Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

он+ведёт

  • 41 il n'a aucun tort

    Французско-русский универсальный словарь > il n'a aucun tort

  • 42 le débat se circonscrit autour de cette idée

    Французско-русский универсальный словарь > le débat se circonscrit autour de cette idée

  • 43 medal play

    сущ.
    общ. игра, в которой счёт ведётся по количеству ударов на круг (гольф)

    Французско-русский универсальный словарь > medal play

  • 44 oiseau

    сущ.
    1) общ. ведёрко для извести, подвесная люлька, птица, ручные носилки (каменщика)
    2) разг. типчик, тип

    Французско-русский универсальный словарь > oiseau

  • 45 registre d'audience

    сущ.
    общ. реестр, в котором ведётся протокол судебного заседания

    Французско-русский универсальный словарь > registre d'audience

  • 46 seau d'enfant

    Французско-русский универсальный словарь > seau d'enfant

  • 47 seau à rafraîchir

    Французско-русский универсальный словарь > seau à rafraîchir

  • 48 une enquête est en cours

    Французско-русский универсальный словарь > une enquête est en cours

  • 49 védique

    1. прил.
    общ. ведийский, ведический
    2. сущ.
    общ. язык вед, ведийский язык

    Французско-русский универсальный словарь > védique

  • 50 ça n'avance à rien

    сущ.
    общ. это не решение вопроса, это ни к чему не ведёт

    Французско-русский универсальный словарь > ça n'avance à rien

  • 51 accès

    m
    1. вход (entrée); подхо́д (approches); подъе́зд (pour transports); вы́ход (sortie);

    l'accès de la plage est interdit — вход на пляж воспрещён;

    la Suisse n'a pas accès à la mer — Швейца́рия не име́ет вы́хода к мо́рю; les voies d'accès — по́дступы; подъе́здные пути́ ch. de fer; un port d'accès difficile — порт, ∫ к кото́рому тру́дно подойти́ <неудо́бный для подхо́да судо́в>; le couloir donne accès aux chambres — коридо́р ведёт в ко́мнаты; ce col donne accès à l'Italie ∑ — че́рез э́тот перева́л мо́жно попа́сть в Ита́лию

    2. pl. подхо́ды, по́дступы, подъе́зды; вхо́ды и вы́ходы;

    la police surveille tous les accès de la maison — поли́ция взяла́ под наблюде́ние ∫ все по́дступы к дому́ <все вхо́ды и вы́ходы до́ма>;

    les accès de la gare sont encombrés ∑ — к вокза́лу тру́дно подъе́хать <подойти́>

    3. fig. до́ступ;

    avoir accès à un document (auprès de qn.) — име́ть до́ступ к докуме́нту (к кому́-л.);

    ce titre donne accès à l'enseignement — его́ зва́ние даёт пра́во преподава́ть <на преподава́ние>; il est d'un accès difficile ∑ — к нему́ тру́дно подсту́питься <найти́ подхо́д>; ∑ к нему́ тру́дно попа́сть <∑до него́ тру́дно добра́ться> (à atteindre)

    4. (crise, élan) при́ступ; припа́док, вспы́шка ◄е►;

    un accès de fièvre — при́ступ лихора́дки;

    un accès de colère — вспы́шка <при́ступ> гне́ва; dans un accès de rage — в припа́дке я́рости; il a été pris d'un accès de rage — он разгне́вался (↓разозли́лся), ∑ его́ охвати́ла я́рость;

    par accès вре́мя от вре́мени, по времена́м; нерегуля́рно (irrégulièrement)

    Dictionnaire français-russe de type actif > accès

  • 52 agir

    vi.
    1. (être actif) де́йствовать ipf., поступа́ть/поступи́ть ◄-'пит►;

    le moment est venu d'agir — наста́ло вре́мя де́йствовать;

    agir avec précaution — де́йствовать осторо́жно; agir d'autorité (d'office) — де́йствовать свое́й вла́стью (↓по со́бственному усмотре́нию) (по обя́занности <по до́лгу слу́жбы>); c'est l'ambition qui le fait agir ∑ — он де́йствует из честолю́бия; rester sans agir — остава́ться/оста́ться в безде́йствии, безде́йствовать ipf.

    (intervenir) хлопота́ть/по= re.str, хода́тайствовать/по= restr.;

    il faudrait agir auprès du ministre — на́до бы хода́тайствовать пе́ред мини́стром

    ║ (se conduire) поступа́ть;

    agir en ami — поступа́ть как друг <по-дру́жески>;

    bien (mal) agir envers qn. — хорошо́ (пло́хо) поступа́ть с кем-л.; je n'aime pas sa manière d'agir — мне не нра́вится, ∫ как он поступа́ет <как он ведёт себя́, его́ мане́ра вести́ себя́>

    2. (produire un effet) ока́зывать/оказа́ть ◄-жу, -'ет► де́йствие, де́йствовать/ по=; возде́йствовать ipf. et pf. (на + A), влия́ть/по= (на + A);

    il faut laisser agir la nature — предоста́вим приро́де са́мой де́йствовать;

    ce remède n'agit que lentement — э́то лека́рство де́йствует ме́дленно; agir sur les événements — возде́йствовать <влия́ть> на собы́тия

    vpr.
    - s'agir:

    Dictionnaire français-russe de type actif > agir

  • 53 avancer

    vt.
    1. (pousser en avant) продвига́ть/продви́нуть, дви́гать/ дви́нуть вперёд;

    avancer un pion [— про]дви́нуть пе́шку, пойти́ pf. пе́шкой вперёд;

    il faut que j'aille avancer ma voiture — мне ну́жно прое́хать <продви́нуться> вперёд

    (approcher) пододвига́ть/пододви́нуть;

    avancer une chaise vers la table — пододви́нуть стул к столу́

    avancez la voiture de M. l'Ambassadeur [— пода́йте] маши́ну г-на посла́

    (parties du corps) вытя́гивать/ вы́тянуть (cou, lèvres); протя́гивать/ протяну́ть (main, jambes); выпя́чивать/вы́пятить (poitrine)
    2. (hâter) ускоря́ть/уско́рить; приближа́ть/прибли́зить (heure, date);

    avancer Son départ — уско́рить свой отъе́зд;

    avancer la date de l'arrivée — прибли́зить день прибы́тия; il a avancé la date de son retour — он реши́л верну́ться ра́ньше

    3. (faire progresser) продвига́ть; дви́гать вперёд; ускоря́ть, успе́шно вести́* ipf.;

    avancer son travail — продви́нуть свою́ рабо́ту; продви́нуться в свое́й рабо́те;

    avancer une affaire — продви́нуть <успе́шно вести́> де́ло; avancer la solution d'un problème — уско́рить реше́ние вопро́са; prenez cette route, cela vous avancera ∑ — сле́дуйте <поезжа́йте, иди́те> по э́той доро́ге, вы дое́дете < дойдёте> быстре́е; cela ne m'avance guère — э́то мне ничего́ не даёт < не даст>; cela n'avancera rien ∑ — от э́того де́ло не уско́рится; à quoi cela t'avance-t-il? — како́й тебе́ от итого́ толк?

    4. (montre) подводи́ть ◄-'дит-►/под= вести́ часы́; переводи́ть/перевести́ ∫ стре́лку часо́в <часы́> вперёд
    5. (prêter) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать* в долг <взаймы́>, ода́лживать/одолжи́ть ◄pp. -'е-► (+ D), ссужа́ть/ссуди́ть ◄-'дит-► (+ D) vx.; дава́ть ссу́ду (+ D) (entreprise, etc.) ║ ( payer par avance) дава́ть <выпла́чивать/вы́платить> ава́нс;

    avancer l'argent du mois à un employé — вы́платить слу́жащему ава́нс в счёт ме́сячной зарпла́ты

    6. (proposer, alléguer) выдвига́ть/вы́двинуть (proposition, thèse); выска́зываться/вы́сказать ◄-жу, -ет► (formuler, énoncer);

    avancer une idée — вы́двинуть иде́ю, вы́сказать мысль;

    avancer une hypothèse — вы́двинуть гипо́тезу, вы́сказать предположе́ние; avancer une opinion — вы́сказать <выража́ть/вы́разить> мне́ние; avancer un argument (une objection) — выставля́ть/вы́ставить до́вод (возраже́ние)

    ║ (dire, prétendre) утвержда́ть ipf.; ↓заявля́ть/заяви́ть; ↓ говори́ть /сказа́ть;

    il avance que... — он утвержда́ет <говори́т>, что...

    vi.
    1. (aussi vpr.) дви́гаться*/дви́нуться [вперёд], продвига́ться ipf.; по́двигаться ipf. (un peu); приближа́ться ipf. (en s approchant);

    automobilistes, avancez lentement — автомобили́сты, дви́гайтесь ме́дленно;

    il (s')avançait rapidement — он дви́гался <е́хал, шёл> бы́стро; le train avancer— се lentement — по́езд дви́жется < идёт> ме́дленно; avancez! — проходи́те!, проезжа́йте [вперёд]! (en voiture); — подхо́дите!, подъезжа́йте!; avancez[-vous] d'un mètre que j'aie la place pour me garer — продви́ньтесь [вперёд] на метр, что́бы я мог поста́вить маши́ну; il (s')avance à pas de loup — он кра́дучись идёт <пробира́ется> [вперёд]; il (s')avança rapidement vers la tribune — он бы́стро пошёл к трибу́не; la barque (s')avance lentement — ло́дка ме́дленно плывёт [вперёд]; avancez vers moi d'un pas — подойди́те ко мне на шаг [побли́же]

    2. (progresser) продвига́ться; подвига́ться (un peu); идти́*, подходи́ть ◄-'дит-►/подойти́* <прибли́жаться> к концу́ (approcher de son terme);

    il avance lentement dans son travail — он ме́дленно продвига́ется в свое́й рабо́те, ∑ у него́ рабо́та продвига́ется <подвига́ется, дви́жется> ме́дленно;

    la nuit avance — бли́зится рассве́т; le jour avance — день кло́нится к ве́черу; l'été avancer— се ле́то ∫ идёт к концу́ <уже́ прохо́дит>

    ║ ( en grade) повыша́ться/повы́ситься в до́лжности <в чи́не vx.>; продвига́ться по слу́жбе (poste)
    ║ ( réussir) выдвига́ться/вы́двинуться; преуспева́ть/преуспе́ть ║ (en âge) ста́риться/со=; старе́ть/по=

    ║ cela n'avance à rien — э́то ни к чему́ не ведёт

    3. (montre) спеши́ть ipf.;

    ma montre avance de dix minutes — у меня́ часы́ ∫ спеша́т на де́сять мину́т <ушли́ на де́сять мину́т вперёд>

    4. (faire saillie) (aussi vpr.) выдава́ться ipf.; выступа́ть/вы́ступить; вкли́ниваться/вкли́ниться (s'enfoncer); нависа́ть/нави́снуть (над +) (en surplomb);

    le cap (s')avance dans la mer — мыс вдаётся <выступа́ет> в мо́ре;

    le rocher (s')avance au-dessus de la route — скала́ нависа́ет над дорого́й

    vpr.
    - s'avancer
    - avancé

    Dictionnaire français-russe de type actif > avancer

  • 54 bande

    %=1 f
    1. полоса́*, поло́ска ◄о► (dim. поло́сочка ◄е►);

    une longue bande de toile — дли́нная полоса́ холста́;

    une bande de terrain — полоса́ <поло́ска> земли́; un tissu à bandes — полоса́тая ткань, ткань в поло́ску; un tissu à bandes rouges — ткань в кра́сную полосу́ <поло́ску>

    2. (qui s'enroule) ле́нта;

    la bande d'un film — киноле́нта;

    une bande de mitrailleuse — пулемётная ле́нта; une bande magnétique — магни́тная ле́нта; bande perforée — перфори́рованная ле́нта, перфоле́нта abrév; une bande dessinée — ко́микс; des bandes molletières — обмо́тки pl. seult.

    3. (radio.) полоса́, диапазо́н;

    la bande des fréquences — полоса́ <диапазо́н> часто́т;

    il émet sur la bande des 25 m — он ведёт переда́чу в диапазо́не двадцати́ пяти́ ме́тров

    4. (poste) бандеро́ль f;

    mettre un journal sous bande — закле́ивать/закле́ить газе́ту бандеро́лью;

    expédier sous bande — посыла́ть/посла́ть бандеро́лью

    5. киноле́нта; фильм;

    passer une bande comique — пока́зывать/показа́ть комеди́йный фильм

    6. (pansement) бинт ◄-а'► (dim. би́нтик), повя́зка ◄о►;

    une bande Velpeau — эласти́чный бинт

    7. (billard) борт ◄P2, pl. -à►;

    jouer bande avant — игра́ть/ сыгра́ть в борт;

    par la bande

    1) че́рез борт
    2) fig. око́льным путём BANDE %=2 f 1. гру́ппа (dim. гру́ппка ◄о►), компа́ния, вата́га fam., гурьба́ sg. seult. fam., ора́ва pop.;

    une bande d'enfants — вата́га <гурьба́, ↓ста́йка> ребяти́шек;

    en bande — гру́ппой; гурьбо́й; компа́нией (personnes); — ста́ей (oiseaux); ● faire bande à part — держа́ться ipf. особняко́м <в стороне́>; bande d'idiots! — вы иди́оты!

    2. (malfaiteurs) ба́нда (armée); ша́йка ◄е►;

    une bande de brigands — ба́нда разбо́йников;

    une bande de voleurs — ша́йка воро́в; un chef de bande — глава́рь ба́нды <ша́йки>

    BANDE %=3 f mar. крен;

    donner de la bande — дава́ть/дать крен; крени́ться/на=

    Dictionnaire français-russe de type actif > bande

  • 55 bohème

    f боге́ма;

    le vie de bohème — жизнь боге́мы; боге́мный быт; беспе́чная (insouciante) <— беспоря́дочная (désordonnée)) — жизнь

    m челове́к <представи́тель> боге́мы;

    les bohèmes — боге́ма coll., лю́ди боге́мы;

    il vit en bohème — он ведёт боге́мный о́браз жи́зни

    adj. боге́мный; беспе́чный; беспоря́дочный;

    avoir le genre bohème — носи́ть ipf. боге́мный хара́ктер;

    elle est très bohème — она́ [наскво́зь] прони́зана боге́мным ду́хом

    Dictionnaire français-russe de type actif > bohème

  • 56 cabotin

    -E m. f
    1. fam. v. cabot 2. fig. кривля́ка m, f (plein d'affectation); комедиа́нт, -KU ◄о►, фигля́р;

    les cabotins clé la politique — полити́ческие комедиа́нты;

    il se conduit en cabotin — он ведёт себя́ как шут

    Dictionnaire français-russe de type actif > cabotin

  • 57 comportement

    m
    1. поведе́ние; посту́пки ◄-'ов► pl.; о́браз де́йствий (façon d'agir);

    le comportement d'un auditoire — реа́кция аудито́рии;

    le comportement d'un élève en classe — поведе́ние ученика́ на уро́ках; un comportement bizarre — стра́нн|ое поведе́ние <-ый посту́пок>; son comportement est étrange — он стра́нно ведёт себя́

    2. (attitude) отноше́ние (к + D);

    son comportement à mon égard a complètement changé — его́ ∫ отноше́ние ко мне <поведе́ние со мной> соверше́нно измени́лось

    Dictionnaire français-russe de type actif > comportement

  • 58 conquis

    -e завоёванный; захва́ченный;

    le terrain \conquis — захва́ченная террито́рия;

    il se conduit comme en pays \conquis — он ведёт себя́ развя́зно (avec sans-gêne) <— на́гло (avec arrogance))

    Dictionnaire français-russe de type actif > conquis

  • 59 correct

    -E adj.
    1. (conforme aux règles) пра́вильный;

    une phrase correcte — пра́вильная <гра́мотная> фра́за

    2. (conforme aux convenances) прили́чный, корре́ктный; присто́йный; ве́жливый (poli); че́стный* (honnête); подоба́ющий, подходя́щий (convenable);

    il s'est présenté dans une tenue correcte — он яви́лся в прили́чном ви́де;

    il n'a pas été correct avec lui — он вёл себя́ с ним некорре́ктно; il est correct en affaires — он ∫ че́стно ведёт дела́ <че́стен в дела́х>; ce n'est pas correct de + inf — нехорошо́ + inf

    3. (acceptable, passable) сно́сный; прие́млемый; удовлетвори́тельный; ничего́ [себе́] fam.;

    un salaire correct — прили́чный за́работок;

    c'est un prix correct [— э́то] прие́млемая <сно́сная> цена́

    Dictionnaire français-russe de type actif > correct

  • 60 correction

    1. (rectification) попра́вка ◄о►, исправле́ние; прове́рка ◄о► (contrôle)
    ║ ( résultat) попра́вка, исправле́ние; пома́рка (rature); испра́вленное ме́сто; измене́ние (modification);

    la correction des copies des élèves — прове́рка <исправле́ние> пи́сьменных [учени́ческих] рабо́т;

    le devoir est plein de corrections ∑ — в рабо́те мно́го попра́вок; introduire des corrections — вноси́ть/ внести́ попра́вки; un manuscrit surchargé de corrections — ру́копись сплошь испещрённая исправле́ниями

    imprim. [типогра́фская] пра́вка;

    la correction d'une épreuve — пра́вка корректу́ры

    milit. корректиро́вка, корректи́рование;

    faire une correction de tir — корректи́ровать/про=, с= стрельбу́ <ого́нь>

    ║ maison de correction — исправи́тельный дом

    2. (qualité) пра́вильность, корре́ктность (conduite);

    la correction du langage (du style) — пра́вильность языка́ (сти́ля);

    la correction de la conduite — корре́ктность поведе́ния, ∑ корре́ктное поведе́ние; il est toujours d'une parfaite correction — он всегда́ безупре́чно ведёт себя́; il manque de la plus élémentaire correction — у него́ нет са́мого элеме́нтарного воспита́ния

    3. fam. (punition) трёпка ◄о►, взбу́чка ◄е►;

    il a reçu une bonne correction ∑ — ему́ попа́ло ∫ как сле́дует (↑по пе́рвое число́), ∑ ему́ здо́рово всы́пали, ∑ его́ здо́рово проучи́ли

    Dictionnaire français-russe de type actif > correction

См. также в других словарях:

  • ведёрный — ведёрный, ведёрная, ведёрное, ведёрные, ведёрного, ведёрной, ведёрного, ведёрных, ведёрному, ведёрной, ведёрному, ведёрным, ведёрный, ведёрную, ведёрное, ведёрные, ведёрного, ведёрную, ведёрное, ведёрных, ведёрным, ведёрной, ведёрною, ведёрным,… …   Формы слов

  • ведёрце — ведёрце, ведёрца, ведёрца, ведёрец, ведёрцев, ведёрцу, ведёрцам, ведёрце, ведёрца, ведёрцем, ведёрцами, ведёрце, ведёрцах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ведёрко — ведёрко, ведёрки, ведёрка, ведёрок, ведёрку, ведёркам, ведёрко, ведёрки, ведёрком, ведёрками, ведёрке, ведёрках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ведёрочко — ведёрочко, ведёрочки, ведёрочка, ведёрочек, ведёрочку, ведёрочкам, ведёрочко, ведёрочки, ведёрочком, ведёрочками, ведёрочке, ведёрочках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ВЕДЁННЫЙ — ВЕДЁННЫЙ, веденная, веденное; ведён, ведена, ведено. прич. страд. прош. вр. от вести. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕДЁРНЫЙ — ВЕДЁРНЫЙ, ведерная, ведерноё. 1. Вместимостью в одно ведро. Ведерный бочонок. 2. прил. к ведро. Ведерная ручка. || Изготовляющий ведра. Ведерный мастер. 3. в знач. сущ. ведёрная, ведерной, жен. Мастерская по изготовлению ведер (разг.). Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • ведёрный — ВЕДЁРНЫЙ, ведерная, ведерноё. 1. Вместимостью в одно ведро. Ведерный бочонок. 2. прил. к ведро. Ведерная ручка. || Изготовляющий ведра. Ведерный мастер. 3. в знач. сущ. ведёрная, ведерной, жен. Мастерская по изготовлению ведер (разг.). Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕДЁРНЫЙ — ВЕДЁРНЫЙ, ведерная, ведерноё. 1. Вместимостью в одно ведро. Ведерный бочонок. 2. прил. к ведро. Ведерная ручка. || Изготовляющий ведра. Ведерный мастер. 3. в знач. сущ. ведёрная, ведерной, жен. Мастерская по изготовлению ведер (разг.). Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • ведёрный — ВЕДЁРНЫЙ, ведерная, ведерноё. 1. Вместимостью в одно ведро. Ведерный бочонок. 2. прил. к ведро. Ведерная ручка. || Изготовляющий ведра. Ведерный мастер. 3. в знач. сущ. ведёрная, ведерной, жен. Мастерская по изготовлению ведер (разг.). Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • ведёрный — ведёрный; так же и в сложениях: сорокаведёрный [не ведерный] …   Русское словесное ударение

  • ВЕДЁРКО — ВЕДЁРКО, ведерка, мн. ведерки, ведерок, ведеркам, ср. (разг.). уменьш. к ведро. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»