-
1 окончательное закрытие
SAP.fin. final closeУниверсальный русско-английский словарь > окончательное закрытие
-
2 окончательное закрытие
Русско-французский финансово-экономическому словарь > окончательное закрытие
-
3 окончательное закрытие площадки после вывода АЭС из эксплуатации
окончательное закрытие площадки после вывода АЭС из эксплуатации
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > окончательное закрытие площадки после вывода АЭС из эксплуатации
-
4 закрытие
срfermeture; ( прекращение действия) annulation; бухг., бирж. clôture- закрытие журналапри закрытии — бирж. en clôture
- закрытие заседания
- закрытие итогов за отчётный период
- закрытие книг
- закрытие кредита
- закрытие операций на бирже
- закрытие подписки
- закрытие позиции медведей
- закрытие порта
- закрытие расчётного периода
- закрытие биржевого сеанса
- закрытие счёта
- годовое закрытие
- ежемесячное закрытие
- окончательное закрытие
- промежуточное закрытиеРусско-французский финансово-экономическому словарь > закрытие
-
5 закрытие
-
6 закрытие
с.1) fermeture f; clôture f ( окончательное)закры́тие вы́ставки — clôture de l'exposition
закры́тие сезо́на — clôture de la saison
2) воен. ( укрытие) abri m* * *n1) gener. levée, clôture, occlusion (отверстия), fermeture (конференции, сезона), fermeture (магазина и т.п.)2) med. oblitération, barrage, clôture (напр. раны)3) milit. couvert4) eng. fermeture (контакта; напр. клапана), fermeture (напр., клапана)5) fin. bouclement (баланса, счета)6) hydrogr. relevage (затворов)7) IT. fermeture (напр. файла, массива)8) mech.eng. obturation9) busin. clôture (d'une exposition, d'une réunion) -
7 clôture définitive
-
8 final site closure
окончательное закрытие площадки после вывода АЭС из эксплуатации
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > final site closure
-
9 final close
SAP.фин. окончательное закрытие -
10 fusing
['fjuːzɪŋ]1) Морской термин: плавление2) Медицина: закрытие (напр. родничка), слияние, сращение3) Военный термин: окончательное снаряжение (снаряда), окончательное снаряжение взрывателем, установка взрывателя в мину, окончательное снаряжение снаряда взрывателем, его установка4) Техника: закрепление под давлением (тонера), оплавление, пережог, плавка, расплавление, сплавление, термическое закрепление (тонера), установка взрывателя5) Строительство: запал6) Полиграфия: спекание (напр. порошка), закрепление спеканием (порошкового изображения)7) Текстиль: закрепление тонера под давлением, защита плавкими вставками, соединение термопластичной плёнки током высокой частоты, соединение термопластичной ткани током высокой частоты8) Атомная энергия: подрыв взрывателем9) Швейное производство: дублирование10) Деловая лексика: объединение11) Робототехника: объединение (напр. областей изображения)12) Макаров: плавкий, плавящий, плавящийся, расплавляющий, расплавляющийся, растворение13) Электрохимия: оплавление (Sn-покрытия), розлив (краски) -
11 conclusion
kənˈklu:ʒən сущ.
1) а) умозаключение, вывод, дедуктивный вывод (результат аргументированных логических рассуждений) to arrive at a conclusion ≈ прийти к заключению to draw a conclusion, to make up a conclusion ≈ делать вывод Syn: deduction, inference б) лог. силлогистический вывод из определенного числа посылок
2) закрытие, конец, финал, завершение Syn: end, completion
3) а) итог, результат, следствие Syn: result, outcome б) юр. окончательное решение суда, окончательный вердикт ∙ to try conclusions with smb. ≈ вступать в состязание с кем-л. окончание, завершение;
- the * of a speech заключительная часть речи;
- in * в заключение;
- to bring to a * довести до конца, завершить;
- in * I'd like to say... в заключение я хочу сказать, что... заключение;
- * of truce заключение перемирия умозаключение, вывод;
- to draw a * делать вывод;
- to arrive at a * прийти к заключению;
- to jump to a *, to rush to a * делать поспешный вывод (логика) вывод силлогизма исход, результат;
- what will be the * of all this? каков будет результат всего этого?;
чем все это кончится? (юридическое) решение суда;
- * of law признание судом факта или права, которое впоследствии не может быть опровергнуто заключительная часть или обобщение документа или аргументации в процессе > to try *s with smb. вступать в спор в состязание с кем-л;
сразиться с кем-л. ~ окончание;
завершение;
in conclusion в заключение;
to bring to a conclusion завершать, доводить до конца conclusion вывод ~ завершение, окончание ~ завершение ~ заключение;
conclusion of a treaty заключение договора ~ заключение ~ заключение (договора) ~ исход, результат;
to try conclusions пробовать;
to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.) ~ лишение права отрицать( что-л.) в суде ~ окончание;
завершение;
in conclusion в заключение;
to bring to a conclusion завершать, доводить до конца ~ окончание ~ результат ~ решение (суда) ~ умозаключение, вывод;
to draw a conclusion делать вывод;
to arrive at a conclusion прийти к заключению ~ заключение;
conclusion of a treaty заключение договора ~ of contract заключение контракта ~ умозаключение, вывод;
to draw a conclusion делать вывод;
to arrive at a conclusion прийти к заключению foregone ~ предрешенное дело;
предвзятое мнение foregone ~ предыдущий вывод foregone: ~ известный или принятый заранее;
foregone conclusion предрешенный вывод, заранее известное решение ~ окончание;
завершение;
in conclusion в заключение;
to bring to a conclusion завершать, доводить до конца to jump to (или at) a ~ делать поспешный вывод ~ исход, результат;
to try conclusions пробовать;
to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.) ~ исход, результат;
to try conclusions пробовать;
to try conclusions (with smb.) вступать в состязание (с кем-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > conclusion
-
12 closeout
['kləʊzaʊt]1) Общая лексика: распродажа в связи с закрытием дела, товар, идущий по дешёвке, уценённая вещь2) Военный термин: перемена места расположения3) Космонавтика: консервация4) Химическое оружие: окончательное завершение контракта5) Нефть и газ: завершение, завершение проекта, закрытие проекта6) Ценные бумаги: ликвидация (расчетные и клиринговые системы) -
13 conclusion
[kən`kluːʒ(ə)n]умозаключение, вывод, дедуктивный выводсиллогистический вывод из определенного числа посылокзакрытие, конец, финал, завершениеитог, результат, следствиеокончательное решение суда, окончательный вердиктАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > conclusion
-
14 conclusion
noun1) окончание; завершение; in conclusion в заключение; to bring to a conclusion завершать, доводить до конца2) заключение; conclusion of a treaty заключение договора3) умозаключение, вывод; to draw a conclusion делать вывод; to arrive at a conclusion прийти к заключению; to jump to (или at) a conclusion делать поспешный вывод; foregone conclusion предрешенное дело; предвзятое мнение4) исход, результатto try conclusions пробоватьto try conclusions with smb. вступать в состязание с кем-л.* * *(n) вывод; завершение; заключение; заключительная часть; исход; окончание; результат; умозаключение* * *окончание, заключение, вывод* * *[con'clu·sion || -uːʒn] n. окончание, завершение, заключение, умозаключение, вывод, исход, результат* * *выводзавершениезавершениязаключениеисходитогокончаниеокончанияукладываниеукладыванияуложениеуложенияумозаключение* * *1) а) умозаключение, вывод, дедуктивный вывод б) логика силлогистический вывод из определенного числа посылок 2) закрытие 3) а) итог б) юр. окончательное решение суда, окончательный вердикт -
15 conclusion
[kən'kluːʒ(ə)n]сущ.1) умозаключение, вывод, дедуктивный вывод ( результат аргументированных логических рассуждений)to draw / make up a conclusion — делать вывод
Syn:2) лог. силлогистический вывод из определённого числа посылок3) закрытие, конец, финал, завершениеSyn:end 1., completion4) итог, результат, следствиеSyn:5) юр. окончательное решение суда, окончательный вердикт••to try conclusions with smb. — вступать в состязание с кем-л.
См. также в других словарях:
окончательное закрытие площадки после вывода АЭС из эксплуатации — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN final site closure … Справочник технического переводчика
ЗАКРЫТИЕ КОНТРАКТА С АНДЕРРАЙТЕРАМИ — окончательное оформление условий контракта между корпорацией эмитентом и андеррайтерами. Обычно через неделю после даты контракта андеррайтерам передаются сертификаты и производится полный платеж корпорации … Большой экономический словарь
Спутниковые телеканалы России — Содержание 1 Спутниковые и кабельные телеканалы 1.1 Общие 1.2 Образ жизни и мода … Википедия
Первый ТВЧ — Тип Закрытое … Википедия
Спорт FM — ЗАО «М ПУЛ+» … Википедия
Московский корреспондент — Тип Еженедельная газета Формат А3 Владелец Александр Лебедев Издатель Артём Артёмов Главный редактор Григорий Нехорошев (2007 2008), Акрам Муртазаев (в … Википедия
Москор — Московский корреспондент Tип Еженедельная газета Формат А3 Владелец Александр Лебедев Издатель Артём Артёмов Главный редактор Григорий Нехорошев (2007 2008), Акрам Муртазаев (в сентябре октябре 2008) Основана 1 сентября 2007, 30 сентября 2008… … Википедия
Чернобыльская АЭС — имени В. И. Ленина … Википедия
Телевизионные каналы России — Это служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не устанавливается на информационные списки и глоссарии … Википедия
Кройдон — У этого термина существуют и другие значения, см. Кройдон (значения). De Havilland Heron рядом со зданием аэропорта Аэр … Википедия
Деинституционализация психиатрии — Деинституционализация процесс реформирования психиатрической службы, начавшийся в ряде западных стран в 50 х годах XX века. Заключается в широкомасштабном сокращении числа психиатрических коек и психиатрических больниц с параллельным развитием… … Википедия