-
1 опухшее лицо
General subject: sodden features -
2 опухшее место
pöhöttymä -
3 пыктӧмин
опухшее место; -
4 (a) swollen face
-
5 напIэпщ
опухшее веко -
6 pöhöttymä
yks.nom. pöhöttymä; yks.gen. pöhöttymän; yks.part. pöhöttymää; yks.ill. pöhöttymään; mon.gen. pöhöttymien pöhöttymäin; mon.part. pöhöttymiä; mon.ill. pöhöttymiinpöhöttymä припухлость, опухоль, опухшее место, отек, одутловатость
припухлость, опухоль, опухшее место, отек, одутловатость -
7 sodden
̈ɪˈsɔdn прил.
1) промокший, пропитанный
2) непропеченный, сырой( о хлебе)
3) отупевший( от усталости, пьянства)
4) переваренный, разваренный( об овощах) промокший;
пропитанный влагой плохо пропеченный, сырой, клеклый (о хлебе) переваренный, разваренный (об овощах) пьяный - * with drink отупевший от пьянства погрязший - * in evil habits погрязший в пороке (американизм) одутловатый, опухший - * features опухшее лицо тупой, вялый - * minds сонные умы пропитывать пропитываться, намокать sodden p. p. от seethe ~ непропеченный, сырой (о хлебе) ~ отупевший (от усталости, пьянства) ~ переваренный, разваренный (об овощах) ~ промокший, пропитанный -
8 sodden
-
9 опухший
-
10 sodden features
Общая лексика: опухшее лицо -
11 avoir les châsses en portefeuille
аргоil a les châsses en portefeuille — у него опухшее, усталое лицо
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les châsses en portefeuille
-
12 faire une moue
(faire une [или la] moue)1) сделать гримасу; придать лицу определенное выражение, подражать кому-либо; изображать кого-либоIl sait qu'elle n'est pas belle en ce moment, avec sa figure exsangue et bouffie de sommeil, son front bas, sa bouche ouverte pour respirer, ses lèvres gonflées et tendues qui font une moue de carpe. (R. Rolland, L'Adolescent.) — Кристоф знает, что сейчас она даже некрасива - лицо бледное, опухшее от сна, лоб низкий, полуоткрытый рот жадно втягивает воздух, губы вздулись и вытянулись вперед как у рыбы.
2) надуть губы, дуться, кривиться, выказывать недовольство, принимать недовольный видLa mère ne souriait pas. Elle lui reprochait toujours d'être trop triste, et, aujourd'hui c'est elle qui faisait la moue alors que lui se sentait plus gai, plus vivant qu'il ne l'avait été depuis bien longtemps. (B. Clavel, Les fruits de l'hiver.) — Мать не улыбалась. Обычно она упрекала его, что он такой невеселый, а сегодня хмурилась она, в то время как давно он не чувствовал такой радости, такой бодрости, такого удовлетворения.
3) (à, devant) пренебрежительно относиться к..., отворачиваться от чего-либоL'auteur de "Bonjour tristesse" est une chipie sans cœur qui chipote dans les desserts et fait la moue devant les présents que lui offre la vie. (Vlaminck, Le Garde-fou.) — Автор книги "Здравствуй, грусть" всего-навсего бессердечная злючка, которая ковыряется в тарелке со сладким и отворачивается от даров, которые ей предлагает жизнь.
-
13 pöhöttymä
припухлость, опухоль, опухшее место, отек, одутловатость* * *отёк, о́пухоль feminiini -
14 aufgedunsen
a опухший, одутловатыйein áúfgedunsenes Gesícht — опухшее лицо
-
15 растереть
совер.1. (произвести массаж; втереть) сæууæрдынрастереть опухшее место – рæсыд сæууæрдын
2. (размельчить) ныххойын, ныммур кæнын, ныххафынрастереть краски – ахорæнтæ ныммур кæнын, ныххафын
-
16 sodden
1. a промокший; пропитанный влагой2. a плохо пропечённый, сырой, клёклый3. a переваренный, разваренный4. a пьяный5. a погрязший6. a амер. одутловатый, опухший7. a тупой, вялый8. v пропитывать9. v пропитываться, намокатьСинонимический ряд:1. wet (adj.) damp; dank; drenched; dripping; humid; madid; moist; raw; saturate; saturated; soaked; soaking; soggy; sopping; soppy; soused; steeped; waterlogged; wet; wringing-wet2. soak (verb) drench; impregnate; insteep; saturate; seethe; soak; sop; souse; steep; waterlog -
17 şişmiş
прил. отёкший, опухший, опухлый, набухший, распухший, одутловатый, вздутый, раздутый, припухший, распухлый. Şişmiş üz опухшее лицо, şişmiş tumurcuqlar набухшие почки -
18 пуалше
пуалшеприч. от пуалаш II1. прил. опухший, отечныйПуалше могыр отёкшее тело;
пуалше шӱргывылыш опухшее лицо.
Пуалше йолем кӱш нӧлтен, кӱвар ӱмбалне кийымем ужын, учитель мыйым чаманыш. О. Тыныш. Учитель пожалел меня, увидев лежащего на полу с приподнятой кверху опухшей ногой.
2. в знач. сущ. опухоль, отёкЙылмышудым шодо черым эмлашат кучылтыт, Гюра але пуалше ӱмбакат пидыт. А. Юзыкайн. Подорожник используют и для лечения лёгких, и прикладывают на рану или на опухоль.
-
19 рыяш
рыяшдиал. опадать, опасть (об опухоли)Пуалме вер рыйыш. Опухоль опала (букв. опухшее место опало).
-
20 тӱс
1. цвет, окраска, колорит, расцветка, тон, оттенок; мастьАл тӱс алый цвет;
волгыдо тӱс светлая окраска;
чия тӱс тон краски.
Шӧртньӧ тӱс дене пӱртӱс чиялген. О. Ипай. Природа окрасилась золотым цветом.
Пӱнчӧ пу сай кошкен шуын, шыште тӱсым налын. З. Каткова. Сосновая древесина хорошо высохла, приобрела цвет воска.
2. вид; внешность, наружность, внешний облик, черты лицаТӱс гыч ончен, (Сергей Петровичлан) иктаж коло шым ийым пуаш лиеш. М. Евсеева. Судя по внешности, Сергею Петровичу можно дать примерно двадцать семь лет.
Тӱсет дене ит моктане. Муро. Не хвались своей внешностью.
Сравни с:
сын3. лицо; передняя часть головыТӱслан келшаш быть к лицу.
Тӱсшӧ кӱпнышӧ, пондашым нӱжын огыл, ӱпшӧ товаҥын. М. Рыбаков. Лицо опухшее, не побрился, волосы спутались.
Шкеже лӱдын, чытыра, тӱсшӧ пор гай ошемын. В. Сапаев. Сам испугался, дрожит, лицо побледнело как мел.
4. румянец (на лице, на чем-л. печёном)Чурий тӱс йомын, шинчагомдыш пуалеш. «Мар. ком.» Исчез румянец лица, веки распухают.
Коҥга тулда уло мо, мелна тӱсда уло мо? Муро. Есть ли у вас огонь в печке, есть ли золотистый цвет на ваших блинах?
Сравни с:
чурий5. внешний вид, облик; форма, очертания (предмета)Янда южын полшымыж дене кленча тӱсым налеш. П. Речкин. С помощью воздуха стекло принимает форму бутылки.
(Уржа пасу) шке тӱсшым йомдарен – бомбо-влак пургед пытареныт. «Ончыко» Ржаное поле потеряло свой обычный вид – бомбы вконец изрыли его.
6. вид; выражение лица, отражающее внутреннее состояние, внутренний обликКуаныше тӱс радостный вид;
ӧршӧ тӱс удивлённый вид.
Ужам, ачамын тӱсшӧ шыде. В. Юксерн. Вижу, у моего отца вид сердитый.
7. облик; характер, вид, душевный складАйдеме тӱс человеческий облик.
Кажне шкеж нерген шона, чын тӱсшым шылтен, у жаплан йӧнештаралтеш. А. Бик. Каждый думает о себе, скрывая свой истинный облик, приспосабливается к новому времени.
Бригадирын начальник улмо тӱсшӧ ыш кой. «Ончыко» У бригадира не видно было начальственного облика.
8. образ; живое, наглядное представление о ком-чем-л.(Григорий Петровичын) шӱмешыже первый ужмаштак Тамаран тӱсшӧ пеҥгыдын сӱретлалт кодын улмаш. С. Чавайн. С первой же встречи в сердце Григория Петровича прочно запечатлелся образ Тамары.
Пылышыштем – йӱкет, шинчаштем – тӱсет, шӱмыштем – лӱмет. Регеж-Горохов. В ушах моих – твой голос, в глазах – твой образ, в сердце – твоё имя.
Сравни с:
сын9. перен. образ, тип, характер (в художественном произведении)Герой-шамычын тӱсышт, шонымышт, кӧргӧ чонышт почеламут гыч огеш кой. В. Чалай. Образы героев, их мысли, внутренний мир в стихотворении не раскрываются.
10. перен. признак; примета, знак, по которым можно угадать, узнать, определить что-н.; след(Сестра) рвезын чурийыштыже ласкалыкым, шукертак вучымо илыш тӱсым ужын, ала-молан пылыш марте чеверген кайыш. Ю. Артамонов. Медсестра, увидев на лице парня спокойствие, долгожданные признаки жизни, почему-то покраснела до ушей.
Шым ий ончычсо фермын тӱсшат кодын огыл. Й. Осмин. От фермы семилетней давности не осталось и следов.
Сравни с:
палеИдиоматические выражения:
– тӱс каяш
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Щитовидная железа — (gl. thyreoidea) Щ. железа у ланцетника представлена поджаберным желобком (см. Бесчерепные), а у оболочников (см. Туникаты) эндостилем, т. е. участком или даже углублением эпителиальных клеток кишечника по срединной линии жаберной части кишечника … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Щитовидная железа, болезни ее — и лечение ею. Самое частое поражение этой железы носит название зоба (см.). Благодаря многочисленным, насчитываемым целыми тысячами операциям зоба удалось в последние десятилетия установить и некоторые другие болезни Щ. железы. Из таковых назовем … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
оплы́ть — 1) оплыву, оплывёшь; прош. оплыл, ла, ло; сов., перех. (несов. оплывать1). 1. Плывя, обогнуть кого , что л. на своем пути. Оплыть выдавшуюся в море скалу. 2. также без доп. Проплыть вокруг чего л. Оплыть остров. 2) оплыву, оплывёшь; прош. оплыл,… … Малый академический словарь
ОДУТЛОВАТОСТЬ — ОДУТЛОВАТОСТЬ, одутловатости, мн. нет, жен. отвлеч. сущ. к одутловатый. Одутловатость лица. || Одутловатое, опухшее место. «Под глазами на щеках появилась одутловатость.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Одутловатость — ж. 1. отвлеч. сущ. по прил. одутловатый 2. Одутловатое, опухшее место. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пухлина — ж. местн. Опухшее место. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ОПУХАТЬ — ОПУХАТЬ, опухнуть, рас(вс)пухнуть, припухать, вздуваться, пучиться; делаться пухлым, вздыматься, наполняясь чем внутри; более о живом теле. Щека, рука опухла. Спина не опухнет от работы. ·т.е. не видать, много ли она гнулась и работала. Трава… … Толковый словарь Даля
Бестиарий Morrowind — В Википедии есть проект «TES» Бестиарий Morrowind совокупность вымышленных существ, населяющих игровой мир RPG Morrowind, третьей главы серии The Elder Scrolls (TES), и не принадлежащих … Википедия
Веельзевул — Вельзевул (Бааль Звув, ивр. בעל זבוב) в Септуагинте название ассиро финикийского божества Баалзевув, одного из олицетворений Баала. Переводится как «повелитель мух». Один из демонов иудаизма. В Новом Завете «князь бесовский», или сатана… … Википедия
Веельзебут — Вельзевул (Бааль Звув, ивр. בעל זבוב) в Септуагинте название ассиро финикийского божества Баалзевув, одного из олицетворений Баала. Переводится как «повелитель мух». Один из демонов иудаизма. В Новом Завете «князь бесовский», или сатана… … Википедия
Вельзевуб — Вельзевул (Бааль Звув, ивр. בעל זבוב) в Септуагинте название ассиро финикийского божества Баалзевув, одного из олицетворений Баала. Переводится как «повелитель мух». Один из демонов иудаизма. В Новом Завете «князь бесовский», или сатана… … Википедия