-
21 белый свет
дунё, олам -
22 вселенная
-
23 кругосветный
гирдиҷаҳонӣ, \кругосветныйи гирди ҷаҳон, \кругосветныйи даври олам -
24 мир
-
25 мировой
-
26 полмира
нисфи дунё, ними олам -
27 свет
-
28 уйма
як гала, як олам, ҷудо бисёр -
29 аҥыртарыше
аҥыртарыше1. прич. от аҥыртараш2. прил. угарный, приносящий в состояние угорелогоАҥыртарыше пуш коҥга гычет лектеш. Из твоей печки выходит угарный запах.
3. прил. одурманивающий, дурманящийШошым, ломбо пеледме годым, Какшан воктеке вуйым аҥыртарыше ӱпш шарла. Весной, когда расцветают черёмухи, на Кокшаге распространяется одурманивающий запах.
4. прил. оглушающий, затуманивающий сознаниеАх, кечыже! Аҥыртарыше йӱкан олам коден, Виче олыкыш каен колтышаш ыле. Я. Ялкайн. Эх, денёчек! Пойти бы на прекрасные луга Белой, оставив оглушающий шумный город.
-
30 атаковатлаш
атаковатлаш-емТушманым атаковатлаш атаковать врага.
Нунышт олам кенета атаковатлаш да руалтен налаш келшышт. А. Бик. Они договорились внезапно атаковать город и захватить его.
-
31 блокада
блокадаблокада (тушманын войскажым але посна элым, олам йыр авырымаш)Блокадыш налаш взять в блокаду.
Блокада годым мемнан йоча ясльым Кавказыш эвакуироватленыт. М. Казаков. Во время блокады наши детские ясли эвакуировали на Кавказ.
-
32 воевода
воеводаист. воевода (акрет годсо Русьышто да славян эллаште войска начальник, тыгак олам але округым вуйлатыше)Воеводын еҥже-влакын сӧй куралышт моткоч чапле, ӱмбалнышт кӱртньӧ вургем. К. Васин. У людей воеводы прекрасное вооружение, на них кольчуга из железа.
Тудлан (Разинлан) тышанак воевода Барятинскийын салтакше-влак ваштареш кредалашыже логалын. К. Васин. Разину здесь же пришлось сражаться против солдат воеводы Барятлинского.
-
33 восстановитлымаш
восстановитлымашсущ. от восстановитлаш восстановлениеОлам восстановитлымаш восстановление города.
Война деч вара шаланыше озанлыкым восстановитлымаште комсомол ончыл радамыште лийын. В восстановлении разрушенного хозяйства в послевоенный период комсомол находился на переднем крае.
-
34 вуйым пышташ
погибать, погибнуть; умирать, умереть; жертвовать (пожертвовать) собой; класть (положить, сложить) головуНунын кокла гыч шукышт неле кредалмашеш вуйыштым пыштеныт. Б. Данилов. Многие из них в тяжёлом бою сложили свои головы.
Озаҥ олам налшаш верч Йыланда шке вуйжым пыштен. С. Чавайн. Йыланда сложил свою голову за взятие Казани.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вуйИдиоматическое выражение. Основное слово:
пышташ -
35 газифицироватлаш
газифицироватлаш-емгазифицировать, снабжать газом (газым пурташ, газификацийым эртараш)Олам газифицироватлаш газифицировать город;
пӧртым газифицироватлаш газифицировать дом.
-
36 географий
географий1. география (мландым, тудын ӱмбалжым да пӱртӱсшым шымлыше наука)Географийым тунемаш изучать географию;
экономический географий экономическая география.
Валентин Николаевич Шернур район, Мустай шымияш школышто марий йылмым да литературым, географийым туныкта. Г. Пирогов. Валентин Николаевич в Мустаевской семилетней школе Сернурского района преподаёт марийский язык и литературу, географию.
2. в поз. опр. географический, географииГеографий урок урок географии.
Географий картыште олам, эҥерым, теҥызым, курыклам кычалына. «Ончыко» На географической карте мы ищем города, реки, моря, горы.
-
37 дамбе
дамбеКӱкшӧ дамбе высокая дамба.
Вӱд деч олам кугу дамбе дене авырен налме. «Мар. ком.» Город от воды ограждён большой дамбой.
-
38 дымовой завес
воен. дымовая завеса (шикшым колтен ыштыме маскировка)Тушман дымовой завесым ыштен, мемнан границым вончен да ик олам атаковатлен. М. Казаков. Враг поставил дымовую завесу, перешёл нашу границу и атаковал один город.
Основное слово:
завес -
39 занимаяш
занимаяшГ.занимать, занять; расположиться (верланаш, айлаш; сеҥен налаш – олам монь)Мӓ корны сагашы хуторышты круговой обороным занимайышна. А. Канюшков. Мы близ дороги на хуторе заняли круговую оборону.
-
40 йылме
йылмеIГ.: йӹлмӹ1. анат. язык; мышечный орган в полости рта, являющийся органом вкуса, речиЙылме дене нулаш лизать языком;
йылме мучаш кончик языка;
йылмым ончыкташ показать язык.
Шке пӱй шке йылмым ок пурл. Калыкмут. Свои зубы не укусят свой язык.
Йылмылан да пӱйлан пыде-подо чучеш. М. Шкетан. Чувствую что-то твёрдое на языке и в зубах.
2. перен. язык, язычок; в колоколе: металлический стержень, производящий звон ударами о стенкиОҥгыр йылме язык колокола.
(Венцов) вечевой оҥгыр воктеке ошкыл лекте. Пытартышлан оҥгыр йылмым кум гана шупшыл-шупшыл колта. В. Юксерн. Венцов вышел к вечевому колоколу. Под конец дёрнул три раза за язык колокола.
3. перен. язык, язычок; о чём-л., имеющем удлинённую, вытянутую формуШагат йылме маятник часов;
виса йылме стрелка весов;
тул йылме язык пламени.
Пӧрт-влак шолдыртатен йӱлат, йошкар тул йылме кавашке кынелеш. Н. Лекайн. С треском горят дома, огненные языки пламени поднимаются в небо.
Ӱжара тул йылмыж дене кава помышым нула. О. Ипай. Заря своим огненным языком лижет небосвод.
Идиоматические выражения:
IIГ.: йӹлмӹ1. лингв. язык; система словесного выражения мыслей, обладающая определённым звуковым и грамматическим строем и служащая средством общения в человеческом обществеМарий йылме марийский язык;
руш йылме русский язык;
йот йылмым палаш знать иностранный язык.
Кождемыр шарна, кузе аваже тушан, иктаж ныл-вич ияш икшывылан, шке шочмо йылмыж дене ойган ныжылге мурым мурен. К. Васин. Кождемыр помнит, как мать пела ему, четырёх-пятилетнему ребёнку, на своём родном языке грустные задушевные песни.
Анна Фёдоровна марий йылмым эркын тунеме, а ме рушла эше огына мошто ыле гынат, ваш-ваш пеш умыленна. Д. Орай. Анна Фёдоровна постепенно научилась марийскому языку, а мы, хотя и не знали русского языка, хорошо понимали друг друга.
2. язык; совокупность средств выражения в словесном творчестве, основанных на общенародной звуковой, словарной и грамматической системе, стильГазет йылме газетный язык;
кутырымо йылме разговорный язык;
писательын йылмыжым шымлаш исследовать язык писателя.
Но сатирический произведенийын йылмыже пӱсӧ лийман. «Ончыко» Но язык сатирических произведений должен быть острым.
Мый книга йылме дене веле моштем. Коклан радиоприёмник дене Йошкар-Олам колыштам. Ю. Артамонов. Я умею только на книжном языке. Изредка слушаю передачи из Йошкар-Олы по радиоприёмнику.
3. язык; речь; способность говоритьЙылмыж дене вӱд ӱмбач куржеш на словах по воде бежит;
йылме йоммаш потеря речи.
Орване Кугубай йылмылан пӱсӧ, муренат кертеш, туштымат тӱжем дене шинча, йомакымат колта, воштылта, шортара, шыдештара, паремда. Я. Ялкайн. Орванче Кугубай остёр на язык, умеет и петь, знает и загадки тысячами, рассказывает сказки, доводит до слёз, расстроит, успокоит.
4. перен. язык; пленный, от которого можно получить нужные сведенияЙылмым кондаш привести языка;
йылмым кучаш захватить языка.
Кумшо кече «йылмым» конден она керт. М. Рыбаков. Третий день не можем привести «языка». «
Фронт наступленийлан ямдылалтеш, мыланна «йылме» кӱлеш», – мане полковник. К. Березин. «Фронт готовится к наступлению, нам нужен «язык», – сказал полковник.
5. в поз. опр. языковой, относящийся к языкуЙылме система языковая система;
йылме кыл языковое родство.
Ынде кӱчыкын йылме поянлык нерген. Вигак ойлаш перна: самырык-влакын йылмышт але нужнарак, лывырге огыл. М. Казаков. Теперь коротко о языковом богатстве. Следует сразу отметить: язык молодых ещё бедный, не выразительный.
Литературный произведенийым тергыме годым ме эн ончычак йылме йодышыш эҥертена. «Ончыко» При анализе литературного произведения мы коснёмся, прежде всего, языкового вопроса.
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
ОЛАМ — ОЛАМ (Оламот) мир, вселенная; в Библии вечность, в послебиблейской литературе пространственно временной универсум (аналог греческое “эон”; ср. “будущий век” в Талмуде и в Никейском символе веры). В средневековой каббале миры иерархически… … Философская энциклопедия
олам — [عالم] а 1. ҷаҳон, дунё 2. муҳит, вазъият, шароит; ҳолат; дар олами бехудӣ дар шароити (ҳолати) бехудӣ; олами ислом кишварҳое, ки пайравони дини ислом он ҷо зиндагӣ мекунанд: олами наботот, олами ҳайвонот ; дар олами худ ба фикри худ, дар хаёли… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Олам — (2Езд.9:30) из сынов Мани, Израильтянин. В (Езд.10:29 ) читается: Мешуллам, сын Вания … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Олам ХаАцилут — Ацилут (от слова «эцель» «рядом»). Высший из Четырех Миров Каббалы, относящийся только к чистому Духу Бога, система управления всеми расположенными ниже мирами вплоть до нашего мира. Также известен как Мир Эманаций . В западном направлении… … Википедия
Адон Олам — (ивр. אֲדוֹן עוֹלָם «Господь Мира», «Вечный Господь») пиют (молитва) иудейской литургии, прославляющая вечность и величие Бога и выражающая упование на него. Поется совместно всеми молящимися, исполняется в начале утренней службы и в … Википедия
Праведники мира ("хасидей умот олам") — Аллея праведников народов мира Праведники мира (ивр. חסיד אומות העולם, «хасидей умот ха олам» праведники народов мира) согласно израильскому Закону о Памяти Катастрофы (1951), неевреи, спасавшие евреев в годы Катастрофы, рискуя при этом… … Википедия
Праведники мира («хасидей умот олам») — Аллея праведников народов мира Праведники мира (ивр. חסיד אומות העולם, «хасидей умот ха олам» праведники народов мира) согласно израильскому Закону о Памяти Катастрофы (1951), неевреи, спасавшие евреев в годы Катастрофы, рискуя при этом… … Википедия
Хасидей умот олам — Аллея праведников народов мира Праведники мира (ивр. חסיד אומות העולם, «хасидей умот ха олам» праведники народов мира) согласно израильскому Закону о Памяти Катастрофы (1951), неевреи, спасавшие евреев в годы Катастрофы, рискуя при этом… … Википедия
Рибоно Шел Олам — Владыка мира. Одно из наименований Господа. Выражение это встречается часто в Талмуде* и в молитвах … Энциклопедия иудаизма
Основные понятия в Каббале — Каббала … Википедия
Мар Зутра II — (Мар = Господин) был эксилархом, прибывающим в области «Вавилония» (современный Ирак), во времена Персидской империи Сасанидов, в конце периода Амораев, в начале периода Савораев. Единственный отпрыск из рода эксиларха, восходящего к царю Давиду … Википедия