Перевод: с казахского на все языки

со всех языков на казахский

она

  • 61 бұлаң

    Казахско-русский словарь > бұлаң

  • 62 бүркену

    Казахско-русский словарь > бүркену

  • 63 дәндеу

    Казахско-русский словарь > дәндеу

  • 64 жату

    1.
    лежать; находиться
    2. 3.
    принадлежать; относиться; иметь отношение
    4.
    (в роли вспомогательного глагола выражает продолжающееся, незаконченное действие)

    ол келе жатыр — он идёт, он едет по направлению к говорящему

    5.
    проживать, остановиться на ночлег

    Казахско-русский словарь > жату

  • 65 құдайы

    Казахско-русский словарь > құдайы

  • 66 мүмкіншілік

    Казахско-русский словарь > мүмкіншілік

  • 67 ол

    он, она, оно; тот

    онда — у него; в нём

    Казахско-русский словарь > ол

  • 68 ою

    I 1.
    прорубить; выдалбливать; делать углубление
    2.
    делать резной орнамент; гравировать
    II

    ою ойып отыр( она) делает орнамент

    Казахско-русский словарь > ою

  • 69 сою

    Казахско-русский словарь > сою

  • 70 сый

    1. 2.
    награда; премия
    3.

    Казахско-русский словарь > сый

  • 71 сыйлау

    1.
    подарить, дарить; награждать
    2. 3.
    оказывать почёт, уважение

    қонақ сыйлау — угощать гостей; оказывать почёт и уважение гостям

    Казахско-русский словарь > сыйлау

  • 72 төсек

    Казахско-русский словарь > төсек

  • 73 түсіру

    Казахско-русский словарь > түсіру

  • 74 шақыру

    позвать; пригласить в гости

    Казахско-русский словарь > шақыру

  • 75 несиелендіру қағидаты

    Банк несиелендірудің мынадай негізгі қағидатын басшылыққа алады:

    Банк руководствуется следующими основными принципами кредитования:

    - мерзімділік;

    - срочность;

    - қайтарымдылық;

    - возвратность;

    - ақылы.

    - платность.

    Мерзімділік қағидаты несиенің нақты айқындалған мерзімге берілуінен көрініс табады. Бұл мерзім несие шартында ескертіледі.

    Принцип срочности выражается в том, что кредит выдается на четко определенный срок. Этот срок оговаривается в кредитном договоре.

    Оның мәнісі мынада: несие шарты аяқталғаннан кейін қарыз ақша несиегерге толық сомада (негізгі қарыз) және пайызымен қайтарылуға тиіс.

    Он заключается в том, что по окончании срока кредитного договора заемные деньги должны быть возвращены кредитору в полной сумме (основной долг) и с процентами.

    Несие белгіленген мерзімде қайтарылмаған жағдайда банк қандай шаралар қолданады?

    Какие меры принимаются банком в случае невозврата кредита в установленный срок?

    Мұндай жағдайда қарызгерге өсімпұл (яғни айыппұл ықпалшаралары) есептеледі, оның мөлшері несие шартында белгіленеді. Қаржы несиесінің қайтарылу кепілдігі үшін осы қайтаруды қамтамасыз етудің түрлі тәсілдері пайдаланылады.

    В этом случае, заемщику начисляются пени (т.е. штрафные санкции), размер которых устанавливается в кредитном договоре. Для гарантии возврата финансового кредита используют разные способы обеспечения этого возврата.

    Банкілер несиені қамтамасыз етудің мынадай негізгі тәсілдерін пайдаланады:

    Банки используют следующие основные способы обеспечения кредита:

    - кепілгерлік;

    - поручительство;

    - кепілдік;

    - гарантия;

    - кепіл;

    - залог;

    - несиенің өтелмегені үшін қарызгердің жауапкершілігін сақтандыру.

    - страхование ответственности заемщика за непогашение кредита.

    Кепілгерлік – біржақты міндеттемелері бар шарт, ол арқылы кепілгер несиегердің алдында қажет болған жағдайда қарызгердің берешегін төлеуге міндеттенеді. Кепілгерлік шарты несие шартына толықтыру болып табылады және оны нотариус растайды. Оны қарыз алушы азамат болғанда қолданады. Кез келген шаруашылық жүргізуші субъект (банк, қауымдастық, кәсіпорын, т.б.) кепілгер бола алады.

    Поручительство – это договор с односторонними обязательствами, посредством которого поручитель берет обязательство перед кредитором оплатить при необходимости задолженность заемщика. Договор поручительства служит дополнением к кредитному договору и заверяется нотариусом. Он применяется, когда заемщиком является гражданин. Поручителем может выступать любой хозяйствующий субъект (банк, ассоциация, предприятие и т. п.).

    Кепілдік — кепілгердің кепілдік берілген сома үшін кепілдік жағдайы басталған кезде төлеуге міндеттенуі. Ол кепілдік хатымен ресімделеді және тек заңды тұлғалар арасында ғана қолданылады.

    Гарантия — это обязательство гаранта выплатить за гарантируемого определенную сумму при наступлении гарантийного случая. Она оформляется гарантийным письмом и применяется только между юридическими лицами.

    Кепіл операцияларының негізінде мынадай негізгі ережелер жатыр:

    В основе залоговых операции лежат следующие основные положения:

    - мүлікке кепілзаттық құқығы сол кепілзатпен бірге осы мүлікті кез келген жаңа сатып алушыға көшеді;

    - залоговое право на имущество переходит вместе с ним к любому новому приобретателю данного имущества;

    - борышқордың тек белгілі бір мүлкі ғана, яғни ҚР заңнамасына сәйкес мүліктен айыруға жататын мүлік қана кепілзат ұстаушы-несиегер талабының орындалуына кепілдік болып табылады;

    - гарантией выполнения требования кредитора-залогодержателя является только определенное имущество должника, т.е. только то имущество, которое в соответствии с законодательством РК может быть отчуждено;

    - несиегер (кепілзат ұстаушы) борышты қайтармаған жағдайда кепілге салынған мүлікті алуға, соның ішінде оны сату арқылы, яғни оны кепілзат берушіден айыру арқылы өндіріп алуға құқылы.

    - кредитор (залогодержатель) в случае невозврата заемщиком (залогодателем) долга имеет право обращать взыскание на заложенное имущество, в том числе путем его продажи, т.е. отчуждения его от залогодателя.

    Кепілдің екі нысаны бар:

    Существует две формы залога:

    - мүлік кепіл берушіде қалдырылатын кепіл;

    - залог с оставлением имущества у залогодателя;

    - кепілге салынған мүлік кепіл ұстаушыға берілетін кепіл (кепілсалым).

    - залог с передачей заложенного имущества залогодержателю (заклад).

    Несиенің өтелмегені үшін қарызгердің жауапкершілігін сақтандыру шарты қалай жасалады?

    Каким образом заключается договор страхования ответственности заемщика за непогашение кредита?

    Осы сақтандыру барысында банкіден несие алған қарызгер сақтандыру компаниясымен сақтандыру шартын жасасады? Ол несие шартына тіркеледі. Іс жүзінде үшжақты сақтандыру шарты қолданылады, ол сақтандыру компаниясы, банк және қарызгер арасында жасалады. Сақтандыру мерзімі несие берілген мерзімге сай келеді. Сақтандыру шарты, әдетте, қарызгер белгіленген мерзімде қайтармаған несие сомасының белгілі бір пайызын және ол бойынша пайызды банкіге сақтандырушы тарапынан өтелуін көздейді.

    В ходе данного страхования заемщик кредита в банке заключает со страховой компанией страховой договор. Он прилагается к кредитному договору. На практике применяется тройной договор страхования, который заключается между страховой компанией, банком и заемщиком. Срок страхования соответствует сроку, на который был выдан кредит. Договор страхования предусматривает, как правило, возмещение банку со стороны страховщика определенного процента суммы невозвращенного заемщиком кредита в установленный срок и процентов по нему.

    Банк несиенің қарызгердің несиені өтеуге қабілеттілігін бағалауда қандай өлшемдерді басшылыққа алады?

    Какими критериями руководствуется банк в оценке кредитоспособности заемщика?

    Қарызгердің несиені өтеуге қабілеттілігін бағалау және несиені тек несиені өтеуге қабілетті және төлем төлеуге қабілетті қарызгерге ғана беру несиенің қайтарылуын қамтамасыз етудің маңызды шарты болып табылады. Қарызгердің несиені өтеуге қабілеттілігі оның бұрынырақ алған несиесі бойынша есептесу кезіндегі ұқыптылығымен, оның ағымдағы қаржы жағдайымен, өзгеру перспективаларымен, қажет болған жағдайда түрлі көздерден ақша қаражатын жұмылдыру қабілетімен сипатталады.

    Оценка кредитоспособности заемщика и предоставления кредита только кредитоспособному и платежеспособному заемщику является важным условием обеспечения возврата кредита. Кредитоспособность заемщика характеризуется его аккуратностью при расчетах по ранее полученным кредитам, его текущим финансовым состоянием и перспективами изменения, способностью при необходимости мобилизовать денежные средства из различных источников.

    Несие беру шарттарына талдау жасау қандай мәселелерді зерделеуді көздейді?

    Несилендіру шарттарын талдау мына мәселелерді зерделеуді көздейді:

    Анализ условий кредитования предполагает изучение следующих вопросов:

    - қарызгердің “салиқалылығы”, ол бұрынырақ алынған несиелер бойынша уақтылы есеп айырысуымен, берген есептерінің сапалылығымен, басшылықтың жауаптылығымен және біліктілігімен сипатталады;

    - “солидность“ заемщика, которая характеризуется своевременностью расчетов по ранее полученным кредитам, качественностью представленных отчетов, ответственностью и компетентностью руководства;

    - қарызгердің бәсекеге жарамды өнім өндіруге “қабілеттілігі”;

    - “способность” заемщика производить конкурентоспособную продукцию;

    - “кірісі”, мұнда банк кірісінің деңгейі несиелендіру кезіндегі тәуекел дәрежесімен байланыстырылуға тиіс;

    - “доходы”, при этом уровень доходов банка должен быть увязан со степенью риска при кредитовании;

    - несие ресурстарының пайдаланылу “мақсаты”;

    - “цель” использования кредитных ресурсов;

    - несие “сомасы”, бұл мәселе қарызгердің теңгерім өтемпаздығы шарасын жүргізуін, меншікті және қарыз қаражатының арақатынасын басшылыққа ала отырып зерделенеді;

    - “сумма” кредита, изучение этого вопроса производится исходя из проведения заемщиком мероприятия ликвидности баланса, соотношения между собственными и заемными средствами;

    - “өтеу”, бұл мәселе материалдық құндылықтардың, берілген кепілдіктердің өткізілуі және кепіл құқығын пайдалану есебінен несиенің қайтарылуына талдау жасау жолымен зерделенеді;

    - “погашение”, этот вопрос изучается путем анализа возвращенности кредита за счет реализации материальных ценностей, предоставленных гарантий и использования залогового права;

    - несиенің “қамтамасыз етілуі”, яғни банкінің берілген несиені қамтамасыз ету кепілі ретінде қарызгердің бағалы қағаздарымен қоса активтерін алу құқығын анықтау тұрғысынан жарғы мен ережені зерделеу.

    - “обеспечение” кредита, т.е. изучение устава и положения с точки зрения определения права банка брать в залог под выданную ссуду активы заемщика, включая ценные бумаги.

    Шаруашылық жүргізуші субъектінің өтемпаздығы оны өз берешегін тез өтеуге қабілеттілігімен, яғни шаруашылық жүргізуші субъект теңгерімінің өтемпаздығымен анықталады.

    Ликвидность хозяйствующего субъекта определятся его способностью быстро погашать свою задолженность, т.е. ликвидностью баланса хозяйствующего субъекта.

    Өтемпаздық берешек пен өтімді қаражат, яғни борышты өтеу үшін пайдалануға болатын қаражат (қолма-қол ақша, депозиттер, бағалы қағаздар, айналым қаражатының нышандары, т.б.) шамасының қатынасымен анықталады.

    Ликвидность определяется соотношением величины задолженности и ликвидных средств, т.е. средств, которые могут быть использованы для погашения долгов (наличные деньги, депозиты, ценные бумаги, реализуемые элементы оборотных средств и др.).

    Теңгерімнің өтемпаздығын талдаудың мәні өтімділік дәрежесіне қарай топтастырылған актив бойынша қаражатты өтелу мерзіміне қарай топтастырылған пассив бойынша міндеттемелермен салыстыруда.

    Анализ ликвидности баланса заключается в сравнении средств по активу, сгруппированных по степени их ликвидности, с обязательствами по пассиву, сгруппированными по срокам их погашения.

    * * *

    Казахско-русский экономический словарь > несиелендіру қағидаты

  • 76 Қаржылық кінәрат-талап

    Мен сізге төлемдер бойынша кейбір кінәрат-талап қойғым келеді.

    Я хотел бы предъявить вам некоторые претензии по платежам.

    Біз тарапынан да сізге кейбір кінәрат-талаптар бар.

    С нашей стороны к вам также есть некоторые претензии.

    Сіздің кінәрат-талаптар жөніндегі біздің түсініктеріміз, сірә, сізді қанағаттандыратын болар.

    Наши объяснения по вашим претензиям, вероятно, удовлетворят вас.

    Мұқият талдау жасағаннан кейін біз төлем теңгерімінің қазір біздің пайдамызда екенін анықтадық.

    После тщательного анализа мы установили, что платежный баланс сейчас в нашу пользу.

    Сізде, керісінше, төлемдер бойынша едәуір берешек бар.

    У вас же, напротив, имеется значительная задолженность по платежам.

    Айтыңызшы, біздің берешегіміз нақты неден көрініп отыр.

    Скажите, пожалуйста, в чем конкретно выражается наша задолженность.

    Сіз ашқан аккредитивтің шарттары келісімшартта көзделген шарттардан өзгеше, сондықтан біз өзімізге тиесілі соманы ала алмаймыз.

    Условия открытого вами аккредитива отличаются от условий, предусмотренных в контракте, и мы не можем получить причитающейся нам суммы.

    Түсінемін, біз аккредитивке қажетті түзетулерді дереу енгіземіз.

    Понимаю, мы немедленно внесем в аккредитив необходимые поправки.

    Біз аккредитивтен төлем төлей алмаймыз, өйткені банкіге жолданған құжаттарда көп алшақтықтар бар.

    Мы не можем произвести платежи с аккредитива, так как в документах, направленных в банк, имеются многочисленные расхождения.

    Біз өз жазбаларымызда... сомаға сіздің авизоңызды таппадық.

    Мы не нашли в своих записях получение вашего авизо на сумму...

    Айтқандайын, міне, мен сізге өзіңіздің ресми хатыңызды көрсетейін, онда сіз бізге осы төлемдерден бас тартатыныңызды хабарлағансыз.

    Вот, кстати, я покажу вам ваше официальное письмо, в котором вы ставите нас в известность об отказе от этих платежей.

    Сіз бұл төлемдерден бас тарта алмайсыз.

    Вы не можете отказаться от этих платежей.

    Бізде төлемнің уақытылы төленбегені жөнінде елеулі кінәрат-талаптар бар.Төлем мерзімі осы жылдың мамырында-ақ өтіп кеткен.

    У нас к вам есть серьезные претензии относительно несвоевременной оплаты. Срок платежей истек еще в мае этого года.

    Бұл берешекті сіз дереу өтеуге тиіссіз.

    Эту задолженность вы должны погасить немедленно.

    Сіз ғ... шоттарды төлемегенсіз.

    Вы не оплатили счета №...

    Сонымен бірге сіз... кідірткенсіз, мұның өзі келісімшартты өрескел бұзу болып табылады.

    Кроме того, вы задержали платежи за..., что является грубым нарушением контракта.

    - поставки промышленных товаров.

    Сізде толып жатқан төлем құжаттары бұрмалаушылықпен және ауытқушылықпен толтырылған.

    Целый ряд платежных документов у вас составлен с нарушениями и отклонениями.

    Сізде құжаттарға импорттық (экспорттық) лицензия тіркелмеген.

    У вас не приложена к документам импортная (экспортная) лицензия.

    Төлем мерзімінің өзгертілуіне байланысты сіздің траттаңыз акцептелмеген.

    В связи с изменением срока платежа ваша тратта не акцептована.

    Барлық көрсетілген кінәрат-талаптар бойынша бізде негізделген түсініктемелер бар.

    По всем указанным претензиям у нас есть обоснованные объяснения.

    Біріншіден, келісімшарттың орындалуы барысында шығыстарда болжанбаған өзгерістер болған.

    Во-первых, в ходе выполнения контракта произошли непредвиденные изменения в расходах.

    Өзгерістер көптеген бағыттар бойынша:... болған.

    Изменения произошли по многим направлениям:

    Екіншіден, сіз... шығыстарының барлығын біз көтеретінімізді сіз ескеруге тиіс едіңіз.

    Во-вторых, вы должны принять во внимание, что все расходы по... мы берем на себя.

    Біздің шотымызға... барады.

    За наш счет идут...

    - расходы по страхованию.

    Біз сондай-ақ... себепті бізге келтірілген залалдың өтелуіне үміт артамыз.

    Мы также надеемся на компенсацию убытков, понесенных нами из-за...

    - несвоевременной отправки платежных документов.

    Сондықтан біз... үшін жауапкершілікті өзімізден аламыз.

    Поэтому мы снимаем с себя ответственность за...

    - несоблюдение договорных обязательств.

    Міне, бір мысал. Өткен жылы тауардың жөнелтілгені туралы сіздің хабарламаңызды біз кешігіп алдық. Сондықтан біз теміржолдан тауар қабылдауға дайын болмай қалдық. Мұның өзі, сайып келгенде, тасымалдау мен сақтаудың көп қосымша шығындарын туғызды.

    Вот один пример. В прошлом году ваше уведомление об отгрузке товара мы получили с опозданием. Поэтому мы оказались не готовыми к приемке товара от железной дороги. Это привело, в конце концов, к большим дополнительным затратам по транспортировке и хранению.

    Мұндай фактілер жайында біз сіздерге талай рет хабарладық.

    О подобных фактах мы неоднократно ставили вас в известность.

    Сондықтан қосымша шығыстар үшін толық жауапкершілік ала алмаймыз.

    Поэтому мы не можем нести полную ответственность за дополнительные расходы.

    Бізде сіздерге қоятын бірқатар қарсы кінәрат-талаптар бар.

    У нас к вам есть также ряд встречных претензий.

    Біздің төлемдер... байланысты тоқтатылды.

    Наши платежи приостановлены в связи с...

    - задержками поставок.

    Төлем мерзімінің бұзылуы сіздер тарапынан жеткізілімнің жиынтықталмауы салдарынан болды.

    Нарушение сроков платежей произошло вследствие некомплектности поставок с вашей стороны.

    Биылдың өзінде сіздер құжаттарды төлеуге екі ай кешіктіріп ұсындыңыздар.

    Уже в этом году вы представили документы к оплате с опозданием на два месяца.

    Есеп айырысуларда бірнеше қателер табылды.

    Было обнаружено несколько ошибок в расчетах.

    Міне, мысалы, шоттан үзінді көшірме. Ол нақ біздің есеп айырысуларымыздың дұрыстығын қуаттайды.

    Вот, например, выписка из счета. Она подтверждает правильность именно наших расчетов.

    Өздеріңіз бұл шотты тексеріңіздерші.

    Проверьте, пожалуйста, сами этот счет.

    Сіздерге 2-ші қазанда... сома қате аударылғанын сіздер ескермегенсіздер.

    Вы не учли, что нами 2-го октября была ошибочно переведена вам сумма...

    Қанекей, біздің шоттарымызды қайтадан салыстырайық.

    Давайте снова сверим наши расчеты.

    Бұл мәселелерді біз міндетті түрде қайтадан қараймыз.

    Эти вопросы мы обязательно рассмотрим вновь.

    Төлемдер бойынша кемшіліктердің бәрін біз әрі кеткенде бір айдан кейін жоямыз.

    Все недостатки по платежам мы устраним самое позднее через месяц.

    Төлемдер... төленеді.

    Платежи будут осуществляться...

    - после подписания счета.

    Сіздерге белгілі оқиғаларға байланысты біз... сұраймыз.

    В связи с известными вам событиями мы просим...

    - о пересмотре платежных сумм.

    Қалай дегенмен сіздердің... төлеулеріңіз керек.

    Все же вам следует уплатить...

    - штраф за просрочку в уплате.

    Сіздер бізге шарттың бұзылғаны үшін айыппұл төлеуді ұсындыңыздар. Бірақ аталған соманы тек төрелік сот тәртібімен ғана төлейміз.

    Вы нам предъявили штраф за нарушение договора. Но уплату названных сумм мы произведем только в арбитражном порядке.

    Меніңше, сіздер жағдайдың елеулі сипатын жете бағаламай отырсыздар.

    По-моему, вы недооцениваете серьезность ситуации.

    Төлемдегі бұрмалаушылықтар салдарынан шартта көзделген сіздерге мәлім зардаптар болады.

    В результате нарушений в платежах произойдут известные вам последствия, предусмотренные в договоре.

    Салықтарды төлеуден жалтару көп мөлшерде айыппұл төлеуге апарып соқтырады.

    Уклонение от уплаты налогов влечет штраф в большом размере.

    Төлем төлеудегі кідірістің салдарынан біз жеткізілімді тоқтата тұрамыз.

    Вследствие задержки в оплате мы приостанавливаем поставки.

    Біз сіздерден бұрын жеткізілген, бірақ осы кезге дейін төленбеген тауарларды бізге кері қайтаруларыңызды да сұраймыз.

    Мы просим вас также отослать нам назад товары, поставленные ранее, но не оплаченные до сих пор.

    Бұл ретте, әлбетте, шығындар сіздердің есебіңізден өтеледі.

    Издержки в этом случае, естественно, пойдут за ваш счет.

    Осы мәміленің нәтижелері бойынша біз залал шектік.

    По результатам этой сделки мы оказались в убытке.

    Сондықтан біз сотқа жүгінуге мәжбүр болдық.

    Поэтому мы вынуждены обратиться в суд.

    Сіздердің борыштарыңыз заңды тәртіппен өндіріп алынады.

    Взыскание ваших долгов тогда произойдет в законном порядке.

    Сот шығындары да сіздердің есебіңізден өтеледі.

    Судебные издержки пойдут также за ваш счет.

    Біздің шартымыз бұзылады.

    Наш договор будет расторгнут.

    Біз бұл істі сіздердің қалауыңызға ұсынамыз.

    Мы предоставляем это дело на ваше усмотрение.

    Казахско-русский экономический словарь > Қаржылық кінәрат-талап

  • 77 Құрылыс, жобалау

    Строительство, проектирование

    Мыналар... бойынша бастапқы деректер қашан дайын болады?

    Когда будут готовы исходные данные по... ?

    Жобалау тобы бастапқы деректерді жинап, өңдеумен айналысуда.

    Проектная группа занята сбором и обработкой исходных данных.

    Бізде бұл жұмыстарды жүргізуде қиындықтар бар.

    У нас есть трудности в проведении этих работ.

    Сіздер... әзірлеуді кідіртіп отырсыздар.

    Вы задерживаете разработку...

    - технических данных.

    Жобалау жұмыстарын орындауды... деректердің жоқтығы кідіртуі мүмкін.

    Отсутствие... данных может вызвать задержку в выполнении проектных работ.

    Бізге... мәліметтерді жинау үшін кемінде екі ай қажет болады.

    Нам потребуется не менее двух месяцев для сбора... сведений.

    Түпкілікті деректер жиналды.

    Окончательные данные собраны.

    Бұл деректерді жобалау ұйымына жіберіңіз.

    Направьте эти данные в проектную организацию.

    Біздің... жөніндегі ескертпелерімізді ескеріңізші.

    Пожалуйста, учтите наши замечания по...

    - техническому проекту.

    Сіздің ескертпелеріңіз қаралып, құжаттамаға енгізілді.

    Ваши замечания будут рассмотрены и внесены в документацию.

    Бұл ескертпелер жұмыс көлемін ұлғайтады.

    Эти изменения приведут к увеличению объема работ.

    Сіз... фирмаға хабарлауға тиіссіз.

    Вы должны известить фирму о...

    Біз... ұйымға өтініш жасап, бұл мәселені талқылауға тиіспіз.

    Мы должны обратиться в... организацию и обсудить этот вопрос.

    Бізге... іздестірулер жүргізу үшін бес ай қажет болады.

    Нам потребуется пять месяцев, чтобы провести... изыскания.

    Біз... жұмыстардың орындалуын тездете аламыз.

    Мы можем ускорить выполнение... работ.

    Тиісті ұйымдарға... материалдар қашан жіберіледі?

    Когда... материалы будут направлены в соответствующие организации?

    Екі аптадан кейін.

    Через две недели.

    Жобалық тапсырманың мақұлдануын кешіктірмеңіз. Бұл жұмыс сызбаларын дайындауды кешіктіреді.

    Не задерживайте одобрение проектного задания. Это задержит подготовку рабочих чертежей.

    Техникалық жобаны... күн ішінде мақұлдау қажет.

    Необходимо одобрить технический проект в течение... дней.

    Біз... межеленген мерзімнен ертерек дайындалғанын қалар едік.

    Мы хотели бы, чтобы... был (-а, -и) подготовлен (-а, -ы) ранее намеченных сроков.

    Біз техникалық жобаның... бөлігін әзірлеуді аяқтадық.

    Мы закончили разработку... части технического проекта.

    Сіз жобаның барлық бөліктерінің жобалық шешімдерін келісу үшін өз өкілдеріңізді іссапармен қашан жібере аласыз?

    Когда вы сможете командировать своих представителей для согласования проектных решений всех частей проекта?

    Біздің мамандар биылғы желтоқсанның басында баратын болып белгіленді.

    Приезд наших специалистов назначен на начало декабря этого года.

    Жобалау мерзімінің өзгертілгенін ескеруді сұраймыз.

    Просим учесть изменения сроков проектирования.

    Жобалауға тапсырманың техникалық-экономикалық негіздемесі мұқият талданып, мақұлданғаннан кейін әзірленеді.

    Задание на проектирование будет разработано после тщательного анализа и одобрения технико-экономического обоснования.

    Бұл жоба бойынша техникалық-экономикалық негіздемені біздің фирма әзірлейді.

    Технико-экономическое обоснование по этому объекту будет разработано нашей фирмой.

    Қанекей,... көшейік.

    Давайте перейдем к...

    Жұмыс сызбалары тапсырыскерге үш топтамамен беріледі.

    Рабочие чертежи будут переданы заказчику тремя партиями.

    Ол жабдық жеткізілімінің аяқталуынан бір ай бұрын дайын болады.

    Она будет готова за месяц до окончания поставок оборудования.

    Біздің мамандар құрылыс алаңындағы жұмысты бастады.

    Наши специалисты начали работы на строительной площадке.

    Сіз... құрылысының экономикалық тиімділігі туралы не ойлайсыз?

    Что вы думаете об экономической целесообразности строительства... ?

    Біз бұл объектінің құрылысы негізделген деп есептейміз.

    Мы считаем строительство этого объекта обоснованным.

    Казахско-русский экономический словарь > Құрылыс, жобалау

  • 78 Тауардың сапасы

    Сіздің (біздің) тауарлардың сапасы жоғары екені жалпы жұртқа мәлім.

    Высокое качество ваших (наших) товаров общеизвестно.

    Сіздің тауарларыңыздың сапасымен біз...

    С качеством ваших товаров мы знакомы по...

    - біздің сатып алушыларымыздың (тұтынушыларымыздың) пікірлерінен таныспыз.

    - отзывам наших покупателей (потребителей).

    Біз бұл (мұндай) тауарларды сіздерден бұрын да сатып алғанбыз және олардың жоғары сапасын өз тәжірибемізден білеміз.

    Мы и раньше покупали у вас эти (подобные) товары и из собственного опыта знаем об их высоком качестве.

    Сіздердің машиналарыңыздың (приборларыңыздың)...

    Ваши машины (приборы) обладают...

    - қуаты үлкен.

    - большой мощностью.

    Олар жұмыста сенімді, пайдалануға қолайлы әрі оңай жөнделеді.

    Они надежны в работе, удобны в эксплуатации и легко поддаются ремонту.

    Бұл прибордың сапасы жоғары.

    Этот прибор высшего качества.

    Прибор көптеген сынақтар кезінде өзін жақсы көрсетті.

    Прибор хорошо показал себя во время многочисленных испытаний.

    Прибор пайдалануда қарапайым әрі жоғары өнімділігімен ерекшеленеді.

    Прибор прост в эксплуатации и отличается высокой производительностью.

    Сіздің жабдық өзімен байланысты агрегаттардың үздіксіз жұмыс істеуін қамтамасыз етеді.

    Ваше оборудование обеспечивает бесперебойную работу связанных с ним агрегатов.

    Оның сыртқы безендірілуі (көркемдігі) осы заманғы стильмен орындалған.

    Его внешнее оформление (дизайн) выполнено в современном стиле.

    Бұл өнімділігі жоғары арзан қондырғы.

    Это недорогая высокопроизводительная установка.

    Бұл қондырғылардың жаңа көрсеткіштерінің ауқымы кең әрі жоғары үнемділігімен ерекшеленеді.

    Эти установки обладают широким диапазоном новых показателей и отличаются повышенной экономичностью.

    Жаңа қондырғының көмегімен осы келешегі мол технологияның барлық артықшылықтарын пайдалануға болады.

    С помощью новой установки можно использовать все преимущества этой перспективной технологии.

    Қондырғының техникалық параметрлері сізге ұсынылған құжаттамада келтірілген.

    Технические параметры установки приведены в представленной вам документации.

    Тұрмыстық-электр тауарлары электр энергиясын аз мөлшерде тұтынады.

    Электробытовые товары потребляют минимальное количество электроэнергии.

    Электротехникалық приборлардың өндірістік мүмкіндіктері алуан түрлі әрі ауқымды.

    Производственные возможности электротехнических приборов разнообразны и широки.

    Барлық машиналар мен приборларға біз қосалқы және тозғыш бөлшектердің жиынтықтамасын қосамыз.

    Ко всем машинам и приборам мы поставим комплекты запасных и быстроизнашивающихся деталей.

    Қосалқы бөлшектер келісімшартта уағдаласылған уақыт бойына жеткізіліп тұрады.

    Поставка запасных частей будет продолжаться в течение времени, обусловленного контрактом.

    Сіз машинаның бұрынғы үлгісімен таныссыз, бірақ біз оны едәуір жетілдірдік.

    Вы знакомы с прежней моделью машины, но мы ее значительно усовершенствовали.

    Техникалық жағынан жетілдірілуі нәтижесінде тапсырыскер үлкен экономикалық пайда алады. Бұрынғы үлгімен салыстырғанда параметрлері өзгертілді, бұл машинаның өнімділігі 25%-ға артты.

    Благодаря техническим усовершенствованиям, заказчик получает большую экономическую выгоду. По сравнению с прежней моделью изменились параметры, производительность этой машины выросла на 25%.

    Киім мен аяқкиім төзімді, икемді де әдемі.

    Одежда и обувь прочны, элегантны и привлекательны.

    Азық-түлік жұғымды да дәмді.

    Продукты питательны и вкусны.

    Қалталануы әсем әрі азық-түлік ұзақ сақталады.

    Упаковка красочна и обеспечивает длительное хранение продуктов.

    Жиһаз тамаша көрінеді, ол өте қолайлы.

    Мебель выглядит великолепно, она очень удобна.

    Сіз... таныстыруға тиіссіз.

    Вы должны представить...

    Біз сіз үшін... дайындап қойдық.

    Мы подготовили для вас...

    Біз сізге... береміз.

    Мы передаем вам...

    - техническую документацию.

    Сапаның тексерілуі жайында әңгімелесейік.

    Поговорим о проверке качества.

    Тауардың тегіне қарай сатушы оны... міндетті.

    В зависимости от рода товара продавец обязан подвергнуть его...

    - проверке.

    Сапаны біз... тексереміз.

    Проверку качества мы произведем...

    - партиями.

    Ал бұдан былай тек басқа жабдықпен кешенді түрде ғана жұмыс істейтін машиналардың, агрегаттардың жайы қалай?

    А как обстоят дела с машинами, агрегатами, которые в дальнейшем будут работать только в комплексе с другим оборудованием?

    Біз оларды пайдаланылатын жерінде тексереміз.

    Мы проверим их на месте использования.

    Біз сіздерді тауарды тексеруге қатысуға шақырамыз.

    Мы приглашаем вас принять участие в проверке товара.

    Тексеруден кейін тиісінше хаттама жасалады.

    После проверки будет составлен соответствующий протокол.

    Біз сізге... береміз.

    Мы вам передадим...

    - протокол экспертизы.

    Біз тауардың сапасын қуаттайтын басқа құжаттарды да жарамды деп санаймыз.

    Мы считаем действительными и другие документы, подтверждающие качество товара.

    Казахско-русский экономический словарь > Тауардың сапасы

  • 79 Шағым-талап қою

    Біз сізбен өзіміздің шағым-талабымыз жөнінде әңгімеліскіміз келеді.

    Мы хотели бы поговорить с вами относительно нашей рекламации.

    Мен сіздің қойған кінәраттарыңызды білемін және осы іспен дереу айналыспақпын.

    Я уже знаю о ваших претензиях и немедленно займусь этим делом.

    Иә, біз сіздің шағым-талапты алдық, бірақ оны әлі қарай қойған жоқпыз.

    Да, мы получили вашу рекламацию, но еще не рассмотрели ее.

    Біз сіздің шағым-талабыңызды талқылап та қойдық.

    Мы уже обсудили вашу рекламацию.

    Шағым-талаптың бізге бұдан екі апта бұрын түскені мәлім.

    Нам известно, что рекламация поступила к нам две недели назад.

    Шағым-талапта келісімшарт талаптарына сәйкес талап етілетін барлық деректер көрсетілген.

    В рекламации указаны все данные, которые требуются в соответствии с условиями контракта.

    Сіз хабарлаған нәрселердің бәрі біз үшін және дайындаушы зауыт үшін қолайсыз.

    Все, что вы нам сообщили, неприятно для нас и для завода-изготовителя.

    Иә, біз бұл қолайсыз мәселенің байыбына баруымыз керек.

    Да, нам необходимо разобраться с этой неприятной проблемой.

    Біз сіздерден біздің қойған кінәраттарымызды қарап, біздің шотымызға 500 000 мың теңгедей ақша аударуларыңызды өте-мөте сұраймыз.

    Мы настоятельно просим вас рассмотреть наши претензии и перевести на наш счет около 500 000 тенге.

    Бұл елеулі мәселе.

    Это серьезная проблема.

    Жақсы, біз сіздердің кінәраттарыңызды қараймыз, олар әділ болса, сіздің шотқа қажетті соманы аударамыз.

    Хорошо, мы рассмотрим ваши претензии и, если они справедливы, переведем на ваш счет нужную сумму.

    Біз кінәраттарымыздың бұдан былай да қанағаттандырылуы үшін сіздер барлық шараларды қолданасыздар деген үміттеміз.

    Мы надеемся, что вы примете все меры для дальнейшего удовлетворения нашей рекламации.

    Шағым-талап материалдарын...

    Рекламационные материалы...

    - басты фирмада қаралып жатыр.

    - уже рассматриваются в головной фирме.

    Тауардың сапасы техникалық шарттарға сай келмейді.

    Качество товара не отвечает техническим условиям.

    Тауар нашар күйде.

    Товар находится в плохом состоянии.

    Шағым-талап қойылған материал сатылмайды.

    Рекламационный материал не может быть продан.

    Сіздің тауардың сапа сертификаты жоқ.

    На ваш товар нет сертификата качества.

    Осы кезге дейін тауар жақсы күйде түсіп келген еді, ал бұл жолы біз түңіліп отырмыз.

    До сих пор товар поступал в хорошем состоянии, но на этот раз мы были разочарованы.

    Біз тауардың мүлтіксіз болғанын білеміз, бірақ әрқашан да мүлт кетуі мүмкін ғой.

    Я знаю, что товары были безупречны, но исключения могут быть всегда.

    Сіз кінәратты тауардың жеткізілуін талап етіп отырсыз. Жақсы, біз оны қабылдаймыз, бірақ сіз бағаны 15%-ға төмендететін болыңыз.

    Вы настаиваете на поставках рекламационного товара. Хорошо, мы примем его, но при условии, если вы снизите цену на 15%.

    Біз бағаның төмендетілуін сұраймыз.

    Мы просим о снижении цены.

    Себеп тауардың сапасы біздер келіскен талаптарға сай келмеуінде болып отыр.

    Причина состоит в том, что качество товара не соответствует согласованным нами требованиям.

    Кепілдік мерзімі әлі өтпегендіктен...

    Поскольку срок гарантии еще не истек,...

    - біз аталған кемістіктердің тегін жойылуын сұраймыз.

    - мы просим о бесплатном устранении перечисленных неполадок.

    Біз кепілдікті жөндеудің барлық жағдайларын тексереміз.

    Все случаи гарантийного ремонта мы проверим.

    Егер сіздер кепілдікті жөндеуді талап етсеңіздер, онда біздің мамандарымыз аталмыш ақаулар жөнінде қорытынды беруі керек.

    Если вы настаиваете на гарантийном ремонте, то необходимо, чтобы наши специалисты дали заключение относительно указанной неисправности.

    Кепілдік мерзімі әлі өткен жоқ.

    Срок гарантии еще не истек.

    Біздің фирма шағым-талапты қабылдай алмайды, өйткені кепілдікті мерзімі өткен.

    Наша фирма не может признать рекламацию, так как истек гарантийный срок.

    Жабдық дайындаушы-зауыттың ақаулары себепті істен шыққан.

    Оборудование вышло из строя по причине дефектов завода-изготовителя.

    Істен шығу тапсырыскер мен жеткізуші қол қойған актіде көрсетілуге тиіс.

    Выход из строя должен быть зафиксирован в акте, подписанном заказчиком и поставщиком.

    Біз сіздің кепілдікті мерзімді ұзарту туралы өтінішіңізді қанағаттандыра алмаймыз. Жабдық сіздің қызметкерлердің кінәсынан істен шыққан.

    Мы не можем удовлетворить вашу просьбу о продлении гарантийного срока. Оборудование вышло из строя по вине вашего персонала.

    Ақаулы жабдықтың қайтарылуы туралы мәселені әрбір жеке жағдайда жеткізуші мен тапсырыскердің өкілдері шешеді.

    Вопрос о возврате дефектного оборудования будет решаться представителями поставщика и заказчика в каждом отдельном случае.

    Ешқандай кемшілік жоқ.

    Нет никаких неисправностей.

    Машинаны бөлшектеу кезінде мамандар өндіріс үдерісінде (жеткізу кезеңінде) пайда болған ақауларды тапты.

    При разборке машины специалисты обнаружили дефекты, которые возникли в процессе производства (в период доставки).

    Ақаулар тек машиналар іске қосылғаннан кейін ғана табылды.

    Дефекты были обнаружены только после пуска машины.

    Приборларды тексеру олардың мінсіз күйде екенін көрсетті.

    Проверка приборов показала, что они были в безукоризненном состоянии.

    Машиналардың кемшіліктері туралы біздің мамандар тікелей зауытта айтады.

    О недостатках машины наши специалисты расскажут непосредственно на заводе.

    Біз мән-жайды сол жерде анықтай алар едік.

    Мы могли бы на месте выяснить обстановку.

    Мен бұл шағым-талапты қанағаттандырудың мынадай жолдарын ұсынғым келеді.

    Я хочу предложить вам следующий путь удовлетворения этой рекламации.

    Дайындаушы зауыт мамандарды іссапармен жібереді, олар қондырғыдағы кемістіктерді тексеріп, оларды жою мәселесін шешеді.

    Завод-изготовитель откомандирует специалистов, которые проверят неисправности в установке и решат вопрос об их устранении.

    Сонан соң осы зауыт жөнделген машиналарды немесе жөндеу үшін қосалқы бөлшектерді жібереді.

    Затем этот же завод вышлет вам исправные машины или запасные части для ремонта.

    Біз құрастырушыларды жібереміз, олар ақаулы бөлшектерді ауыстырады немесе жаңа машиналарды құрастырады.

    Мы пошлем монтажников, которые заменят дефектные детали или произведут монтаж новых машин.

    Біз мамандарыңыздың бізге тез жіберілуін сұраймыз.

    Мы просим срочно прислать нам ваших специалистов.

    Дайындаушы-зауыт сіздерге мамандарды (құрастырушыларды) жібереді.

    Завод-поставщик направит вам специалистов (монтажников).

    Зауыт... үшін мамандар жіберуге дайын.

    Завод готов направить специалистов, чтобы...

    - кемістік шынында да біздің есебімізден жойылуға тиіс пе, жоқ па дегенді тексеру

    - проверить, действительно ли устранение неполадок должно быть произведено за наш счет.

    Мамандардың іссапарын ресімдеу үшін бізге біраз уақыт керек.

    Для оформления командировки специалистов нам нужно некоторое время.

    Біз тексерудің нәтижелері туралы күні бұрын уағдаласып алуымыз керек.

    Нам необходимо заранее договориться о результатах проверки.

    Шығынды кім көтеретіні біздің мамандар мен сіздің мамандар қол қоятын қорытынды хаттамадан анық болады.

    Кто будет нести расходы, выяснится из заключительного протокола, который будет подписан нашими и вашими специалистами.

    Егер сынық сатып алушының (сатушының) кінәсінен болса, оны жоюға байланысты шығындардың бәрін сол көтереді.

    Покупатель (продавец) несет все расходы, связанные с устранением поломки, если она произошла по его вине.

    Егер сыныққа кінәлі беймәлім болып қалса, шығынды кім көтереді?

    Кто понесет расходы, если виновник поломки останется неизвестным?

    Егер сыныққа кінәлі беймәлім болса, онда кеңесу үшін тиісті мамандар тартылады.

    Если виновник поломки неизвестен, то для консультации привлекаются соответствующие специалисты.

    Біздің мамандар сіздердің мамандармен егжей-тегжейлі сұбхаттасқаннан кейін бұл мәселені шеше алады.

    Наши специалисты после исчерпывающей беседы с вашими специалистами смогут решить этот вопрос.

    Келісімшарт негізделіп жасалған үлгілердің сапасы әлдеқайда жақсы болған еді.

    Образцы, на основе которых был заключен контракт, были гораздо лучшего качества.

    Біздің пікіріміз басқаша.

    У нас другое мнение.

    Сіздерге жеткізілген тауарлар шынында да бұрын жіберілген үлгілерден өзгеше, бірақ тауарлардың сапасы нашарлаудан гөрі жақсара түскен.

    Поставленные вам товары действительно отличаются от высланных ранее образцов, но качество товаров скорее улучшилось, чем ухудшилось.

    Бұл осындай шағым-талаптың алғашқысы.

    Это первая рекламация такого рода.

    Кемістік біліксіздікпен қызмет көрсетуге байланысты пайда болған.

    Неисправность возникла в связи с неквалифицированным обслуживанием.

    Тауардың соңғы топтамасы буып-түюдің зақымдалуы себепті сапасы нашар болған.

    Последняя партия товара оказалась недоброкачественной из-за повреждения упаковки.

    Буып-түю жөнінде осы кезге дейін шағым түспеген-ді.

    До сих пор не поступало никаких жалоб на упаковку.

    Түскен тауар нұсқаулықтарға сай буып-түйілмеген.

    Поступивший товар не был упакован в соответствии с инструкциями.

    Тауар мұқият буып-түйілген.

    Товар был аккуратно упакован.

    Бірақ біз буып-түюдің (өнімнің) бүлінгені жайында айтып отырмыз.

    Но мы говорим о порче упаковки (продукции).

    Шынтуайтына келгенде, мәселе буып-түюде болса керек.

    По всей вероятности, дело в упаковке.

    Әңгіме буып-түюдің зақымдалғаны жайында болып отыр.

    Речь идет о повреждении упаковки.

    Сіздерде зақымдалған жәшіктер бар.

    У вас имеются повреждения ящиков.

    Тасымалдау кезінде зақымдалған.

    Повреждения произошли во время транспортировки.

    Буып-түюдің зақымдалғаны анықталмады.

    Повреждений упаковки не было обнаружено.

    Мұның қалай болғаны бізге мүлде түсініксіз, өйткені біз осы кезге дейін буып-түюге қатысты ешқандай кінәратталап алған жоқпыз.

    Нам просто непонятно, как это могло произойти, так как до сих пор мы не получали никаких претензий относительно упаковки.

    Бұл ретте сатып алушының кінәсынан зақымдалған.

    В данном случае повреждение произошло по вине покупателя.

    Біз сапасы нашар тауарды фирманың ауыстыруға дайын екенін білгіміз келеді.

    Мы хотели бы узнать о готовности фирмы заменить недоброкачественный товар.

    Дайындаушы-зауыт шағым-талап түсірілген тауарды алған бойда, оның әділдігіне көз жеткізіп, дереу сіздерге хабарлайды.

    Как только завод-изготовитель получит товар, на который поступила рекламация, он убедится в справедливости ее и тотчас же поставит вас в известность.

    Сізден кінәратты тауарды қайтаруды және сараптаманың актісін жіберуді сұраймыз.

    Просим вас вернуть рекламационный товар и прислать акт экспертизы.

    Сатушы сапасы нашар тауардың барлық топтамасын ауыстыруға дайын.

    Продавец готов заменить всю партию недоброкачественного товара.

    Қайтарылатын тауар алынғаннан кейін залал өтеледі.

    Возмещение убытков будет произведено после получения возвращаемого товара.

    Біз, әлбетте, тауардың барлық топтамасын ауыстыруға дайынбыз.

    Мы, само собой разумеется, готовы заменить всю партию товара.

    Бірақ сіздер кінәратты тауарларды кері салып жіберуге тиіссіздер.

    Но вы должны выслать назад рекламационные товары.

    Біз бұл шағым-талаптан құтылу үшін тауарларды олар үшін шот ұсынбай-ақ жеткіземіз.

    Чтобы покончить с этой рекламацией, мы поставим товары, не выставляя за них счет.

    Әңгіме басқа бөлшектерді ауыстыру жайында болып отыр.

    Речь идет о замене других деталей.

    Бірақ біз сіздерге тауардың қайтарылуы жөнінде нұсқаухат жібереміз.

    Но мы передадим вам разнарядки на возврат товара.

    Келісімшарт бойынша сіз бізге үшінші тоқсанда 20 машина жеткізуге тиіс едіңіз.

    По контракту вы должны были поставить нам в третьем квартале 20 машин.

    Біз тек 15-ін ғана алдық.

    Мы же получили только 15.

    Демек, сіздің кінәңізден жеткізілім бес ай мерзімге кешіктірілді.

    Следовательно, по вашей вине произошла просрочка в поставках на срок пять месяцев.

    Артта қалушылық осы кезге дейін жойылған жоқ.

    Отставание до сих пор не ликвидировано.

    Сізден... үшін шара қолдануды сұраймыз.

    Просим вас принять меры для...

    - устранения этих недостатков.

    Біз сізге... жетіспейтіндігі жөнінде шағым-талап табыс еттік.

    Мы передали вам рекламацию относительно недостачи...

    Жетіспеушілік...

    Недостача...

    - тауардың барлық топтамасында дерлік орын алып отыр.

    - имеется почти во всех партиях товара.

    Жетіспеушілік үшін жауапкершілік сіздің тарапқа жүктелуге тиіс.

    Ответственность за недостачу должна нести ваша сторона.

    Бұл фактілерді біз тексереміз.

    Эти факты мы должны проверить.

    Жетіспейтін тауарлар туралы дәл деректерді хабарлаңызшы.

    Сообщите, пожалуйста, точные данные о недостающих товарах.

    Жөнелтілген күнді, вагонның нөмірін, жүкқұжаттың нөмірін және вагондардың бір теміржолдан екінші теміржолға табысталу тізімдемесінің нөмірін хабарлаңызшы.

    Сообщите, пожалуйста, дату отгрузки, номер вагона, номер накладной и номер ведомости передачи вагонов от одной железной дороги другой дороге.

    Казахско-русский экономический словарь > Шағым-талап қою

  • 80 Несиелендіру қағидаты

    Банк несиелендірудің мынадай негізгі қағидатын басшылыққа алады:

    Банк руководствуется следующими основными принципами кредитования:

    - мерзімділік;

    - срочность;

    - қайтарымдылық;

    - возвратность;

    - ақылы.

    - платность.

    Мерзімділік қағидаты несиенің нақты айқындалған мерзімге берілуінен көрініс табады. Бұл мерзім несие шартында ескертіледі.

    Принцип срочности выражается в том, что кредит выдается на четко определенный срок. Этот срок оговаривается в кредитном договоре.

    Оның мәнісі мынада: несие шарты аяқталғаннан кейін қарыз ақша несиегерге толық сомада (негізгі қарыз) және пайызымен қайтарылуға тиіс.

    Он заключается в том, что по окончании срока кредитного договора заемные деньги должны быть возвращены кредитору в полной сумме (основной долг) и с процентами.

    Несие белгіленген мерзімде қайтарылмаған жағдайда банк қандай шаралар қолданады?

    Какие меры принимаются банком в случае невозврата кредита в установленный срок?

    Мұндай жағдайда қарызгерге өсімпұл (яғни айыппұл ықпалшаралары) есептеледі, оның мөлшері несие шартында белгіленеді. Қаржы несиесінің қайтарылу кепілдігі үшін осы қайтаруды қамтамасыз етудің түрлі тәсілдері пайдаланылады.

    В этом случае, заемщику начисляются пени (т.е. штрафные санкции), размер которых устанавливается в кредитном договоре. Для гарантии возврата финансового кредита используют разные способы обеспечения этого возврата.

    Банкілер несиені қамтамасыз етудің мынадай негізгі тәсілдерін пайдаланады:

    Банки используют следующие основные способы обеспечения кредита:

    - кепілгерлік;

    - поручительство;

    - кепілдік;

    - гарантия;

    - кепіл;

    - залог;

    - несиенің өтелмегені үшін қарызгердің жауапкершілігін сақтандыру.

    - страхование ответственности заемщика за непогашение кредита.

    Кепілгерлік – біржақты міндеттемелері бар шарт, ол арқылы кепілгер несиегердің алдында қажет болған жағдайда қарызгердің берешегін төлеуге міндеттенеді. Кепілгерлік шарты несие шартына толықтыру болып табылады және оны нотариус растайды. Оны қарыз алушы азамат болғанда қолданады. Кез келген шаруашылық жүргізуші субъект (банк, қауымдастық, кәсіпорын, т.б.) кепілгер бола алады.

    Поручительство – это договор с односторонними обязательствами, посредством которого поручитель берет обязательство перед кредитором оплатить при необходимости задолженность заемщика. Договор поручительства служит дополнением к кредитному договору и заверяется нотариусом. Он применяется, когда заемщиком является гражданин. Поручителем может выступать любой хозяйствующий субъект (банк, ассоциация, предприятие и т. п.).

    Кепілдік — кепілгердің кепілдік берілген сома үшін кепілдік жағдайы басталған кезде төлеуге міндеттенуі. Ол кепілдік хатымен ресімделеді және тек заңды тұлғалар арасында ғана қолданылады.

    Гарантия — это обязательство гаранта выплатить за гарантируемого определенную сумму при наступлении гарантийного случая. Она оформляется гарантийным письмом и применяется только между юридическими лицами.

    Кепіл операцияларының негізінде мынадай негізгі ережелер жатыр:

    В основе залоговых операции лежат следующие основные положения:

    - мүлікке кепілзаттық құқығы сол кепілзатпен бірге осы мүлікті кез келген жаңа сатып алушыға көшеді;

    - залоговое право на имущество переходит вместе с ним к любому новому приобретателю данного имущества;

    - борышқордың тек белгілі бір мүлкі ғана, яғни ҚР заңнамасына сәйкес мүліктен айыруға жататын мүлік қана кепілзат ұстаушы-несиегер талабының орындалуына кепілдік болып табылады;

    - гарантией выполнения требования кредитора-залогодержателя является только определенное имущество должника, т.е. только то имущество, которое в соответствии с законодательством РК может быть отчуждено;

    - несиегер (кепілзат ұстаушы) борышты қайтармаған жағдайда кепілге салынған мүлікті алуға, соның ішінде оны сату арқылы, яғни оны кепілзат берушіден айыру арқылы өндіріп алуға құқылы.

    - кредитор (залогодержатель) в случае невозврата заемщиком (залогодателем) долга имеет право обращать взыскание на заложенное имущество, в том числе путем его продажи, т.е. отчуждения его от залогодателя.

    Кепілдің екі нысаны бар:

    Существует две формы залога:

    - мүлік кепіл берушіде қалдырылатын кепіл;

    - залог с оставлением имущества у залогодателя;

    - кепілге салынған мүлік кепіл ұстаушыға берілетін кепіл (кепілсалым).

    - залог с передачей заложенного имущества залогодержателю (заклад).

    Несиенің өтелмегені үшін қарызгердің жауапкершілігін сақтандыру шарты қалай жасалады?

    Каким образом заключается договор страхования ответственности заемщика за непогашение кредита?

    Осы сақтандыру барысында банкіден несие алған қарызгер сақтандыру компаниясымен сақтандыру шартын жасасады? Ол несие шартына тіркеледі. Іс жүзінде үшжақты сақтандыру шарты қолданылады, ол сақтандыру компаниясы, банк және қарызгер арасында жасалады. Сақтандыру мерзімі несие берілген мерзімге сай келеді. Сақтандыру шарты, әдетте, қарызгер белгіленген мерзімде қайтармаған несие сомасының белгілі бір пайызын және ол бойынша пайызды банкіге сақтандырушы тарапынан өтелуін көздейді.

    В ходе данного страхования заемщик кредита в банке заключает со страховой компанией страховой договор. Он прилагается к кредитному договору. На практике применяется тройной договор страхования, который заключается между страховой компанией, банком и заемщиком. Срок страхования соответствует сроку, на который был выдан кредит. Договор страхования предусматривает, как правило, возмещение банку со стороны страховщика определенного процента суммы невозвращенного заемщиком кредита в установленный срок и процентов по нему.

    Банк несиенің қарызгердің несиені өтеуге қабілеттілігін бағалауда қандай өлшемдерді басшылыққа алады?

    Какими критериями руководствуется банк в оценке кредитоспособности заемщика?

    Қарызгердің несиені өтеуге қабілеттілігін бағалау және несиені тек несиені өтеуге қабілетті және төлем төлеуге қабілетті қарызгерге ғана беру несиенің қайтарылуын қамтамасыз етудің маңызды шарты болып табылады. Қарызгердің несиені өтеуге қабілеттілігі оның бұрынырақ алған несиесі бойынша есептесу кезіндегі ұқыптылығымен, оның ағымдағы қаржы жағдайымен, өзгеру перспективаларымен, қажет болған жағдайда түрлі көздерден ақша қаражатын жұмылдыру қабілетімен сипатталады.

    Оценка кредитоспособности заемщика и предоставления кредита только кредитоспособному и платежеспособному заемщику является важным условием обеспечения возврата кредита. Кредитоспособность заемщика характеризуется его аккуратностью при расчетах по ранее полученным кредитам, его текущим финансовым состоянием и перспективами изменения, способностью при необходимости мобилизовать денежные средства из различных источников.

    Несие беру шарттарына талдау жасау қандай мәселелерді зерделеуді көздейді?

    Несилендіру шарттарын талдау мына мәселелерді зерделеуді көздейді:

    Анализ условий кредитования предполагает изучение следующих вопросов:

    - қарызгердің “салиқалылығы”, ол бұрынырақ алынған несиелер бойынша уақтылы есеп айырысуымен, берген есептерінің сапалылығымен, басшылықтың жауаптылығымен және біліктілігімен сипатталады;

    - “солидность“ заемщика, которая характеризуется своевременностью расчетов по ранее полученным кредитам, качественностью представленных отчетов, ответственностью и компетентностью руководства;

    - қарызгердің бәсекеге жарамды өнім өндіруге “қабілеттілігі”;

    - “способность” заемщика производить конкурентоспособную продукцию;

    - “кірісі”, мұнда банк кірісінің деңгейі несиелендіру кезіндегі тәуекел дәрежесімен байланыстырылуға тиіс;

    - “доходы”, при этом уровень доходов банка должен быть увязан со степенью риска при кредитовании;

    - несие ресурстарының пайдаланылу “мақсаты”;

    - “цель” использования кредитных ресурсов;

    - несие “сомасы”, бұл мәселе қарызгердің теңгерім өтемпаздығы шарасын жүргізуін, меншікті және қарыз қаражатының арақатынасын басшылыққа ала отырып зерделенеді;

    - “сумма” кредита, изучение этого вопроса производится исходя из проведения заемщиком мероприятия ликвидности баланса, соотношения между собственными и заемными средствами;

    - “өтеу”, бұл мәселе материалдық құндылықтардың, берілген кепілдіктердің өткізілуі және кепіл құқығын пайдалану есебінен несиенің қайтарылуына талдау жасау жолымен зерделенеді;

    - “погашение”, этот вопрос изучается путем анализа возвращенности кредита за счет реализации материальных ценностей, предоставленных гарантий и использования залогового права;

    - несиенің “қамтамасыз етілуі”, яғни банкінің берілген несиені қамтамасыз ету кепілі ретінде қарызгердің бағалы қағаздарымен қоса активтерін алу құқығын анықтау тұрғысынан жарғы мен ережені зерделеу.

    - “обеспечение” кредита, т.е. изучение устава и положения с точки зрения определения права банка брать в залог под выданную ссуду активы заемщика, включая ценные бумаги.

    Шаруашылық жүргізуші субъектінің өтемпаздығы оны өз берешегін тез өтеуге қабілеттілігімен, яғни шаруашылық жүргізуші субъект теңгерімінің өтемпаздығымен анықталады.

    Ликвидность хозяйствующего субъекта определятся его способностью быстро погашать свою задолженность, т.е. ликвидностью баланса хозяйствующего субъекта.

    Өтемпаздық берешек пен өтімді қаражат, яғни борышты өтеу үшін пайдалануға болатын қаражат (қолма-қол ақша, депозиттер, бағалы қағаздар, айналым қаражатының нышандары, т.б.) шамасының қатынасымен анықталады.

    Ликвидность определяется соотношением величины задолженности и ликвидных средств, т.е. средств, которые могут быть использованы для погашения долгов (наличные деньги, депозиты, ценные бумаги, реализуемые элементы оборотных средств и др.).

    Теңгерімнің өтемпаздығын талдаудың мәні өтімділік дәрежесіне қарай топтастырылған актив бойынша қаражатты өтелу мерзіміне қарай топтастырылған пассив бойынша міндеттемелермен салыстыруда.

    Анализ ликвидности баланса заключается в сравнении средств по активу, сгруппированных по степени их ликвидности, с обязательствами по пассиву, сгруппированными по срокам их погашения.

    Қазақ-орыс анықтағыш-тілашар банктік жүйенің жұмыскерлерінің > Несиелендіру қағидаты

См. также в других словарях:

  • она — местоимение, употр. наиб. часто Морфология: (нет) кого? её, кому? ей, (вижу) кого? её, кем? ей и ею, о ком? о ней 1. Она вы употребляете тогда, когда говорите о какой либо женщине, девушке, девочке, которая не участвует в вашем разговоре с кем… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Она — мужчина She s the Man Жанр …   Википедия

  • она — её, ей, её, ею и ей, о ней (с предлогами: ней, неё); местоим. сущ. 1. Указывает на предмет речи или на лицо, не являющееся ни говорящим, ни собеседником (выраженные существительным ед., ж.). Она должна ехать на юг. Река здесь есть? Она за лесом.… …   Энциклопедический словарь

  • ОНА — ОНА, её, ей, её, ей и ею, о ней (о начальном н после предлогов см. §66; без н, напр. у ей, с ей и т.п. прост. обл.), мест. личное 3 го лица ед. жен. Те же значения, что у он 1, но применительно к предмету жен. ед.: 1) Моей Татьяне все равно. «Она …   Толковый словарь Ушакова

  • Она — (иноск.) предметъ любви. Ср. (Изъ за портьеры) явилась она... Вы, конечно, не потребуете, чтобы я назвалъ ее по имени... Я буду звать ее просто она. Она моя героиня. Она... Это, если хотите, напоминаетъ нѣсколько таинственно сантиментальныя… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ОНА — остронаправленная антенна Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ОНА Онега код аэропорта авиа, Архангельская обл. Источник: http://www.vinavia.com/airports/72071701010673070.shtml ОНА …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • она — симпатия, возлюбленная Словарь русских синонимов. она см. возлюбленная Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ОНА — (самоназвания селькнам, огнеземельцы, алакалуф, ямана) индейская народность общей численностью 50 чел. Основные страны расселения: Аргентина 25 чел., Чили 25 чел. Языки она, алакалуф, ямана, испанский. Религиозная принадлежность верующих:… …   Современная энциклопедия

  • она́гр — онагр, а (ист., зоол.) …   Русское словесное ударение

  • Она — I ж. разг. 1. Употребляется при обозначении лица женского пола, которое не названо в речи, но подразумевается говорящим, является предметом его мыслей. 2. Употребляется при обозначении предмета чьей либо любви; возлюбленная. II мест. 1.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Она — I ж. разг. 1. Употребляется при обозначении лица женского пола, которое не названо в речи, но подразумевается говорящим, является предметом его мыслей. 2. Употребляется при обозначении предмета чьей либо любви; возлюбленная. II мест. 1.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»