Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

осквернять

  • 1 осквернять

    БФРС > осквернять

  • 2 profaner

    осквернять

    Mini-dictionnaire français-russe > profaner

  • 3 polluer

    vt
    1) осквернять, профанировать
    2) заражать, отравлять, загрязнять (воздух, водоём и т. п.)

    БФРС > polluer

  • 4 profaner

    vt
    профанировать, осквернять, опошлять

    БФРС > profaner

  • 5 souiller

    vt
    2) осквернять, порочить
    souiller sa réputation — пачкать своё доброе имя, свою репутацию

    БФРС > souiller

  • 6 donner en pâture à qn

    (donner [или jeter, laisser, livrer] en pâture à qn)
    отдать на растерзание, на съедение кому-либо, принести в жертву

    La comtesse. -... Vous savez bien qu'il ne s'agit que de respecter les apparences. De ne pas offrir le scandale en pâture au monde. Le comte. - Il faut bien que le monde ait quelque chose à se mettre sous la dent. (J. Anouilh, Ardèle ou la Marguerite.) — Графиня. -... Вы прекрасно понимаете, что дело только в том, чтобы соблюсти приличия. Нельзя же давать пищу для сплетен. Граф. - Но ведь надо же людям о чем-нибудь позлословить.

    Choiseul avait essayé de gouverner avec les Parlements en leur donnant les jésuites en pâture, en flattant leurs sentiments jansénistes, en tirant même de leur sein des ministres et des contrôleurs généraux. (J. Bainville, Histoire de France.) — Шуазель пытался управлять страной вместе с парламентами, принося им в жертву иезуитов, потакая их янсенистским настроениям и даже назначая из их среды министров и генеральных контролеров.

    N'être personne, c'est somme toute, un privilège [...] Comment peut-on être assez arrogant ou assez étourdi pour se jeter en pâture à une meute inconnue? leurs noms se salissent dans les millions de bouches. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — Быть никем, в конечном счете, от этого только выигрываешь... Как можно из честолюбия или по неосторожности стать добычей безликой своры людей? Дать свое имя осквернять миллионам ртов?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner en pâture à qn

  • 7 polluer

    гл.
    1) общ. отравлять, профанировать, загрязнить (воздух, водоём и т.п.), заражать, осквернять
    2) метал. загрязнять

    Французско-русский универсальный словарь > polluer

  • 8 profaner

    гл.
    общ. опошлять, осквернять, профанировать

    Французско-русский универсальный словарь > profaner

  • 9 souiller

    гл.
    1) общ. пачкать, порочить, загрязнять, марать, осквернять

    Французско-русский универсальный словарь > souiller

  • 10 souiller

    вымазать
    вымазывать
    вымарать
    вымарывать
    загадить
    запятнать
    марать
    осквернять

    Mini-dictionnaire français-russe > souiller

  • 11 Zhu fu

       1956 – Китай (2757 м)
         Произв. Пекинская киностудия
         Реж. САН ХУ
         Сцен. Ся Янь, по новелле Лю Сюня из сборника «Сомнения»
         Опер. Цянь Цзян (цв.)
         Муз. Лю Жуцэн
         В ролях Бай Ян (вдова Сянлиня), Вэй Хэлин (Хэ-шестой), Ли Цзынго (4-й хозяин Лу), Си Линь (4-я хозяйка Лу), Ди Ли (жена Лю), Ли Цзянь (невестка), Гуань Цзунсян (Вэй-второй).
       1916 г., горы Чжэцзян. Предприимчивый родственник помогает крестьянке продать недавно овдовевшую невестку некоему горцу. Младший сын крестьянки не одобряет эту сделку и предупреждает молодую женщину о том, что ее ждет. Та сбегает из дома и устраивается служанкой в богатой буддистской семье Лу. Приходит весна. Женщина старается изо всех сил и нравится хозяевам, однако предприимчивый родственник похищает ее, и вот ее уже насильно выдают за горца. Пытаясь сбежать, она получает травму и теряет сознание на собственной брачной церемонии. Горец лечит женщину и, когда она просит отпустить ее на волю, выполняет просьбу. Она растрогана и понимает, что этот человек – вовсе не такой мерзкий тип, как ей казалось. Постепенно они обретают семейное счастье. Общую картину омрачает только одно обстоятельство: мужу никак не удается выплатить долги, в которые он влез перед свадьбой. Он выбивается из сил и в конце концов умирает. Их общего ребенка съедают волки. Женщина, теперь уже дважды вдова, возвращается на работу к прежним хозяевам. Ее неотступно преследуют мысли о собственных злоключениях, и, пойдя на поводу у суеверия, она тратит свои сбережения на покупку «придела» в ближайшем храме. (Старая служанка семьи Лу сказала ей, что в царстве мертвых ей придется разорваться пополам, и каждый из бывших мужей получит по половине ее тела.) Хозяева решают, что она приносит несчастье, и запрещают ей осквернять своим прикосновением новогодние подарки. Она понимает, что алтарь ровным счетом ничего не меняет в том, как относятся к ней люди, и от злости разносит его топором. Вскоре ее увольняют. Она побирается и умирает на улице, покинутая всеми.
         1-я послереволюционная экранизация Лю Сюня (1881―1936), снятая к 20-летию его смерти. Эта очень цельная и очень чистая по форме мелодрама, выполненная в элегантных и нежных красках, лишний раз доказывает (если это еще нужно) универсальность жанра на всех широтах и во все времена. Повествование строится на скитаниях женщины (основанных на последовательности ситуаций, характерных для китайских общества и кино) и на описании быта и злоключений героини, чья несчастная судьба обусловлена и социальным положением, и личным невезением. Авторский стиль Сана Ху обладает скрытой лирической силой и, согласно фундаментальному закону жанра, придает мгновениям мира и покоя, переживаемым героиней, не меньше значения, нежели превратностям судьбы, внезапным поворотам и катастрофам, которыми усеян ее жизненный путь. Замечательная актерская работа Бай Ян отвечает всем требованиям жанра. В отличие от Седой девушки, Baimao nü, не столь однородной и крепкой мелодрамы, революционная пропаганда прорывается только в коротком закадровом комментарии, открывающем и завершающем повествование, «действие которого происходит в давно прошедшие времена, которые, к счастью, никогда не возвратятся».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Zhu fu

См. также в других словарях:

  • ОСКВЕРНЯТЬ — ОСКВЕРНЯТЬ, осквернить что, опоганить, опакостить, окастить; | ; обесчестить, окощунить, поругать. Осквернили посуду, сделали нечистою, мерзкою, поганою. Осквернять язык бранью. Церкви осквернены неприятелем. Не оскверняет в уста, а оскверняеть… …   Толковый словарь Даля

  • осквернять — сквернить, оскорблять, поганить, испоганивать, профанировать, оплевывать, втаптывать в грязь, опоганивать, кощунствовать, ругаться, загаживать Словарь русских синонимов. осквернять оскорблять, втаптывать в грязь; оплёвывать, поганить (разг.);… …   Словарь синонимов

  • Осквернять — см. Освящение, освящать см. Чистота, нечистота, чистый, нечистый, очищение …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ОСКВЕРНЯТЬ — ОСКВЕРНЯТЬ, оскверняю, оскверняешь (ритор.). несовер. к осквернить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • осквернять — ОСКВЕРНИТЬ, ню, нишь; нённый ( ён, ена); сов., что (книжн.). Опозорить, подвергнуть поруганию, унижению, запятнать чем н. О. народную святыню. О. душу. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • осквернять — ОСКВЕРНЯТЬ, несов. (сов. осквернить), что. Подвергать (подвергнуть) что л. ценное, святое поруганию, нарушив чистоту чего л., сделав нечистым, опозорив, разрушив [impf. to defile, profane]. Отношение к историческим событиям может меняться, но… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Осквернять — несов. перех. 1. Делать нечистым, греховным; лишать святости (в религиозных представлениях). 2. Надругаться над чем либо (высоким, чистым, достойным). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • осквернять — оскверн ять, яю, яет …   Русский орфографический словарь

  • осквернять — (I), оскверня/ю, ня/ешь, ня/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • осквернять — см. Осквернить …   Энциклопедический словарь

  • осквернять — I. Жестокость II. Человек и его поведение по отношению к нравственным нормам …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»