесневевший (11) • заплесневший (9) • затупевший … Словарь синонимов
сохранивший остроту восприятия — прил., кол во синонимов: 1 • молод душой (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
потерявший остроту — прил., кол во синонимов: 2 • затрепанный (28) • избитый (101) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
утрачивавший остроту восприятия — прил., кол во синонимов: 1 • отупевавший (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Катана — В данной статье имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок. Вы мож … Википедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Италия — I Италия (Italia) Итальянская Республика (La Repubblica Italiana). I. Общие сведения И. государство на юге Европы в центральной части Средиземноморья. Берега И. омываются морями: на З. Лигурийским и Тирренским, на Ю.… … Большая советская энциклопедия
Италия — I Италия (Italia) Итальянская Республика (La Repubblica Italiana). I. Общие сведения И. государство на юге Европы в центральной части Средиземноморья. Берега И. омываются морями: на З. Лигурийским и Тирренским, на Ю.… … Большая советская энциклопедия