-
81 йыжыҥан
йыжыҥанIГ.: ежӹнгӓн1. суставчатый, составной; имеющий членистое строение, состоящий из отдельных звеньев, частейЙыжыҥан вурго суставчатый стебель;
йыжыҥан эҥырвара составное удилище.
Оза нӧреп воктеч йыжыҥан кужу тоям конден пуыш. Я. Ялкайн. Хозяин принёс от погреба суставчатую длинную палку.
2. разветвлённый; со многими разветвлениямиЙыжыҥан кӱртньӧ корно разветвлённая сеть железных дорог.
Мут Нольмарийын йыжыҥан уремлаж мучко рӱпшалтын-рӱпшалтын шарла. В. Юксерн. Волнообразно распространяется слово по разветвлённым улицам Нольмарий.
3. перен. коленчатый; имеющий колена (по линии родства; родословная)Тудын (Адиганован) ойжо почеш, нунын насыл вожышт кандаш йыжыҥан. «Ончыко» По словам Адигановой, их род имеет восемь поколений.
Идиоматические выражения:
IIГ.: ежӹнгӓнволевой; обладающий силой, волей (о человеке)Пеҥгыде йыжыҥан айдеме сильный человек.
Тыгай годым лушкыдо йыжыҥан еҥже шинчамат, пылышымат петыра, эше лап лийын шинчеш. Ю. Артамонов. В таких случаях слабовольный человек закрывает и глаза, и уши, да ещё присядет.
-
82 йыра
йырадиал. пахта; жидкость, оставшаяся после сбивания маслаТамле йыра вкусная пахта;
свежа йыра свежая пахта;
йырам йӱаш пить пахту.
– Кочмет шуэш? – сурт оза пӧрт туврашыш киндым да кӧршӧкеш йырам кӱзыктыш. В. Иванов. – Есть хочешь? – хозяин дома принёс на чердак хлеба и пахту в горшке.
Смотри также:
ӧран -
83 кабакче
кабакчеуст. кабатчик, кабатчица (кабак оза, кабакым кучышо)Палыме кабакче знакомый кабатчик.
Кабакче пеш куана, тунамак аракам воз дене оптен, марий коклаш кая. Тошто ой. Очень обрадуется кабатчик, сразу же, погрузив воз вина, выезжает к марийцам.
-
84 кава
каваIЯндар кава чистое небо;
канде кава голубое небо;
кава почылтмаш прояснение на небе.
Пычкемыш кас. Каваште шӱдыр-влак йылгыжыт. «У вий» Тёмный вечер. На небе сверкают звёзды.
Копа дене кавам от петыре. Калыкмут. Ладонью неба не закроешь.
Идиоматические выражения:
– кава озаIIэтн., диал. пряслицеСмотри также:
кӱнчылавондоанат. нижняя часть живота -
85 каралаш
каралашIГ.: кӓрӓлӓш-амоднокр.1. разг. выпучить, вылупить, вытаращить (глаза); широко раскрыть глаза– Ну-у, – бурлак шинчажым карале. – Лӱмемат паледа? К. Васин. – Ну-у, – вылупил глаза бурлак. – И имя моё знаете?
2. зевнуть, разинуть (рот)Ала-кушеч олагорак толын шинче да кок гана умшажым карале. И. Васильев. Откуда-то прилетела серая ворона и два раза зевнула.
IIГ.: кӓралаш-амоднокр. заорать, закричать; громко крикнуть– Мо пеш кужун коштат? – карале Иван Ефимовичын ватыже. М. Казаков. – Что так долго ходишь? – заорала жена Ивана Ефимовича.
Тиде шонымаш дене тудо (Токпай) уло кертмын карале: «Мыят эргымым Озаҥыш колтем. Тек тунемже!» К. Васин. С такой мечтой Токпай во всю мочь закричал: «И я сына пошлю в Казань. Пусть учится!».
Составные глаголы:
-
86 картла
картлаКартла модаш играть в карты.
Тудо (помещик) мыйын ватем да ӱдыремым ик Озаҥ помещиклан картла модын колтен. К. Васин. Помещик мою жену и дочь проиграл в карты одному помещику из Казани.
-
87 кашовой
кашовойIуст.1. каюта; небольшое помещение на плоту для служебных целейКашовойышко пураш войти в каюту.
Ала-кӧ шоло воктен кылден шындыме пушышко кашовой гыч окса шондыкым да моло погым луктынат оптыш. А. Айзенворт. Кто-то уже вынес из каюты сундук с деньгами и другое имущество и уложил на лодку, привязанную к плоту.
2. в поз. опр. каютный, каютыКашовой пырдыж стены каюты.
Шолышто, кашовой омса лондемыште, кӱчык трубкам пурлын, Онтон кугыза шинча. А. Айзенворт. На плоту, на пороге каюты сидит старик Онтон, покуривая короткую трубку.
IIуст. кошёвка; широкие и глубокие сани с высоким задком, обитые кошмой, рогожамиТиде жапыште кӱшычын кашовой толын шуын. Кашовойышто Пинерин оза шкежат улмаш. С. Чавайн. В это время сверху подъехала кошёвка. На кошёвке находился сам хозяин Пинерин.
Сравни с:
кошопка -
88 козыртылаш
козыртылаш-ам1. ругать, бранить, пробирать, отчитыватьТошто кевыт оза Миконор «бачышкам чаманаш кӱлеш» манын ойлаш тӱҥалят, тудымат калык козыртыл мӧҥгеш чактарен шогалтыш. М.-Ятман. Старый хозяин лавки Миконор стал говорить, что надо пожалеть батюшку, а народ, браня, и его заставил замолчать.
2. бить, избивать, лупить, поротьНуным шкеныштымак козыртылаш кӱлеш. Айдеме вӱрйӱшӧ-влакым. М.-Ятман. Их самих надо пороть. Кровопийцев.
Составные глаголы:
-
89 койыш-шоктыш
койыш-шоктыш1. характер, нравВалентин Николаевичын койыш-шоктышыжак тугай ыле: каласыме шомаклан эреак оза лияш, нимом нигӧлан шойышташ огыл, чыным гына ойлаш, возаш. Г. Пирогов. У Валентина Николаевича характер был такой: всегда быть хозяином своего слова, никому ничего не лгать, говорить и писать только правду.
2. поведение, манера, привычкаВожатыйын койыш-шоктышыжо Ришатлан мутланаш тӱҥалаш ӱнарым пуыш. «Ончыко» Поведение вожатого придало Ришату силу начать говорить.
А Кождемыр шоналтыш: умбач ончымаштат, койыш-шоктышыж денат пӧръеҥ рвезыла огыл, а ӱдырла коеш. К. Васин. А Кождемыр подумал: и по внешнему виду, и по своим манерам походит на девушку, а не на парня.
3. обычай, традицияШочмо калыкын илыш-йӱла ден койыш-шоктышыжым, характержым келгын почын пуаш – кажне писательын рӱдӧ задачыже. М. Казаков. Раскрыть быт, традиции и характер своего народа – главная задача каждого писателя.
-
90 кокласе
кокласенаходящийся, существующий в каком-л. промежутке, между кем-чем-л., среди кого-чего-л.Чодыра кокласе пӧрт дом среди лесов;
кок куэ кокласе лӱҥгалтыш качели между двух берёз;
пашазе ден кресаньык кокласе кыл связь между рабочими и крестьянами.
Озёрко ял – Чарла ден Озаҥ ола кокласе корно ӱмбалне. М.-Азмекей. Деревня Озерки находится на тракте между Царевококшайском и Казанью.
-
91 коллективный
коллективныйколлективный; общий (пырля ыштыме, вӱдымӧ)Коллективный озанлык коллективное хозяйство;
коллективный таҥасымаш коллективное соревнование.
Бурлак ден оза коклаште коллективный договорым ышташ кӱлеш. Н. Лекайн. Между бурлаками и хозяином нужно заключить коллективный договор.
-
92 колтымо
колтымо1. прич. от колташ2. в знач. сущ. отправление, отправка, пуск(Насти:) Ачатлан ӧпкеле. Мый тыйым Озаҥыш колтымылан тореш ыльым. М. Шкетан. (Насти:) Ты пеняй на своего отца. Я была против отправления тебя в Казань.
Мичу чодыраш, ракет колтымо могырыш шикшалте. «Ончыко» Мичу помчался в лес в сторону пуска ракеты.
-
93 конден тушкалташ
1) доставив что-л. кому-л., сунуть в рукиАграпина ындыжым изин-кугун веле коеш, оза куван кидышкыже свежа булкым монь конден тушкалта: «Коч, пурлал...» В. Косоротов. Аграпина теперь-то старается угодить, сунет старухе-хозяйке в руку, к примеру, свежую булочку: «Ешь, закуси...»
2) всучить; принеся, приведя или привезя кого-что-л. кому-л., заставить взять, принять, получить это (часто не доставляющее удовольствия получающему)Рвезе мужыр азажым ава-ачаштлан конден тушкалтен. Молодая пара всучила (подбросила, навязала) своего ребёнка своим родителям.
Составной глагол. Основное слово:
кондаш -
94 кочо лем
горькая; водка, виноА пӧръеҥ – кочо лемлан оза. Чесет тунар ынже лий, аракат гына ӱстембалне черпыт дене шинчыже, тунам тыйым иктат ок орло. А мужчины – хозяева горькой. Пусть не столько будут угощения, лишь бы водка стояла на столе в четвертной бутыли, тогда тебя никто не будет хулить.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лем -
95 коштедаш
коштедаш-еммногокр.1. ходить, хаживать куда-л. (изредка, часто или постоянно); расхаживать, разгуливать. Мӧҥгеш-оньыш коштедаш расхаживать взад-вперёдТемит ожнат коклан-коклан чодыраш коштеда ыле. М. Шкетан. Темит и раньше изредка ходил в лес.
Тый пӧртыштӧ нерен шинчет, а исполком йыр бандит кашак коштедат. К. Васин. Ты сидишь и дремлешь дома, а вокруг исполкома разгуливают бандиты.
2. заглядывать, захаживать куда-л., посещать кого-что-л.Палаги идымлашке коштеден. М. Шкетан. Палаги заглядывала на гумна.
Ял мучко икте-весе деке еҥ-влак коштедат. Д. Орай. По всей деревне люди захаживают друг к другу.
3. разъезжать, ездить, делать поездки куда-л.Изибай ынде сату дене арня вуеш гаяк Озаҥыш коштеда. Я. Элексейн. Ныне Изибай чуть ли не каждую неделю ездит в Казань с товаром.
4. двигаться, перемещаться; ходить (в разные стороны)Виян толкын-влак йырым-йыр шаулен коштедат. К. Васин. Кругом с шумом ходят мощные волны.
-
96 коя
кояIГ.: кая1. сущ. жир, сало, жировое отложениеКӧргӧ коя нутряной жир;
коваште пеленсе коя подкожный жир;
комбо коя гусиный жир.
Сӧснам ашнет – коям кочкат. Калыкмут. Будешь держать свинью – будешь сало есть.
Южо кайык шке пыстылжым коя дене шӱра. Кояже тудын поч тӱҥыштыжӧ лиеш. «Биологий» Некоторые птицы смазывают свои перья жиром. Жир у них выделяется в основании хвоста.
Сравни с:
шел2. прил. жирный, обильный жирами, с большим содержанием жираКоя кочкыш жирная пища;
коя деч коя сокта чрезвычайно жирная колбаса.
Коя шыл пундашке ок воло. Калыкмут. Жирное мясо не опускается на дно.
3. прил. толстый, тучный, упитанный, полный; ожиревший; хорошей или высшей упитанностиКоя пырыс жирный кот;
коя шӱргывылышан с полным лицом;
коя шукш толстый червяк;
коя сӧсна свинья хорошей упитанности.
Коя оза изиш гына ончалят, шинчажым шылтыш. Я. Ялкайн. Толстый хозяин, взглянув мельком, отвел глаза.
Сравни с:
кӱжгӧ4. прил. жирный, плодородный, насыщенный полезными веществамиКоя шемрок жирный чернозём;
эн коя аҥа самый плодородный участок земли.
Ӧрканет гын, коя мландешат кинде ок шоч. Калыкмут. Если будешь лениться, и на плодородной земле хлеб не уродится.
Сравни с:
ӱян5. прил. разг. прибыльный, выгодный, приносящий выгоду, доходныйКоя вереш колтеныт келге вожым яра шӱм-чон, мардеж ден толшо чап! А. Александров. На прибыльном месте пустили глубокие корни пустое сердце да слава, занесённая ветром!
Идиоматические выражения:
– коя лият– коялогарIIУпотребляется лишь в составе выражений:
– коявапка -
97 кредалде
кредалде1. деепр. от кредалаш2. нар. без борьбы, без боя; мирно, без драк или ссорКредалде кораҥаш отступить без боя;
кредалде илаш жить без ссор.
Озаҥым кредалде коден каяш эрыкан армий ок шоно. К. Васин. Освободительная армия не собирается оставить Казань без боя.
Мландым кредалдеак налаш лиеш. Н. Лекайн. Землю можно получить и без борьбы.
-
98 кремль
Псковысо кремль Псковский кремль;
Москвасе кремль Московский кремль;
Озаҥысе кремль Казанский кремль.
(Кече) Кремль кӧргысӧ исторический памятник-влакым тӱрлӧ тулойыпын сӧрастара. В. Косоротов. Солнце разноцветными искрами освещает исторические памятники внутри Кремля.
2. в поз. опр. кремлёвский, кремля, КремляКремль пырдыж стены кремля.
Кремль курантын йӱкшым колын, могырлан утыр шокшын чучеш. «Мар. ком.» Услышав звон кремлёвских курантов, чувствуешь в себе всё больше тепла.
-
99 кугорно
кугорноГ.: когогорны1. большак, тракт, шоссе, главная в местности дорога, дорожная трассаКугорно ӱмбалне у большой дороги;
кугорныш лекташ выйти на большак;
Озаҥ кугорно Казанский тракт.
Ик меҥге гыч кугорно пыта. В. Иванов. Через версту шоссе кончится.
Кугорно ӱмбалне ныл-вич ял гына логалеш. П. Корнилов. Близ тракта встречается лишь четыре или пять деревень.
2. в поз. опр. шоссейный, дорожный; относящийся к дорогеМиклай кенета кугорно тӱрыш лекте. В. Косоротов. Миклай неожиданно вышел на край шоссе.
Кугорно уремыште кажне суртышто фашист-влак шогат. К. Березин. На шоссейной улице в каждом доме остановились фашисты.
-
100 кукуан
кукуанс кукушкой, имеющий кукушкуТылзе-кокыт кевыт дене торгайымек, Озаҥ гыч тыгай кукуан шагатым кондашат уто огыл. «Ончыко» После одного-двух месяцев торговли не лишним будет привезти из Казани часы с кукушкой.
См. также в других словарях:
Оза — (Узза, Уза) (евр., возм., кр. ф ма от Озии, Господь есть сила ): 1) сын Аминадава; вместе со своим братом Ахио он в?л колесницу, на к рой Давид перевозил ковчег завета из дома их отца, находившегося в Кириаф Иариме, в Иерусалим. У гумна Нахонова… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Оза — ’Оза (сила, крепость) (2Цар.6:3 ,6 8; 1Пар.13:7 ,9 11) один из сыновей (потомков) Аминадава (Авинадава), управлявших волами при перевозке ковчега и пораженный за то, что прикоснулся к нему (срн. Чис.4:15 ) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
оза — ы, ж. (шв. asar). Узкая извилистая валообразная гряда высотой до нескольких десятков метров. | О. результат отложений древних внутриледниковых потоков. || Ср. морена. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Оза — Феозва Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Оза — ’Оза (сила, крепость) (2Цар.6:3 ,6 8; 1Пар.13:7 ,9 11) один из сыновей (потомков) Аминадава (Авинадава), управлявших волами при перевозке ковчега и пораженный за то, что прикоснулся к нему (·срн. Чис.4:15 ) … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
ОЗА — «Объединённые зелёные Австрии» партия Австрия, полит. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Оза — Наказание Озы Джеймса Тиссо. Оза (Уза) персонаж Библии. Имя с евр. можно перевести как: сила, крепость. Согласно Библии, Оза сын левита Аминадава 2Цар … Википедия
Оза — (сила, крепость) (2Цар.6:3 ) сын левита Аминадава. После победы над Филистимлянами Давид пожелал перенести Ковчег Божий из дома Аминадава, в Ваале Иудином, в Иерусалиме. В торжественном перенесении Ковчега на новой колеснице, которую вели Оза и… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Оза, — сын Аминадава, ведший колесницу, на которой волы везли ковчег завета из дома его отца в Кириафиариме на Сион. Оза пал мертвым за то, что прикоснулся к святыне, когда волы наклонили ковчег (2 Цар. 6:3 и дал.; 1 Пар. 13; См. также Чис. 4:15; 19:… … Словарь библейских имен
Оза — (Узза) Один из спутников Давида, помогавших ему перевозить ковчег завета из Кириаф Иарима в Иерусалим. Оза правил колесницей с драгоценной святыней. Когда быки споткнулись, он протянул руку, чтобы придержать ковчег, но был поражен Господом и умер … Подробный словарь библейских имен
-оза — ozė statusas T sritis chemija apibrėžtis Sacharido pavadinimo priesaga. atitikmenys: angl. ose rus. оза … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas