-
1 Ибо это деяние я почитаю особенно достойным памяти по необычности и опасности такого преступления
Nam id facinus imprimis ego memorabile existumo sceleris atque periculi novitateЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ибо это деяние я почитаю особенно достойным памяти по необычности и опасности такого преступления
-
2 Никто не может знать и предчувствовать, Когда какой беречься опасности
Quid quisque vitet, nunquam homini satis Cautum est in horasЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Никто не может знать и предчувствовать, Когда какой беречься опасности
-
3 Твой в опасности дом, стена коль горит у соседа
Tua res agitur, paries cum proximus ardetЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Твой в опасности дом, стена коль горит у соседа
-
4 Через различные превратности и через столько моментов грозной опасности
Per varios casus, per tot discrimina rerumЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Через различные превратности и через столько моментов грозной опасности
-
5 periculum
perīculum, ī n. [одного корня с experimentum ]1) проба, попытка, опытp. facere alicujus rei C — испытать что-л., познакомиться с чем-л. (на опыте)facere p. in litteris Ter — проверить (чью-либо) образованностьp. facere alicujus C — померяться с кем-л. (силами)2) опасность, рискnumquam p. sine periclo vincĭtur PS — ни одной опасности нельзя преодолеть, не подвергаясь (при этом) опасностиp. Persarum Nep — опасность со стороны персовp. facere alicujus rei L — рисковать сделать что-л. (осмеливаться на что-л.)suo periculo C, Pt etc. — на свой риск (страх)periculo alicujus Ter, C, Cs — с опасностью для кого-л.in periculo versari (или esse) C etc. — находиться в опасностиbono periculo p. facere Ap — ничем, в сущности, не рисковатьp. adire C etc. (obire, subire, suscipere C) или in p. vocari (venire) C — подвергаться опасностиp. conservandae existimationis adire Ap — рисковать своей репутациейp. capitis Ter, C и p. vitae Cs — опасность для жизниp. est (ne) C, Nep — приходится опасаться (как бы не)p. alicui facessere T — вчинить кому-л. иск5) ритор. рискованный оборот, вычурность (p. in enuntiatione Q)6) гибель, разрушение (tremefacta usque ad periculum civitas Eccl)7) обострение, пароксизм (sc. morbi PM) -
6 periclitor
perīclitor, ātus sum, ārī depon. [ periculum ]1) пробовать, испытывать, подвергать испытанию (fortunam C; animum alicujus Pl; vires C)2) рисковать, подвергать опасности ( non est salus rei publicae periclitanda C)3) делать попытку ( in aliquā re C)4) подвергаться (находиться в) опасности (vita alicujus periclitatur Cs; succurrere periclitanti Pt; p. aliquā re L, Q, pro aliquā re Q или in и de aliquā re C etc.)p. capitis Ap — находиться в смертельной опасности -
7 dimico
dī-mico, āvī (редко O uī), ātum, āre1) махать (наносить удары) мечом, бороться, сражаться (cum hoste Nep, rhH.; adversus aliquem Nep; pro patriā C, L; de imperio C; inter se PM)d. in mortem VP — вести смертельный бой2) всеми силами домогаться, упорно бороться (d. de gloriā и gloriae causā C; dimicantes competitores L)3) рисковать, подвергаться опасности лишиться (чего-л.)d. de repulsā L — подвергаться опасности получить отказ (не быть избранным)d. capite suo L (de vita C) — рисковать жизнью -
8 discrimen
1)а) расстояниеб) промежуток, просвет ( dentium O); музыкальный интервалd. comae (crinis) O — пробор2) разница, различие (d. recti pravique Q; sine ullo sexūs discrimine Su)3) сила распознавания, способность различать (non est d. in vulgo C)4) решающий момент, решение (res venit in d. QC; agere Lcr или deducere, тж. adducere rem in d. C)gladio permittere mundi d. Lcn — предоставить мечу решить судьбу мираin discrimine est humanum genus, utrum vos an Carthaginienses principes orbis terraruin videat L — человечество стоит перед решающим вопросом, будет ли принадлежать господство над миром вам или карфагенянамad ipsum d. ejus temporis C — как раз в самый решающий момент5) критическое положение, опасность (d. improvisum evasisse T)adduci in d. alicujus rei C — подвергаться опасности лишиться чего-л.d. periculi L — критическая (опасная) минутаomnium rerum certamen et d. C — потрясение всех основ, всеобщая смута6) решительный бой (d. vehĕmens QC)res versata (est) in d. L — дело решается оружием (сражением)discrimine nullo perire Lcn — погибнуть, не вступив в бой7) решающее значение, важность8) испытание, проба -
9 ictus
I ūs m. [ ico= icio]1) удар, толчок, ушиб, тж. порез, рана (certus T; ambiguus, contrarius C, L; irritus T)caecus i. L — удар вслепую (наугад)i. solis H, O — солнечный (тепловой) ударi. serpentis PM — укус змеиi. scorpiōnis CC, Cs — ужаление скорпионаi. sanguĭnis AV — кровоизлияние, апоплексический ударi. calamitatis C — бедствие, удар судьбы2) нападение, натиск, набег, атакаsub ictu esse Sen — находиться в непосредственной опасности (быть под ударом) или Sil быть перед глазами3) удар такта, ударение H4) биение пульса (i.creber, languidus PM)5)i. foederis Lcn, VM — заключение договораII ictus, a, um part. pf. к ico = icio -
10 offero
of-fero, obtulī, obi ātum, of ferre1) представлять, предъявлять (aliquid non modo ostendere, sed etiam o. C)o. crimina C — выдвигать обвинения2)а) противопоставлять, выставлять навстречу ( aciem strictam venientibus V); подставлять ( telis corpus suum C)б)o. se или pass. offerri — представляться, показываться, являться (se o. in somnis alicui V)res oblata V — явлениеoffertur occasio Cs, PS — представляется случайo. se (obviam) alicui O — идти кому-л. навстречуo. se — противиться, бороться, восставать (hostibus Cs; sceleri alicujus C)3) предлагать (victoriam certain aut pacem L; alicui operam suam L)quae fors obtulerat T — (всем,) что оказывалось под рукой, т. е. чем попалоo. se C — предлагать свои услугиo. se periculo C — подвергать себя опасностиo. vitam in discrimen C — подвергать жизнь (свою) опасностиo. se morti C, Cs и ad mortem C — обрекать себя на смерть (жертвовать своей жизнью) (se o. pro patriā ad mortem C)4) оказывать (alicui beneficium Cs; auxilium LM); доставлять ( laetitiam alicui Ter); причинять ( mortem alicui C); наносить ( injuriam immerenti Ter)5) культ. приносить, жертвовать Eccl -
11 Suáve, marí magnó turbántibus áequora véntis, É terrá magn(um) álteriús spectáre labórem
Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры,С твердой земли наблюдать за бедою, постигшей другогоЛукреций, "О природе вещей", II, 1-6:Suáve, marí magnó turbántibus áequora véntis,É terrá magn(um) álteriús sprectáre labórem;Non quia véxarí quemquámst jucúnda volúptas,Séd quibus ípse malís careás quia cérnere suáv(e) est.Pér campós instrúcta tuá sine párte perícli.Сладко, когда на просторах морских разыграются ветры,С твердой земли наблюдать за бедою, постигшей другого,Не потому, что для нас будут чьи-либо муки приятны,Но потому, что себя вне опасности чувствовать сладко.Битве, когда самому не грозит никакая опасность.(Перевод Ф. Петровского)Почти все, в чем обвинен Монталамбер, заключается уже в самом вступлении. Вот это вступление: "Есть умы такого дурного склада, что не считают высшим благом спокойствие и тишину. Есть люди, чувствующие потребность выходить по временам из спокойного однообразия своей обычной жизни. Есть воины, которые, несмотря на то, что разбиты, ранены, скованы, осуждены на мертвое бездействие, утешаются и оживляются, глядя на чужие битвы и опасности. Их привлекает не то печальное и низкое чувство уверенного эгоизма, что Лукреций изобразил в своих знаменитых стихах:Suave, mari magno turbantibus aequora ventis,E terra magnum alterius spectare laborem...Per campos instricta, tua sine parte pericli.Нет, это чувство было более чистое и более возвышенное: это усилие обезоруженного атлета, который, присутствуя зрителем у арены, где уже не бороться ему, рукоплещет подвигам своих более счастливых соперников и подает борцам голос сочувствия, затерянный, но не погибший среди великодушных кликов внимательной толпы. (М. Л. Михайлов, Парижские письма.)Шлите мне новости, сообщайте о смертях, поражениях, преступлениях и бедствиях моих друзей; а также о делах литературных, о спорах и критике. Все это будет приятно - suave mari magno, etc. (Джордж Байрон - Фрэнсису Ходжсону, 16.VII 1809.)Я люблю смотреть, как надвигается и грохочет гроза, или - на вашем классическом языке, мистер Олдбок - suave mari magno и так далее. (Вальтер Скотт, Антикварий.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Suáve, marí magnó turbántibus áequora véntis, É terrá magn(um) álteriús spectáre labórem
-
12 periclitari
подвергаться опасности, рисковать, de statu suo pericl. (1. 21 pr. D. 4, 2. 1. 3 § 5 D. 37, 10); находиться в опасности (1. 3 § 4 D. 47, 9. 1. 9 C. 10, 52).Латинско-русский словарь к источникам римского права > periclitari
-
13 periclitor
, periclitatus sum, periclitari 1подвергаться опасности, находиться в опасности -
14 acquiro
ac-quīro, quisīvī (quīsiī), quīsītum, ere [ quaero ]1) прибавлять, добавлятьa. ad fidem C — увеличить (свой) кредитsibi nihil ad gloriam acquirendum putat C — он полагает, что к его славе добавить нечего2)а) наживать, зарабатывать ( pecuniam T)б) добывать ( opes O); снискивать, приобретать (amicos Sl; plurimum venerationis alicui PJ); стяжать ( famam sibi Ph) -
15 acuta
acūta, ōrum n.тяготы, опасности ( belli H) -
16 adeo
I ad-eō adv.1) до того, до такой степени, настолько, столь, такnon obtunsa a. gestamus pectora V — не настолько уж бесчувственны наши душиa. in teneris consuescere multum est V — вот что значат приобретённые в раннем детстве привычкиtres a. soles V — целых три дняa. non (nihil) L, C etc. — столь (так) малоa. non..., ut contra L — настолько не..., что (даже) напротив...non a. Ter, V — не очень2) для усиления при местоим. и нареч.id a. (haec a.) V — это именноsi a. V, Sil etc. — если в самом делеnunc a. Pl, Ter etc. — теперь именноatque a. C — и дажеmagis a. C — ещё болееa. non T — тем менееsemper a. et ubique Ap — поистине всегда и везде3) тем болееa. metuens incerta T — (его не соблазняли бесспорные выгоды), а уж тем более он опасался всего недостоверного4) дажеintra moenia atque a. in senatu C — в стенах (города Рима) и, больше того, в сенате5) кроме того, и притомid a. sciri facillime potest ex litteris publicis C — это к тому же чрезвычайно легко узнать из официальных документовII ad-eo, iī (īvī), itum, īre1) приходить, доходить, прибывать ( ad urbem C)2)а) вступать, входить (a. curiam L)Stygios manes a. O — спуститься к стигийским теням (т. е. умереть)б) восходить, подниматься ( Capitolium T)3) прибегать, обращаться (с просьбой, за советом) ( praetorem и ad praetorem in jus C); запрашивать (libros Sibyllinos L и ad libros Sibyllinos C; oraculum L)aliquem per epistulam a. Pl — обращаться к кому-л. с письмом4) объезжать, посещать (hiberna T; maria Mela, QC; urbes O)5) приступать, брать на себя, предпринимать ( labores et pericula Nep)adeunda agendaque L — то, что нужно предпринять и выполнитьa. ad causas C — принять на себя ведение тяжбa. ad rem publicam C — занять государственную должностьa. periculum C и ad periculum Cs — подвергать себя опасностиa. hereditatem C — вступать во владение наследством6) нападать, атаковать (aliquem V, Cs; oppida Sl)alicui manum a. — см. manus I -
17 administro
ad-ministro, āvī, ātum, āre1) помогать, прислуживатьa. alicui ad rem divinam Pl — прислуживать кому-л. при жертвоприношении3)а) исполнятьad tempus omnes res a. C — исполнить все задания вовремяб) устраивать, совершать ( caedem bH); действовать, работатьneque milites sine periculo a. poterant Sl — и воины не могли исполнить своё дело, не подвергаясь опасности4) заведовать, управлять (provinciam, rem publicam C)a. rem familiarem C — вести свои хозяйственные делаa. navem Cs — управлять кораблёмsementem a. Col — производить севdextram partem operis a. погов. Cs — взяться за дело с правой стороны, т. е. умеючиsummam rerum a. C — быть главнокомандующим -
18 aequo
āvī, ātum, āre [ aequus ]1) делать ровным, выравнивать (locum Cs; planitiem C); делать горизонтальным, устанавливать ровно ( aequata mensa O)ae. urbem solo L etc. — сровнять город с землёй (срыть его до основания)solo aequandum est перен. L — это нужно уничтожить полностью2) распределять поровну ( pecuniam C); выравнивать (aciem L; rostra V); ровно наваливать, разравнивать ( stercora Col); делать равным, равнять, равномерно распределять ( aliquid alicui rei или cum aliqua re)dimicatione aequatā или aequato Marte L — когда бой вёлся равными силами, т. е. без перевеса на чьей-л. сторонеae. munia alicujus H — поровну делить труды с кем-л.3) сравнивать, ставить наряду ( aliquem alicui)ae. Philippum Hannibăli L — приравнивать Филиппа к Ганнибалу4) поравняться, сравняться ( aliquem aliqua re)ae. aliquem gloria QC или ae. gloriam alicujus Su — сравняться в славе с кем-л.ae. equitem cursu L — бежать, не отставая от всадникаae. alicui C — сравняться с кем-л., быть равным кому-л.aliquem caelo (laudibus) ae. T, V — превозносить кого-л. до небесnocti ludum ae. V — провести всю ночь за игройper vinum dies noctibus ae. L — пировать дни и ночи -
19 alea
ālea, ae f.jacta a. est Cs ap. Su — жребий брошенjudice fortunā cadat a. Pt — бросим жребий и пусть решит судьба2) игра в костиludere aleā C или aleam Su — играть в кости3) азартная игра (in aleā aliquid perdere C)4) риск, случайность, опасность, дерзаниеrem in aleam dare (committere) L — рисковать чём-л.a. est in aliquā re C (inest alicui rei O) — какое-л. дело сопряжено с рискомa. belli tuta est L — (эта) война не представляет опасностиin dubiam aleam ire L — пуститься наудачу, идти на рискhomo extra omnem aleam positus PM — человек, судьба которого выше всяких случайностей(quasi) aleam emere Dig — покупать за глаза (ср. русск. «покупать кота в мешке») -
20 alieno
aliēno, āvī, ātum, āre [ alienus ]1) изменять2) отчуждать, уступать, передавать или продавать (domum, vectigalia C)3) удалять, устранять ( oves rejiculae alienandae Vr)4) отнимать ( urbs alienata Sl)5) прятать, скрыватьvelut occisos a. Just — скрывать как будто (т. е. выдавая за) убитыхanimis alienatis a memoria periculi L — когда они забыли об опасности6)а) отталкивать, отпугивать, отклонять, отвращать, враждебно настраивать (aliquem alicui L; animum, mentem alicujus L, VP etc.)voluntates a. suorum C — оттолкнуть от себя, т. е. лишиться расположения своих друзейalienato erga aliquem animo T — недружелюбно настроенный по отношению к кому-л.a. a se bonos C — оттолкнуть от себя честных людейб) pass. alienari отпасть, выйти из состава ( a senatu C)insulae alienatae ab aliquo Nep — острова, отложившиеся (отпавшие) от кого-л.7)а) (тж. a. mentem) лишать чувств, оглушать или сводить с ума, приводить в состояние безумия ( odor sulphuris alienat Sen)alienata mens Cs, Su — безумие, помешательствоб) pass.8) pass. alienari отмирать, становиться нечувствительным ( corpus alienatum Sen)
См. также в других словарях:
опасности — Источники возможных травм или вреда здоровью. Примечание Термин "опасность" применяется в сочетании с другими понятиями, которые связаны с ожидаемыми травмами или вредом для здоровья: опасностью злектроудара, ушибом, (контузией,… … Справочник технического переводчика
опасности — 3.4 опасности: Источники возможных травм посетителей или вреда их здоровью. Источник: ГОСТ Р 53487 2009: Безопасность аттракционов. Оборудование надувное игровое. Требования безопасности. Методы испытаний … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ОПАСНОСТИ — Источники возможных травм или вреда здоровью. Примечание. Термин опасность применяется в сочетании с другими понятиями, которые связаны с ожидаемыми травмами или вредом для здоровья: опасность электроудара, ушибом (контузией, защемлением),… … Комплексное обеспечение безопасности и антитеррористической защищенности зданий и сооружений
опасности — избежать опасности • существование / создание, объект, Neg, факт … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОПАСНОСТИ МОРЕПЛАВАНИЯ — опасностью в море называется всякая причина, ведущая судно к гибели, к потере способности судна управляться или к более или менее существенной аварии. Все О. М. происходят или от неровностей морского дна, или от причин гидрометеорологических.… … Морской словарь
опасности, возникающие в электроустановках — В электроустановках могут возникать опасности следующих видов: поражение электрическим током; чрезмерные температуры, способные причинять ожоги, вызывать пожары и другие вредные воздействия; воспламенение потенциально взрывоопасной атмосферы;… … Справочник технического переводчика
Опасности атмосферные — опасные природные, метеорологические процессы и явления, возникающие в атмосфере под действием различных природных факторов или их сочетаний, оказывающие или могущие оказать поражающее воздействие на людей, сельскохозяйственных животных и… … Словарь черезвычайных ситуаций
Опасности космические — угроза вероятного падения на Землю (столкновения с Землей) малых космических тел (метеоритов, комет, астероидов и др.), обладающих огромной кинетической энергией, которые при столкновении с Землей (в зависимости от их размера) могут привести к… … Словарь черезвычайных ситуаций
Опасности литосферные — опасные (быстротекущие) геологические процессы и явления, возникающие в земной коре и части верхней мантии (литосфере) под действием различных природных или геодинамических факторов или их сочетаний, оказывающих или могущих оказывать поражающее… … Словарь черезвычайных ситуаций
ОПАСНОСТИ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ — (ОПАСНОСТИ ИНЧМЭРИ) В страховании океанских и морских перевозок: вид страхового покрытия от морских опасностей, защита от которых впервые была обеспечена в 1887г. в связи с судебным урегулированием иска по судну Инчмэри ( Inchmaree ), ущерб… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
ОПАСНОСТИ, ПРИРОДНЫЕ — В страховании имущества: одна из трех основных категорий опасностей (включая экономические опасности и опасности, связанные с деятельностью человека) , которая объединяет опасности, предполагающие воздействие стихийных сил природы или наступление … Страхование и управление риском. Терминологический словарь