-
81 tacito
tàcito agg 1) молчаливый, безмолвный uomo tacito — молчаливый человек un tacito consenso — молчаливое согласие 2) тихий, неслышный tacita notte — тихая ночь con taciti passi — неслышными шагами 3) тайный, скрытный amore tacito — тайная любовь -
82 סָגוּר
* * *סָגוּר1.закрытый, запертый, замкнутый 2. окончательно решенныйאָדָם סָגוּר ז'скрытный, замкнутый человек -
83 אָדָם סָגוּר ז'
אָדָם סָגוּר ז'скрытный, замкнутый человекסָגוּר1.закрытый, запертый, замкнутый 2. окончательно решенный -
84 סגורה
סגורהед. ч. ж. р. /סָגוּר1.закрытый, запертый, замкнутый 2. окончательно решенныйאָדָם סָגוּר ז'скрытный, замкнутый человек -
85 סגורות
סגורותмн. ч. ж. р. /סָגוּר1.закрытый, запертый, замкнутый 2. окончательно решенныйאָדָם סָגוּר ז'скрытный, замкнутый человек -
86 סגורי
-
87 סגורים
-
88 סגורת
סגורתж. р. смихут/סָגוּר1.закрытый, запертый, замкнутый 2. окончательно решенныйאָדָם סָגוּר ז'скрытный, замкнутый человек -
89 bisca
-
90 maga
• Вы• сам* * *1) вы (в обращении, в обиходной речи)maga meg én — мы с ва́ми
maga ezt tudja? — вы э́то зна́ете?
2) в притяж. констр. ваш, ва́шиhol vannak a maga könyvei? — где нахо́дятся ва́ши кни́ги?
* * *+1visszaható nm. [\magam, \magad, \maga, magunk, \magatok] 1. сам; б \maga jött el он сам пришбл;ő \maga sem tudja — он сам не знает; őt \maga`t nem láttam — его самого я не видел; ezt \magam csinálom — я сам это сделаю; ezt \magamjó lenne, ha ő \maga lenne itt — хорошо было бы, если бы он сам был здесь;
tettem hozzá (az elbeszéléshez) это я прибавил от себя;ő \maga a bátorság — он олицетворение мужества; б \maga a jóság он сама доброта; \maga a pokol — сущий ад;ti \magatok láttátok — вы сами видели (это);
2.\maga alatt vágja a fát — на котором суку сидит, тот и рубит; közm. не vágd \magad alatt a fát не плюй в колодец*: пригодится воды напиться; \maga elé — перед собой; nagy feladatokat tűzött \maga elé — он поставил перед собой большие задачи; szól. itt magunk közt vagyunk — здесь все свой; magunk között szólva — между нами говори; \maga után — за собой; ez óhatatlanul \maga után von vmit — это неизбежно повлечёт за собой что-л.; közm. minden szentnek \maga felé hajlik a keze — свой рубашка/рубаха ближе к телу; \magaba — в себя; \magaba foglal — включать (в себя); \magaba fojtott — затаённый; \maga`ba száll{névutós és rágós alakok) \maga alá vizei — мочить под себя;
a) — уйти в себя;b) {megbánást mutat) раскаяться;\magaba szállás — раскаяние;\magaba szív — всасывать/всосать, впитывать/впитать; \maga`ba vonult — ушедший в себя*; замкнутый, скрытный; \maga`ban (olvas, beszél, gondolkodik) — про себя; \magaban énekel — петь про себя в полголоса; \magaban foglal — охватывать/охватить; включать в себя; gondol \maga`ban vmit — думать про себя что-л.; \maga`ban mond — сказать про себя; mosolyog \maga`ban — улыбаться себе v. про себя; \maga`ban nevet — внутренне смейться; \magaban olvas — читать про себя; \maga`ban véve — само по себе; \maga`bo'l — из себя; kikel \maga`ból — выйти из себя; \magaból kikelve — вне себя; \maga`ért — для себя; feleljen mindenki \maga`ért — пусть каждый отвечает за себя; \maga`hoz — к себе; \magahoz hívta a fiút — он позвал мальчика к себе; \magahoz húzta puskáját — он потянул к себе ружьё; \magahoz ragadja a hatalmat — захватить v. забрать власть в свой руки; \maga`hoz ragadja a vezetést — прибрать руководство к своим рукам; \maga`hoz tér — прийти в себя; очнуться; (eszméletlenségből) прийти в сознание; a beteg \maga`hoz tért — больной пришёл в память; ijedtségéből \maga`hoz tér — очнуться от испуга; \maga`hoz vesz — захватывать/захватить (с собой); van \maga`hoz való esze — он себе на уме; (saját) \maga`n над собой; на себе; észre vesz \maga`n (vmit) — замечать/заметить на себе; amikor lefeküdt, \maga`n hagyta a ruhát — он лёг не раздеваясь; nevetni fog saját \maga`n — он сам будет смейться над собой; uralkodik \magan — владеть собой; \magan kívül van — он не в себе; он вне себя; он сам не свой; erőt vesz \maga`n — овладеть собой; \maga`n viseli vminek a bélyegét — носить v. нести на себе клеймо чего-л.; \maga`nak — себе; для себя; ő csak \maganak dolgozik — он работает только для/на себя; jegyezd meg \magadnak, — запомни это!; vegyen \maga`nak egy könyvet! — купите себе книгу!; \maga`nál — у себя; при себе; \maga`nál tart — носить v. иметь у себя v. при себе; teljesen \maga`nál van — быть в полном сознании; nem volt \maga`nal — он был без чувств/сознания; \magara — на себя; \maga`ra gondol — думать о себе; csak \maga`ra gondol — он думает только о себе; \magara húzza a takarót — натягивать/натянуть на себя одейло; sok ember \maga`ra ismert ebben — многие люди узна вали себя в этом; \maga`ra vállal — принимать/ принять v. брать/взять на себя; ezt a feladatot ő vállalta \maga`ra — эту задачу принял на себя он; \maga`ra vesz vmit — принять что-л. на свой счёт; \maga`ra veszi a célzást — принимать/принять намёк на свой счёт; új ruhát vesz \magara — одевать/одеть новую одежду; biz. \magadra vess — пений на себя !; \magara vonja a figyelmet — обращать/обратить v. привлекать/привлечь внимание на себя; \maga`ról (jpl gondol, beszél) — о себе; (pl. levet vmit) с себя; sokat tart \maga`ról — он слишком много о себе воображает; \maga`t — себя, -ся; elhatározza \maga`t — решаться/решиться; nem érzi jól \maga`t — ему не по себе; bűnösnek érezte \maga`t — он чувствовал себя виноватым; feláldozza \maga`t — жертвовать собой; kialussza \maga`t — выспаться; nem tudja kialudni \maga`t — недосыпать/недоспать; látja \maga`t a tükörben — он видит себя в зеркале; vminek tartja \maga`t — считать себя кем-л.; \maga`tóla) (önmagától) — сам собой, от себя; (szervezetlenül) самотёком;b) (magától el) от себя;\magaval ( — с) собой;meg van \maga`val elégedve — он доволен собой; \maga`val visz — захватывать/захватить (с собой); забирать/забрать с собой; vigyél \magaddal — возьми меня с собой; néhány embert vitt \maga`val — он захватил с собой несколько человек;3. (főnévvel) сам(ый);\magaban ebben a tényben nincs semmi különös — в самом факте нет ничего особенного; \maga`n a házon — на самом доме;\maga (az) a tény — самый факт;
4. (saját) свой;a \maga idejében — в своё время; mindennek megvan a \magahelye — всему своё место; a \maga lábán jár — быть самостойтельным; a \maga módján — по-своему, по-свойски; a \maga nemében — в своём роде; a \maga nevében — от своего/ собственного имени; от себя; a \magam nevében — от себя лично; (ő) a \maga részéről (он) в свою очередь; (он) со своей стороны; a \maga — т szakállára на мою ответственность; a \maga szempontjából — с своей точки зрения; a \maga ura — он сам себе господин; én a \magam ura vagyok — я сам себе хозяин; a \maga útján halad — идти своей дорогой +2mindenki törődjék a \maga bajával — не суй нос не в своё корыто;
személyes nm. [\maga`t, maguk] вы;\maga meg én — мы с вами; mi van \magaval? — что с вами? tessék, ez a \magaé пожалуйста, это вам/ ваше; ez nem \maga`nak való olvasmány — это не для вас; nem értem \maga`t — я вас не понимаюmaguk — вы;
-
91 inbunden
[²'in:bun:den]adj.в переплетеförsedd med styva pärmar motsats "häftad"————————[²'in:bun:den]adj.скрытыйotillgänglig, tystlåten motsats "öppen"————————adj.переплетенный (о книге), скрытный, замкнутый -
92 indelukket
I. indelukket [{enəxlågəð] adv.1. скрытно, замкнуто2. душноlad os få et vindue op - her er helt indelukket давайте-ка откроем окно, здесь так душноII. indeluk ket [enə,lågəð] adj. -ket, -kede1. замкнутый, скрытный, необщительный2. душный, спёртый3. огороженный, содержащийся под замком -
93 βουβόσκυλο
τό1) коварная собака; 2) скрытный, ковёрный человек -
94 σιγανοπόταμο
το скрытный, коварный человек -
95 σιγανός
η, ό1) тихий, спокойный; 2) медленный; 3) бесшумный; безмолвный;§ είναι σιγανό ποτάμι — он скрытный, коварный человек;
από σιγανό ποτάμι να φοβάμαι — посл, в тихом омуте черти водятся
-
96 чукчуй-
1. (о человеке) быть маленьким и щупленьким;чукчуйган кемпир щупленькая старушка;урушчаак бөдөнөдөй чукчуйган кичинекей киши маленький человек, напоминающий драчливого перепела;2. быть торчащим (напр. о конусообразном головном уборе);чукчуйган тебетей шапка конусом;кулакчын койчунун төбөсүндө чукчуят шапка-ушанка торчит на голове овечьего пастуха;эчкинин куйругундай чукчуйган жээрде сакал рыжая бородка, торчащая как хвост козы;чукчуюп унчукпаган неме молчаливый и скрытный. -
97 жылым
1. 2. 3.прорубь для ловли рыбы; сеть для ловли рыбы4.скрытный, хитрый -
98 non-communicant
[͵nɒnkəʹmju:nıkənt] n1. скрытный, некоммуникабельный человек2. церк. непричащающийся -
99 -ie
Очень продуктивен суффикс -у со значением характеристики, не всегда положительной, иногда с юмористическим оттенком. Часто -у имеет вариант -ie. Встречается в именах прилагательных и существительных.-у:airy-fairy – мечтательный; причудливыйantsy – ерзающий, нервный (ants in pants)artsy-craftsy – талантливый дилетант в искусствах и ремеслахballsy – энергичный, пробивнойbitty – отрывочный, эклектическийbuddy – заискивающийcabby (cabbie) – водитель таксиcagey – скрытныйcampy – пошлый, вульгарныйchintzy – безвкусный (a chintzy poem – стихотворение в мещанском вкусе)chummy – дружескийclerisy – научные круги, творческая и научная интеллигенцияclubby – замкнутый, открытый только для лиц своего кругаcompy (compie) – молодой высококвалифицированный специалист, которому обеспечена карьераcottagey – типичный для коттеджа, дачного типаcrappy – дряннойcrumby – ничтожный, жалкийdicey – рискованный, ненадежныйdinky – маленькийgasshoppery – легкомысленныйhammy – переигрывающий (об актере)kitchy – душещипательныйnimby – протестующий против строительства АЭС в районе проживанияnitty-gritty – подробностьoatsy – самоуверенный, энергичныйpippy (pippie) – пожилой человек, внезапно получивший большое наследствоposey (posy) – претенциозныйquick-and-dirty – закусочная, забегаловкаritzy – роскошныйsavvy – проницательный, хитрыйscary – фильмы ужасовwhishy-washy – слабый, «измочаленный»wonky – прилежный (в учебе)woosy – сонныйzappy – энергичный -
100 -y
Очень продуктивен суффикс -у со значением характеристики, не всегда положительной, иногда с юмористическим оттенком. Часто -у имеет вариант -ie. Встречается в именах прилагательных и существительных.-у:airy-fairy – мечтательный; причудливыйantsy – ерзающий, нервный (ants in pants)artsy-craftsy – талантливый дилетант в искусствах и ремеслахballsy – энергичный, пробивнойbitty – отрывочный, эклектическийbuddy – заискивающийcabby (cabbie) – водитель таксиcagey – скрытныйcampy – пошлый, вульгарныйchintzy – безвкусный (a chintzy poem – стихотворение в мещанском вкусе)chummy – дружескийclerisy – научные круги, творческая и научная интеллигенцияclubby – замкнутый, открытый только для лиц своего кругаcompy (compie) – молодой высококвалифицированный специалист, которому обеспечена карьераcottagey – типичный для коттеджа, дачного типаcrappy – дряннойcrumby – ничтожный, жалкийdicey – рискованный, ненадежныйdinky – маленькийgasshoppery – легкомысленныйhammy – переигрывающий (об актере)kitchy – душещипательныйnimby – протестующий против строительства АЭС в районе проживанияnitty-gritty – подробностьoatsy – самоуверенный, энергичныйpippy (pippie) – пожилой человек, внезапно получивший большое наследствоposey (posy) – претенциозныйquick-and-dirty – закусочная, забегаловкаritzy – роскошныйsavvy – проницательный, хитрыйscary – фильмы ужасовwhishy-washy – слабый, «измочаленный»wonky – прилежный (в учебе)woosy – сонныйzappy – энергичный
См. также в других словарях:
СКРЫТНЫЙ — СКРЫТНЫЙ, скрытная, скрытное; скрытен, скрытна, скрытно. Не откровенный, не склонный делиться с другими своими мыслями, переживаниями, намерениями. Скрытный человек. Скрытный характер. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СКРЫТНЫЙ — СКРЫТНЫЙ, ая, ое; тен, тна. Избегающий откровенности, не рассказывающий другим о себе. С. человек. Действовать скрытно (нареч.). | сущ. скрытность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СКРЫВАТЬ — СКРЫВАТЬ, скрыть и сокрыть, скрывывать что, прятать, класть в крепкое, сохранное место; | прятать от других, класть куда тайком, хоронить, никому не казать; | таить, умолчать о чем, не оглашать, таимничать, не обнаруживать, не выдавать. В сухих,… … Толковый словарь Даля
скры́тный — ая, ое; тен, тна, тно. 1. Скрывающий свои мысли, чувства, намерения. Скрытный человек. □ Пред Кочубеем гетман скрытный Души мятежной, ненасытный Отчасти бездну открывал. Пушкин, Полтава. Убедившись в том, что все равно от Петьки ничего не… … Малый академический словарь
Лью Арчер — Пол Ньюман в первой экранизации романа «Живая мишень», поставленной по сценарию Уильяма Голдмана и получившей премию Ассоциации детективных писателей Америки за лучший сценарий. Суеверный … Википедия
Ноздрев ("Мертвые души") — Смотри также Помещик. Человек лет тридцати. Чернявый , среднего роста, очень недурно сложенный молодец, с полными румяными щеками, белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами . Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось … Словарь литературных типов
Список персонажей «Блич» — … Википедия
ПОТАИТЬ — что от кого, у(за)таить, скрыть. От людей потаишь, от Бога не потаишь. | Потаил бы ты смерть его от матери, до выздоровленья ее. Потаиться где, укрыться, скрыться, спрятаться. | Напрасно ты от меня потаился, за(у)таился, потаил дело это. Берега… … Толковый словарь Даля
Атос — Athos Атос. Монета НБРБ … Википедия
Urahara Kisuke — Слева направо: Ясутора Садо, Рукия Кучики, проводники душ Рэндзи Абараи и Тосиро Хицугая, Ичиго Куросаки, Урю Исида, Орихимэ Иноуэ. На переднем плане плюшевый лев Кон. Все персонажи аниме и манги «Блич» принадлежат к разным расам, входят в… … Википедия
Ёруйти Сихоин — Слева направо: Ясутора Садо, Рукия Кучики, проводники душ Рэндзи Абараи и Тосиро Хицугая, Ичиго Куросаки, Урю Исида, Орихимэ Иноуэ. На переднем плане плюшевый лев Кон. Все персонажи аниме и манги «Блич» принадлежат к разным расам, входят в… … Википедия