-
1 БЫЛ
-
2 был да сплыл
• БЫЛ ДА СПЛЫЛ coll[VP; subj: any common noun (often omitted); past only; fixed WO]=====⇒ (a person or thing) was present somewhere, or (a thing) was in s.o.'s possession, but is no longer:- X was here (s.o. did have X etc) but it's all gone now;- here today, gone tomorrow;- here one day (minute), gone the next;- [in limited contexts] X came and went (has come and gone).♦ [author's usage] Я встал и сказал: "Да ладно уж... Сказано - сделано. Сорею [ бороду]. Считайте, что её уже нет. Была и сплыла" (Аксёнов 1). I stood up and said, "Well, okay then....No sooner said than done. I'll shave it [my beard] off. Think of it as already gone. Come and gone" (1a).♦ "Так и молодость пройдёт, жизнь - она короткая". - "Была у меня молодость да сплыла", - потерянно вздохнула она (Максимов 1). [context transl] "And so your youth will slip by. Life is short!" "I was young once, but that's all past," she sighed distractedly... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > был да сплыл
-
3 был незначительным или вообще отсутствовал
Был незначительным или вообще отсутствовал -- The corrosion front was planar with little or no internal sulfidaion / oxidalion (... причём внутренние сульфатация и окисление были незначительными или вообще отсутствовали).Русско-английский научно-технический словарь переводчика > был незначительным или вообще отсутствовал
-
4 был предложен ранее
Был предложен ранее-- This relationship has previously been proposed for Type 316 stainless steel [...] and later applied to a range of steels.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > был предложен ранее
-
5 был таким, что
Был таким, что-- The heat generation rate in the bed was such that RI was close to RIc.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > был таким, что
-
6 был, по-видимому, первым кто
Был, по-видимому, первым кто-- Codegone, in 1939, was apparently the first to demonstrate convective inversions.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > был, по-видимому, первым кто
-
7 был
был <3 см. также быть -
8 был да сплыл
был да сплыл (была да сплыла, было да сплыло, были да сплыли)погов.what is past is past; it has gone the way of all flesh; it's all over; it was a short-lived joy; cf. the mill cannot grind with the water that is passed (past); let bygones be bygonesИ сам он недоумевал - с чего Кира так испугалась. Обоим приятно было бы поговорить, узнать друг про друга. Что было, то сплыло, но ведь не враги же они... (Д. Гранин, Дождь в чужом городе) — And he was irritated. Why had Kira taken fright like that? It would have been pleasant for both of them to chat and find out what each was doing. What was past was past. After all, they weren't enemies.
Я погрузился в воспоминания о войне, хозяин, глянув на мою медаль и орден, сказал с тоской, но безо всякой, впрочем, злости, что у него тоже были и награды, и чины, да вот сплыли. (В. Астафьев, Царь-рыба) — I lost myself in reminiscences of the war and the storekeeper's husband after glancing at the two decorations on my jacket commented wistfully, but without a trace of envy, that he too had once had decorations and rank but they had gone the way of all flesh.
-
9 Был конь, да изъездился
One is no longer in the prime of life or is no longer in the swim and is of no account See Укатали Сивку крутые горки (У)Var.: Был конь, да заезжен, был молодец, да подержанCf: The days of our pride are gone (Br.). I have had my day (Br.). An old ass is never good (Br.). The old gray mare ain't what she used to be (Am.). We have known (seen) better days (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Был конь, да изъездился
-
10 был таков
<и> был таков (была такова)разг.and off he (she) went (made); and that was the last one saw of him (her); and he (she) took to his (her) heels; up and leftКазбич, будто кошка, нырнул из-за куста, прыг сзади его на лошадь, ударом кинжала свалил его наземь, схватил поводья - и был таков. (М. Лермонтов, Герой нашего времени) — Kazbich suddenly sprang catlike from behind a bush, leapt behind him on the horse, cut him down with a blow of his dagger, seized the reins, and that was the last they saw of him.
Тихон.
Варвару маменька точила-точила, а та не стерпела да и была такова, - взяла и ушла. (А. Островский, Гроза) — Tikhon. Mama nagged Varvara until she couldn't stand it any longer. Up and left.Норка этого только и ждала: услыхав падение кости, она бросилась со своего места, схватила кость и была такова. (М. Пришвин, Глаза земли) — That was just what Norka had been waiting for. On hearing the bone strike the floor she rushed out of her corner, seized the bone, and made off with it.
-
11 был упомянут
USAGE: был() упомянут()•Mention was made of the practice adopted by that firm.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > был упомянут
-
12 был упомянут
USAGE: был() упомянут()•Mention was made of the practice adopted by that firm.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > был упомянут
-
13 был
(была, было, были (past of быть)) v. was, were; было бы, it would be -
14 (был (-а)) совсем маленьким / -ой
General subject: just a baby (She was just a baby when her dad went off to war and never came back.)Универсальный русско-английский словарь > (был (-а)) совсем маленьким / -ой
-
15 (был) должен
-
16 Был освобожден за примерное поведение
General subject: became a model prisoner and was releasedУниверсальный русско-английский словарь > Был освобожден за примерное поведение
-
17 Был подан протест против регистрации по вышеуказанной заявке
Универсальный русско-английский словарь > Был подан протест против регистрации по вышеуказанной заявке
-
18 Был сделан вывод, что
General subject: It is concluded thatУниверсальный русско-английский словарь > Был сделан вывод, что
-
19 был бы
Mathematics: it might be (of independent interest to give a proof of) -
20 был бы флаг, а куда поехать найдётся
General subject: have flag, will travelУниверсальный русско-английский словарь > был бы флаг, а куда поехать найдётся
См. также в других словарях:
был в близких отношениях — прил., кол во синонимов: 31 • был в дружбе (17) • был в дружеских отношениях (18) • … Словарь синонимов
был в дружбе — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружеских отношениях (18) • … Словарь синонимов
был в дружеских отношениях — прил., кол во синонимов: 18 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • … Словарь синонимов
был в коротких отношениях — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • … Словарь синонимов
был в приятельских отношениях — прил., кол во синонимов: 19 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • … Словарь синонимов
был в товарищеских отношениях — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • … Словарь синонимов
был на дружеской ноге — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • … Словарь синонимов
был на короткой ноге — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • … Словарь синонимов
был накоротке — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • … Словарь синонимов
был не по вкусу — прил., кол во синонимов: 11 • был не по душе (11) • был не по мысли (10) • был не по нем … Словарь синонимов
был не по душе — прил., кол во синонимов: 11 • был не по вкусу (11) • был не по мысли (10) • был не по нем … Словарь синонимов