-
1 осложнять
см. осложнить -
2 compliquer
-
3 compliquer
vtусложнять, осложнятьcompliquer à plaisir les affaires les plus simples — вносить ненужные осложнения в простейшие дела -
4 hypothéquer
vt1) отдавать в залог, закладывать ( недвижимость)3) перен. связывать, обусловливать; затруднять, осложнятьhypothéquer l'avenir — заранее связать себя -
5 intriquer
-
6 obérer
-
7 péjorer
-
8 faire du tragique
(еще больше) осложнять и без того трудное положение, трудную ситуацию, драматизировать -
9 mettre le bouton haut
разг.затруднять, осложнять что-либоLa dépense qu'il faisait met le bouton bien haut à ses successeurs. (Mme de Sévigné. Lettres.) — Его расточительство сильно затрудняет положение его наследников.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre le bouton haut
-
10 compliquer
усложнять, осложнятьDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > compliquer
-
11 compliquer
гл.общ. осложнять, усложнить, усложнять -
12 compliquer de
гл.общ. (qch) осложнять (чем-л.) -
13 hypothéquer
гл.1) общ. закладывать (недвижимость), отдавать в залог, обеспечить ипотекой (обязательство)2) перен. затруднять, обусловливать, осложнять, связывать -
14 obérer
-
15 péjorer
гл.общ. осложнять, уменьшать, ухудшать -
16 compliquer
запутатьзапутыватьзатруднитьзатруднятьосложнитьосложнять -
17 Some Like It Hot
1959 – США (120 мин)Произв. UA (Билли Уайлдер)Реж. БИЛЛИ УАЙЛДЕРСцен. Билли Уайлдер и И.А.Л. Даймонд по сюжету Роберта Турена и Майкла ЛоганаОпер. Чарлз ЛэнгМуз. Адолф ДойчВ ролях Мэрилин Монро («Душечка» Ковальчик), Тони Кёртис (Джо / Джозефина), Джек Леммон (Джерри / Дафна), Джордж Рафт («Гетры» Коломбо), Пэт О'Брайен (Маллиган), Джо Э. Браун (Осгуд Филдинг III), Неемия Персофф (Маленький Бонапарт), Джоан Шоули (Милашка Сью), Джордж Стоун (Чарли-Зубочистка), Дэйв Берри (Бейнсток), Билли Грей (Полякофф).Чикаго, зима 1929 г. Мороз и снег. 2 оркестранта – саксофонист Джо и контрабасист Джерри – лишились работы после облавы в подпольном баре, замаскированном под похоронное бюро. Позднее, в ночь святого Валентина, по несчастливой случайности, они становятся свидетелями резни, которую устраивают в гараже люди гангстера Коломбо по кличке Гетры. Коломбо и его головорезы засекли их и хотят устранить опасных свидетелей; зная об этом, Джо и Джерри, ничтоже сумняшеся, устраиваются на работу в женский оркестр, отправляющийся с гастролями по Флориде. Переодевшись в женщин, они едут в ночном поезде вместе с прочими оркестрантками. Для Джерри зрелище такого количества полуодетых женщин становится настоящей танталовой мукой. Помимо воли Джерри, на его полке начинается алкогольный «дебош».Оркестр устраивается в отеле. Джо и Джерри одновременно влюбляются в солистку оркестра – блондинку по прозвищу Душечка. В прошлом работа в мужских оркестрах причинила ей множество сердечных мук; теперь она хочет иметь дело только с женскими коллективами. Судя по всему, она полна решимости подыскать себе во Флориде миллионера. Но с миллионерами больше везет Джерри: он становится объектом внимания и вожделения со стороны богача Осгуда Филдинга III, который теперь не дает ему прохода. Как настоящий друг, Джерри уступает дорогу Джо и помогает ему в подступах к Душечке. Он идет на свидание с Осгудом, пока Джо в обличье миллионера отвозит Душечку на яхту этого самого Осгуда. В этот знаменательный вечер Джо, чтобы сильнее привлечь ее, объясняет Душечке, что после некоего трагического сентиментального переживания он совершенно ничего не чувствует, общаясь с женщинами. Душечка вовсю старается излечить его от бесчувственности.По роковому совпадению, Гетры Коломбо приезжает погостить в тот же отель, где расположился оркестр. Скрываясь от душегубов Коломбо, Джо и Джерри находят убежище под столом на банкете, данном в честь гангстера его другом Маленьким Бонапартом. Гвоздь программы вечера – расстрел Коломбо и всех его людей. И снова друзья невольно становятся свидетелями бойни. Замеченные Маленьким Бонапартом, они очертя голову несутся к яхте Осгуда. Джо раскрывает Душечке свою двойную и даже тройную личность. При первом удобном случае они поженятся. Настало время и для Джерри раскрыть свои секреты: он признается Осгуду в том, что он – не женщина. В ответ Осгуд бросает легендарную реплику: «У всех свои недостатки».► Самый крупный коммерческий успех для Билли Уайлдера, за которым последует череда провалов в 60―70-е гг. (по поводу которых он скажет в эпоху фильмов-катастроф: «Настоящие фильмы-катастрофы снимаю только я»). В сюжете Некоторые любят погорячее соединяются самый неистовый бурлеск и каскад ситуаций, довольно смелых по тем временам; все это помещается в жестком контексте гангстерского фильма эпохи сухого закона. Этот оригинальный взрывной коктейль привел публику в восхищение. Чтобы усилить действие компонентов, Уайлдер и И.А.Л. Даймонд стараются ничем не осложнять течение сюжета и не перегружать сцены деталями. Каждая сцена снята без хитростей и уловок, с огромной искренностью в подходе и с той неторопливостью, которую Уайлдер любил за то, что она позволяла ему исследовать до самых глубин комический потенциал персонажей. Некоторые эпизоды выглядят как совершенно отдельные произведения (например, роскошное начало в подпольном баре); у других режиссеров это могло бы стать недостатком, но только не у Уайлдера.Его комедии можно разделить на две группы – в зависимости от того, присутствует в них элемент мелодрамы или не присутствует. Некоторые любят погорячее, разумеется, относятся ко 2-й категории, однако через карикатурную внешность иногда прорывается то, что можно обозначить как «добрые чувства» героев. Дружба Джо и Джерри, которой найдется множество веских доказательств. Наивность и даже, в некотором смысле, невинность Душечки, к которой Уайлдер, впрочем, относится без пощады (пьянство, корыстолюбие и т. д.). Мэрилин Монро вторично снимается у Уайлдера (после сильно устаревшего в наши дни Зуда седьмого года, The Seven Year Itch, 1955) и играет здесь одну из своих самых симпатичных ролей. Позднее, в немелодраматических комедиях (Поцелуй меня, глупышка, Kiss Me, Stupid, 1964; Первая полоса, The Front Page, 1974), взгляд Уайлдера станет абсолютно безжалостным. Возможно, мрачность этих фильмов, несмотря на их огромную талантливость, и послужила причиной их коммерческого провала.N.B. Фильм является ремейком превосходной картины Ришара Поттье Фанфары любви, Fanfare d'amour. Схожий сюжет ( мужчина, переодетый женщиной, вступает в женский оркестр) используется в шведском фильме Хассе Экмана Вперед, малышка Лила, Framför Lilla Märka, 1945. Когда его герой выдает себя за миллионера, Тони Кёртис имитирует голос Кэри Грэнта. Таким образом, это самая длинная в истории голливудского кино пародия одной звезды на другую.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги (New York, The New American Library, Signet Books, 1959) ― один из 1-х киносценариев, опубликованных в США отдельной книгой.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Some Like It Hot
См. также в других словарях:
ОСЛОЖНЯТЬ — ОСЛОЖНЯТЬ, осложнить что, сделать сложнее, более околичным, усложнить. Сторонние обстоятельства осложнили дело. ся, быть осложняему. Осложненье, действие по гл. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
осложнять — обострять, усложнять Словарь русских синонимов. осложнять см. усложнять Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ОСЛОЖНЯТЬ — ОСЛОЖНЯТЬ, осложняю, осложняешь. несовер. к осложнить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
осложнять — ОСЛОЖНИТЬ, ню, нишь; нённый ( ён, ена); сов., что. Сделать сложным, сложнее. О. работу. О. положение. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Осложнять — несов. перех. 1. Делать сложным или более сложным по составу частей, характеру отношений и т.п.; затруднять, усложнять. 2. Делать тяжелее; усиливать (болезнь). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
осложнять — осложн ять, яю, яет … Русский орфографический словарь
осложнять — (I), осложня/ю(сь), ня/ешь(ся), ня/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
осложнять — Syn: см. обострять, см. усложнять … Тезаурус русской деловой лексики
осложнять — см. Осложнить … Энциклопедический словарь
осложнять — см. осложнить; я/ю, я/ешь; нсв … Словарь многих выражений
осложнять — 2.2.2.2., ЛВМII 2 … Экспериментальный синтаксический словарь