Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

одирам

  • 21 schinden

    schínden (schindete/schund, geschunden) unr.V. hb tr.V. 1. veralt одирам (кожа на животно); 2. измъчвам, тормозя; съсипвам от работа, смъквам някому кожата (от работа); sich schinden umg трепя се, бъхтя се, съсипвам се от работа; umg Zeit schinden опитвам се некоректно да печеля време; umg bei jmdm. Eindruck schinden мъча се да впечатля някого; umg bei jmdm. Mitleid schinden мъча се да спечеля нечие съчувствие.
    * * *
    * (u, u) tr 1. одирам, ожулвам; 2. измъчвам; e-n zu Tode = измъчвам нкг до смърт.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schinden

  • 22 desollar

    (-ue-) tr 1) дера, одирам; 2) прен. злепоставям, причинявам зло; desollar a uno vivo а) прен. одирам кожата, обирам (клиент); б) прен. клюкарствам.

    Diccionario español-búlgaro > desollar

  • 23 dépouiller

    v.tr. (lat. despoliare) 1. дера, одирам; dépouiller un lièvre одирам заек; 2. оголвам; dépouiller un arbre de ses branches оголвам дърво от клоните му; 3. събличам; разсъбличам някого; 4. обирам, ограбвам; 5. преглеждам; dépouiller son courrier преглеждам пощата си; 6. преброявам; dépouiller un scrutin преброявам гласовете (след избори); 7. махам, свалям, премахвам, отнемам; dépouiller l'orgueil отнемам гордостта; se dépouiller събличам се; оголвам се. Ќ dépouiller de toute honte изгубвам всякакъв срам. Ќ Ant. garnir, revêtir, mettre, garder.

    Dictionnaire français-bulgare > dépouiller

  • 24 cleaner

    {'kli:na}
    1. човек, който чисти (помещения, дрехи и пр.), to take someone to the CLEANERs si. измъквам сичките пари на някого, критикувам остро някого
    2. уред/средство/място за изчистване
    the (dry) CLEANERs ателие за химическо чистене (на дрехи)
    * * *
    {'kli:na} n 1. човек, който чисти (помещения, дрехи и пр.), t
    * * *
    чистач;
    * * *
    1. the (dry) cleaners ателие за химическо чистене (на дрехи) 2. уред/средство/място за изчистване 3. човек, който чисти (помещения, дрехи и пр.), to take someone to the cleaners si. измъквам сичките пари на някого, критикувам остро някого
    * * *
    cleaner[´kli:nə] n 1. чистач, чистачка; човек, който чисти; 2. препарат за чистене; 3. уред (приспособление) за изчистване; the \cleaners ателие за химическо чистене; French ( dry) \cleaner s ателие за сухо (химическо) чистене; air \cleaner вентилатор; vacuum \cleaner прахосмукачка; to take s.o. to the \cleaners одирам някого, обирам до шушка, измъквам всичките пари.

    English-Bulgarian dictionary > cleaner

  • 25 graze

    {greiz}
    I. 1. паса (за добитък) (on)
    to GRAZE bare изпасвам, изпояждам
    to send to GRAZE прен. изгонвам, изхвърлям като парцал
    2. паса, водя на паша
    3. използувам за паша
    II. 1. докосвам се леко до, закачам, бръскам, одрасквам, жулвам
    2. минавам (като леко докосвам) (along, by, past)
    III. 1. леко докосване, закачане
    2. драскотина, ожулено място
    * * *
    {greiz} v 1. паса (за добитък) (on); to graze bare изпасвам, изпояж(2) {greiz} v 1. докосвам се леко до, закачам, бръскам; одраскв{3} {greiz} n 1. леко докосване, закачане; 2. драскотина, ожуле
    * * *
    одирам; паса; драскотина; жулвам;
    * * *
    1. i. паса (за добитък) (on) 2. ii. докосвам се леко до, закачам, бръскам, одрасквам, жулвам 3. iii. леко докосване, закачане 4. to graze bare изпасвам, изпояждам 5. to send to graze прен. изгонвам, изхвърлям като парцал 6. драскотина, ожулено място 7. използувам за паша 8. минавам (като леко докосвам) (along, by, past) 9. паса, водя на паша
    * * *
    graze [greiz] I. n 1. паса (за добитък) (on); to send to \graze прен. изгонвам, изпъждам, изхвърлям с парцалите; 2. паса, водя на паша; 3. използвам за паша. II. v 1. докосвам се леко до, закачам, бръскам, допирам, одрасквам; жулвам; a bullet \grazed his cheek един куршум му одраска бузата; 2. минавам ( along, past, by); 3. воен. обстрелвам с бръснещ огън; III. n 1. леко докосване, съприкосновение, закачане; 2. драскотина, ожулено място.

    English-Bulgarian dictionary > graze

  • 26 hide

    {haid}
    I. 1. кожа (на едро животно), одрана кожа (сурова, обработена)
    2. разг. шег., неодобр. човешка кожа
    to tan/dress someone's HIDE смъквам някому кожата от бой
    man he hadn't seen HIDE or hair of for years човек, на когото напълно бе загубил следите от години/от когото години наред нямаше ни вест, ни кост
    II. v разг. бия
    III. v (hid, hidden, hid) крия (се), скривам (се) (и с out, up), укривам (се) (out)
    прикривам (се) (и с away, ам. out), закривам, покривам, запазвам в тайна
    to HIDE one's head/face прен. скривам си срама, спотайвам се (от срам)
    to HIDE one's light/candle under a bushel погребвам си таланта, от скромност не проявявам способностите си
    hidden hand тайно влияние
    IV. 1. скривалище
    2. гюме (на ловци), прикрит наблюдателен пост (на фотографа и пр.)
    V. n ист
    1. мярка за повърхност (около 40 хектара)
    2. земя, достатъчна за издържане на едно семейство (в Англия)
    * * *
    {haid} n 1. кожа (на едро животно), одрана кожа (сурова, обработ(2) {haid} v разг. бия.{3} {haid} v (hid {hid}; hidden, hid {'hidn}) крия (се), скр{4} {haid} n 1. скривалище; 2. гюме (на ловцы); прикрит наблюдат{5} {haid} n ист. 1. мярка за повърхност (около 40 хектара); 2.
    * * *
    спотайвам; тая; укривам; скривам; потулвам; прикривам; закривам; крия се; крия; кожа;
    * * *
    1. hidden hand тайно влияние 2. i. кожа (на едро животно), одрана кожа (сурова, обработена) 3. ii. v разг. бия 4. iii. v (hid, hidden, hid) крия (се), скривам (се) (и с out, up), укривам (се) (out) 5. iv. скривалище 6. man he hadn't seen hide or hair of for years човек, на когото напълно бе загубил следите от години/от когото години наред нямаше ни вест, ни кост 7. to hide one's head/face прен. скривам си срама, спотайвам се (от срам) 8. to hide one's light/candle under a bushel погребвам си таланта, от скромност не проявявам способностите си 9. to tan/dress someone's hide смъквам някому кожата от бой 10. v. n ист 11. гюме (на ловци), прикрит наблюдателен пост (на фотографа и пр.) 12. земя, достатъчна за издържане на едно семейство (в Англия) 13. мярка за повърхност (около 40 хектара) 14. прикривам (се) (и с away, ам. out), закривам, покривам, запазвам в тайна 15. разг. шег., неодобр. човешка кожа
    * * *
    hide [haid] I. v ( hid [hid]; hidden, hid [hidn]) крия (се), скривам (се); укривам (се); прикривам (се); закривам, покривам; to \hide away a secret in o.'s heart заключвам тайна в сърцето си; to \hide s.th. from sight скривам нещо от погледа; to \hide a scandal потулвам скандал; to \hide o.'s head ( face) прен. скривам си срама; to \hide o.'s light ( candle) under a bushel погребвам си таланта; on a \hideing to nothing ситуация, от която при всички положения губиш. II. n 1. кожа (на едро животно); одрана кожа (сурова или обработена); кожен полуфабрикат; 2. разг. човешка кожа; to have a thick \hide прен. имам дебела кожа, никой не може да ме засегне; не ми пука; \hide and hair без остатък; neither \hide nor hair рядко нищо; 3. хайд (мярка за площ); III. v 1. разг. бия с камшик; съдирам от бой; 2. ост. дера, одирам ( кожа).

    English-Bulgarian dictionary > hide

  • 27 raw

    {rɔ:}
    I. 1. суров, несварен, неопечен, недоварен, недопечен
    2. суров, необработен, мин. необогатен
    RAW materials суровини
    RAW spirits неразреден/чист спирт
    RAW sugar нерафинирана захар
    3. прен. груб, недообработен, недоизкусурен
    4. отворен, кървящ (за рана), ожулен, (силно) възпален
    5. неопитен, аджамия
    RAW recruit новобранец
    6. влажен, студен, пронизващ (за вятър)
    7. разг. несправедлив, суров
    RAW deal несправедливо отношение, несправедливост
    8. разг. нецензурен, вулгарен
    9. sl. гол
    RAW head and bloody bones плашило, страшилище
    II. n (отворена) рана, ожулено място
    in the RAW груб, нецивилизован, див, гол
    life in the RAW животът с всичките му трудности, суровият живот
    nature in the RAW грубата (човешка) природа
    * * *
    {rъ:} а 1. суров, несварен, неопечен; недоварен, недопечен; 2. су(2) {rъ:} n (отворена) рана; ожулено място; in the raw 1) груб, нец
    * * *
    студен; суров; рана; скандал; отворен; възпален; влажен; груб; кървящ; недопечен; недоизкусурен; неопитен; неопечен; необработен; несварен;
    * * *
    1. i. суров, несварен, неопечен, недоварен, недопечен 2. ii. n (отворена) рана, ожулено място 3. in the raw груб, нецивилизован, див, гол 4. life in the raw животът с всичките му трудности, суровият живот 5. nature in the raw грубата (човешка) природа 6. raw deal несправедливо отношение, несправедливост 7. raw head and bloody bones плашило, страшилище 8. raw materials суровини 9. raw recruit новобранец 10. raw spirits неразреден/чист спирт 11. raw sugar нерафинирана захар 12. sl. гол 13. влажен, студен, пронизващ (за вятър) 14. неопитен, аджамия 15. отворен, кървящ (за рана), ожулен, (силно) възпален 16. прен. груб, недообработен, недоизкусурен 17. разг. несправедлив, суров 18. разг. нецензурен, вулгарен 19. суров, необработен, мин. необогатен
    * * *
    raw[rɔ:] I. adj 1. суров, несварен, недосварен, неопечен; недопечен; 2. суров, необработен; необогатен; \raw materials суровини; \raw spirits неразреден спирт; \raw sugar нерафинирана захар; \raw brine природен (непречистен) разсол; \raw statistics необработени статистически данни; 3. груб, неизмайсторен, недоизкусурен; \raw castings pl непочистени отливки; 4. отворен, кървящ (за рана); ожулен, възпален; to touch a \raw nerve засягам по болното място, настъпвам по мазола; 5. неопитен, аджамия; \raw recruit новобранец; 6. груб, недодялан, натуралистичен; 7. sl несправедлив, груб; a \raw deal несправедливост, лош късмет; 8. студен, влажен, пронизващ (за време, вятър); 9. прясно нарисувана (за картина); II. n 1. рана, ожулено място; in the \raw 1) необработен; 2) неподправен, естествен; 3) гол; 2. слабо (чувствително) място; his criticism touched me on the \raw критиката му ме засегна много дълбоко; 3. нерафинирана захар; сурова кожа; III. v 1. рядко ожулвам, изранявам; 2. одирам ( кожа).

    English-Bulgarian dictionary > raw

  • 28 rush

    {rʌʃ}
    I. 1. бот. шавар, дзука (Juncus), тръстика
    2. rushlight
    II. 1. втурвам се (in, into, out, out of, at)
    хвърлям се, връхлитам (at)
    an idea RUSHed into my head изведнъж ми хрумна една идея
    fools RUSH in where angels fear to tread глупците се заемат с неща, пред които най-мъдрите се колебаят, глупците не мислят за последствията
    the words RUSHed to his lips той заговори бързо, без много да се замисля
    2. прен. впускам се, хвърлям се (необмислено) (into в някакво начинание)
    to RUSH through one's work свършвам си работата набързо/надве-натри, претупвам си работата
    3. карам/тикам/движа стремително
    откарвам/изпращам бързо (to), карам (някого) да бърза, притеснявам, вадя душата на
    to RUSH someone through lunch карам някого да изяде обеда си набързо
    to be RUSHed имам много работа, много съм притеснен от работа
    I refuse to be RUSHed не съм съгласен да ме притесняват/да ми вадят душата
    to RUSH someone into doing something карам някого да направи нещо, без да му дам време да помисли
    to RUSH someone off his feet принуждавам някого да действува, без да му дам време да помисли, изтощавам някого
    to RUSH a bill through Parliament прокарвам законопроект през парламента по бързата/съкратената процедура
    to RUSH into print изпращам бързо на печат (ръкопис)
    to RUSH the ending театр. ускорямм развръзката
    4. воен. щурмувам, нападам, атакувам, превземам с шурм
    the passengers tried to RUSH lhe boats пътниците се мъчеха да се вмъкнат насила в лодките
    to RUSH the gates нахлувам през вратите
    5. sl. прен. оскубвам (купувач)
    6. ам. sl. ухажвам усилено, свалям
    7. ам. sl. проагитирам, мъча ce да спечеля някого (за член на организация и пр.)
    8. to RUSH up явявам се внезапно, изниквам, изскачам, повишавам бързо/рязко
    изпращам бързo
    III. 1. втурване, спускане, стремително движение, нахлуване, щурм, атака, нападение
    2. изблик, прилив
    3. бързане, притеснение
    4. усилено (улично) движение
    5. усилена дейност
    gold RUSH златна треска, треска за злато
    6. внезапно търсене (for на някаква стока), внезапно раздвижване/активизиране
    7. струя, вълна
    8. кино първи/пробни снимки
    9. aм. sl. усилено ухажване, сваляне, особено внимание (за да се спечели някой за член и пр.)
    IV. 1. претупан, свършен надве-натри
    2. (много) спешен/бърз
    3. оживен, натоварен
    * * *
    {r^sh} n 1. бот. шавар, дзука (Juncus); тръстика; 2. rushlight.(2) {r^sh} v 1. втурвам се (in, into, out, out of, at); хвърлям с{3} {r^sh} n 1. втурване, спускане; стремително движение; нахлува{4} {r^sh} а 1. претупан, свършен надве-натри; 2. (много) спешен/
    * * *
    устремявам; спускам; спешен; руча; оживен; претупан; втурвам се; втурване; впускам се; завтичвам се; натиск; нахлуване; наплив; напор; нахлувам;
    * * *
    1. (много) спешен/бърз 2. an idea rushed into my head изведнъж ми хрумна една идея 3. aм. sl. усилено ухажване, сваляне, особено внимание (за да се спечели някой за член и пр.) 4. fools rush in where angels fear to tread глупците се заемат с неща, пред които най-мъдрите се колебаят, глупците не мислят за последствията 5. gold rush златна треска, треска за злато 6. i refuse to be rushed не съм съгласен да ме притесняват/да ми вадят душата 7. i. бот. шавар, дзука (juncus), тръстика 8. ii. втурвам се (in, into, out, out of, at) 9. iii. втурване, спускане, стремително движение, нахлуване, щурм, атака, нападение 10. iv. претупан, свършен надве-натри 11. rushlight 12. sl. прен. оскубвам (купувач) 13. the passengers tried to rush lhe boats пътниците се мъчеха да се вмъкнат насила в лодките 14. the words rushed to his lips той заговори бързо, без много да се замисля 15. to be rushed имам много работа, много съм притеснен от работа 16. to rush a bill through parliament прокарвам законопроект през парламента по бързата/съкратената процедура 17. to rush into print изпращам бързо на печат (ръкопис) 18. to rush someone into doing something карам някого да направи нещо, без да му дам време да помисли 19. to rush someone off his feet принуждавам някого да действува, без да му дам време да помисли, изтощавам някого 20. to rush someone through lunch карам някого да изяде обеда си набързо 21. to rush the ending театр. ускорямм развръзката 22. to rush the gates нахлувам през вратите 23. to rush through one's work свършвам си работата набързо/надве-натри, претупвам си работата 24. to rush up явявам се внезапно, изниквам, изскачам, повишавам бързо/рязко 25. ам. sl. проагитирам, мъча ce да спечеля някого (за член на организация и пр.) 26. ам. sl. ухажвам усилено, свалям 27. бързане, притеснение 28. внезапно търсене (for на някаква стока), внезапно раздвижване/активизиране 29. воен. щурмувам, нападам, атакувам, превземам с шурм 30. изблик, прилив 31. изпращам бързo 32. карам/тикам/движа стремително 33. кино първи/пробни снимки 34. оживен, натоварен 35. откарвам/изпращам бързо (to), карам (някого) да бърза, притеснявам, вадя душата на 36. прен. впускам се, хвърлям се (необмислено) (into в някакво начинание) 37. струя, вълна 38. усилена дейност 39. усилено (улично) движение 40. хвърлям се, връхлитам (at)
    * * *
    rush[rʌʃ] I. v 1. впускам се, втурвам се, хвърлям се; they were \rushed into danger бяха изложени на опасност; to \rush to a conclusion правя бърз (прибързан) извод; правя прибързано заключение; the words \rushed to his lips думите му се лееха от устата; to \rush in where angels fear to tread проявявам (безразсъдна) смелост, без да си давам сметка за последствията; 2. карам (тикам, тласкам, движа) стремително; подтиквам, карам ( някого) да бърза; to \rush through o.'s work свършвам си работата по късата процедура (набързо), претупвам работата си; he \rushed me through breakfast той ме накара да изгълтам закуската си набързо, той ме накара да закуся надве-натри; I refuse to be \rushed не съм съгласен да ме карат да бързам, не позволявам да ми вадят душата; to \rush a bill through Parliament прокарвам набързо (по бързата процедура) законопроект през парламента; to \rush into print изпращам набързо за печат (ръкопис и пр.); to \rush the ending театр. ускорявам развръзката; to \rush (o.'s) fences действам прибързано; 3. воен. връхлитам, нападам, щурмувам, атакувам; to be \rushed подложен съм на внезапно нападение; 4. sl излъгвам ( купувач), "одирам", "оскубвам"; 5. профучавам; II. n 1. напор, натиск; наплив; втурване, впускане; нахвърляне; \rush meeting набързо свикано събрание; \rush work ( job) напрегната (усилена) работа; gold \rush златна треска; 2. воен. прибежка; стремителна атака; 3. ам. университетско състезание; 4. мин. срутване, сриване; 5. струя; a \rush of cold air вълна (полъх) студен въздух; 6. бързина; III. adj 1. който се характеризира със спешност, бързина, неотложност; изискващ бърза реакция; 2. активен; трескав; пиков; IV. rush n бот. шавар, дзука Junkus; папур; not to care a \rush не ме интересува, пет пари не давам.

    English-Bulgarian dictionary > rush

  • 29 shear

    {ʃiə}
    I. 1. v (sheared, ост. shore, sheared, shorn) стрижа
    2. отрязвам (и с off)
    срязвам (и с through)
    3. лишавам (of от), прен. оскубвам
    4. махам мъха на (плат)
    5. геол. накланям (се), срязвам (се)
    II. 1. рl ножици (за стригане на овце и пр.)
    2. стригане, настриг
    3. тех. срязване, напречна сила, наклон на режещ ръб
    4. мин. вертикален подкоп
    * * *
    {shiъ} v (sheared {shiъd}, ост. shore {shъ:}; sheared, shorn (2) {shiъ} n 1. рl ножици (за стригане на овце и пр.); 2. стрига
    * * *
    стрижа; срязвам;
    * * *
    1. i. v (sheared, ост. shore, sheared, shorn) стрижа 2. ii. рl ножици (за стригане на овце и пр.) 3. геол. накланям (се), срязвам (се) 4. лишавам (of от), прен. оскубвам 5. махам мъха на (плат) 6. мин. вертикален подкоп 7. отрязвам (и с off) 8. срязвам (и с through) 9. стригане, настриг 10. тех. срязване, напречна сила, наклон на режещ ръб
    * * *
    shear[ʃiə] I. v ( sheared, ост. shore[ʃɔ:]; shorn[ʃɔ:n], рядко sheared) 1. остригвам; 2. лишавам (of); скубя, оскубвам, смъквам кожата (снемам ризата от гърба, вземам всичко) на, одирам, ошушквам, обирам; 3. поет. сека; 4. махам мъх на (плат); 5. тех. отмествам, срязвам; II. n 1. pl ножици (за стригане овце и пр.; и pair of \shears); off the \shears австр. току-що остригана (за овца); 2. тех. отместване, срязване, усилие на срязване; 3. геол. изкривяване (на пласт) вследствие напречен натиск; 4. мин. подкоп (в забой); 5. = sheers.

    English-Bulgarian dictionary > shear

  • 30 strip

    {strip}
    I. 1. лишавам от собственост/принадлежност/ранг и пр
    2. оголвам (къща и пр.) от мебелировка/ (легло) от завивки/ (кораб) от съоръжения/ (дърво) от кора и клони
    to STRIP (down) разглобявам (машина и пр.) за преглед/поправка, отстранявам (боя) с разтворител
    3. обирам (плодове на дърво, пари на човек)
    4. събличам (се)
    to STRIP someone to the skin събличам някого съвсем гол
    STRIPped to the waist гол до кръста
    5. издоявам до капка (крава и пр.)
    6. повреждам, изхабявам (нарез, зъби на колело)
    7. воен. мор. демонтирам
    8. остригвам (куче)
    II. 1. ивица (вода, земя, хартия и пр.), лента
    metal STRIP желязна шина
    comic STRIP комичен/приключенски и пр. разказ в рисунки, комикс
    2. разг. дрехи, носени от членове на футболен отбор
    to tear someone off a STRIP sl. смъмрям/порицавам гневно някого
    III. v (-pp-) режа/нарязвам на ивици
    * * *
    {strip} v (-pp-) 1. лишавам от собственост/принадлежност/ранг и(2) {strip} n 1. ивица (вода, земя, хартия и пр.); лента; metal{3} {strip} v (-pp-) режа/нарязвам на ивици.
    * * *
    смъквам; събличам; свалям; разголвам; ивица; лента; лишавам;
    * * *
    1. comic strip комичен/приключенски и пр. разказ в рисунки, комикс 2. i. лишавам от собственост/принадлежност/ранг и пр 3. ii. ивица (вода, земя, хартия и пр.), лента 4. iii. v (-pp-) режа/нарязвам на ивици 5. metal strip желязна шина 6. stripped to the waist гол до кръста 7. to strip (down) разглобявам (машина и пр.) за преглед/поправка, отстранявам (боя) с разтворител 8. to strip someone to the skin събличам някого съвсем гол 9. to tear someone off a strip sl. смъмрям/порицавам гневно някого 10. воен. мор. демонтирам 11. издоявам до капка (крава и пр.) 12. обирам (плодове на дърво, пари на човек) 13. оголвам (къща и пр.) от мебелировка/ (легло) от завивки/ (кораб) от съоръжения/ (дърво) от кора и клони 14. остригвам (куче) 15. повреждам, изхабявам (нарез, зъби на колело) 16. разг. дрехи, носени от членове на футболен отбор 17. събличам (се)
    * * *
    strip [strip] I. v (- pp-) 1. лишавам от; смъквам, свалям, отнемам; to be \strip ped of o.'s rights ( property) отнемат ми права (собственост); обелвам (of); оголвам (of); одирам ( from); обирам (плодно дърво и прен.); he \stripped off his coat той си съблече палтото; to \strip s.o. of his clothes свалям някому дрехите; разсъбличам; to \strip s.o. of his money обирам някого, обирам парите на някого; 2. събличам (се) гол; to \strip s.o. to the skin събличам някого гол; \stripped to the waist гол до кръста; опразвам (за къща); they \stripped the house of all its furnishings те изнесоха цялата покъщнина; 3. издоявам ( крава) докрай; 4. поврежда се резбата, скъсвам се (за болт); to \strip from the mould изваждам (изделие) от калъп; 5. воен., мор. демонтирам, разглобявам ( down); II. strip n 1. ивица; лента; писта ( самолетна); fuse \strip стопяема пластинка (на предпазител); metal \strip желязна шина; comic \strip журн. комикси, подлистник в картини; 2. екип (на футболист); to tear a \strip off s.o. (to tear s.o. off a \strip) мъмря, порицавам, чета конско на някого; III. v (- pp-) нарязвам на ивици.

    English-Bulgarian dictionary > strip

  • 31 дера

    1. skin, flay
    прен. (обирам) fleece
    2. (късам) tear, rend. rip
    3. (драскам) scratch
    4. (критикувам) haul/call over the coals; carpet
    дера се, дера си гърлото bawl (and squall), yell, scream, shout at the top of o.'s lungs, vociferate
    * * *
    дера̀,
    гл., мин. св. деят. прич. драл 1. skin, flay; ( кит, тюлен) flense, flinch, flinch; прен. ( одирам) fleece;
    2. ( късам) tear, rend, rip;
    3. ( драскам) scratch;
    4. ( критикувам) haul/call over the coals; carpet;
    \дера се ( измъчва ме кашлица) whoop, hack; \дера си гърлото bawl (and squall), yell, scream, shout at the top of o.’s lungs, vociferate; • дере ме гърлото have a bad cough.
    * * *
    1. (драскам) scratch 2. (критикувам) haul/call over the coals;carpet 3. (късам) tear, rend. rip 4. skin, flay 5. ДЕРА се (измъчва ме кашлица) whoop, hack 6. ДЕРА се, ДЕРА си гърлото bawl (and squall), yell, scream, shout at the top of o.'s lungs, vociferate 7. дере ме гърлото have a bad cough 8. прен. (обирам) fleece

    Български-английски речник > дера

  • 32 ausziehen

    aus|ziehen unr.V. hb tr.V. 1. разтягам, опъвам (маса, антена); 2. събличам (дреха); събувам (обувки, чорапи); 3. изваждам (зъб); изскубвам (косъм, перо, плевели); 4. Chem извличам; sich ausziehen събличам се; sn itr.V. 1. излизам, премествам се от жилище; 2. тръгвам, потеглям (на бой, лов); jmdm./ sich (Dat) einen Dorn aus dem Finger ausziehen вадя някому, вадя си трън от пръста; aus einem Haus ausziehen изнасям се от дадена къща, напускам я; umg jmdn. ausziehen одирам някому кожата (с искане на пари).
    * * *
    * tr 1. събличам; (Schuhe, Strьmpfe) събувам; 2. изваждат (зъб) изскубвам; хим извличам; 3. изтеглям, разтягам; itr s 1. потеглям, тръгвам; 2. напускам квартира.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausziehen

  • 33 fell

    Fell n, -e 1. козина; 2. кожа; ein glänzendes Fell лъскава козина; das Fell eines Tiers abziehen одирам кожата на животно; übertr ein dickes Fell haben дебелокож съм, имам дебела кожа; umg jmdm. das Fell über die Ohren ziehen изигравам някого; смъквам някому кожата от гърба.
    * * *
    das, -e кожа (с козина).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fell

  • 34 haeuten

    tr одирам (кожата); лющя се; сменявам кожата (змия).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > haeuten

  • 35 schroepfen

    tr, itr 1. пускам кръв, слагам вендузи; 2. Obstbдume = кастря плодни дръвчета, за да раждат; 3. прен използувам; гов одирам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schroepfen

  • 36 streifen

    streifen sw.V. hb tr.V. 1. докосвам, засягам леко (в движение); 2. засягам, разглеждам бегло (въпрос, проблем); 3. свалям (von etw. (Dat) от нещо); 4. надявам, навличам (aufüber etw. (Akk) върху нещо); sn itr.V. 1. скитам се, бродя, обикалям; 2. hb гранича (с нещо), докосвам се (an etw. (Akk) до нещо); sein Blick streifte sie flüchtig погледът му се плъзна бегло по нея; den Ring auf den Finger streifen слагам си пръстена; die Ärmel in die Höhe streifen засуквам, навивам ръкавите си; einen Fuchs streifen одирам (смъквам) кожата на лисицата; das streift schon an Pedanterie това вече граничи с педантичност.
    * * *
    itr 1. s бродя, кръстосвам, снова; 2. правя набег; 3. (an А) граничи; das streift ans Mдrchenhafte това граничи с приказното; tr докосвам, досягам (в движение); ihr Blick streifte mich nur погледът и само бегло ме докосна

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > streifen

  • 37 ziehen

    ziehen (zog, gezogen) unr.V. hb tr.V. 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам (карта при игра); местя (шахматни фигури); 3. отглеждам (животно, растение); 4. опъвам (въже, тел); 5. тегля (черта), чертая (кръг); 6. привличам (внимание) (auf etw. (Akk)/jmdn. върху нещо (някого); sn itr.V. 1. потеглям, тръгвам; отивам; 2. премествам се някъде; hb itr.V. 1. дърпам (an etw. (Dat) нещо); 2. тегли, дърпа (комин, печка); 3. има нужния ефект (номер, трик); sich ziehen простирам се; продължавам доста; unpers 1. става течение; 2. някой има болки (jmdm. in etw. (Dat) някъде), тегли го, дърпа го болка (в дадена част на тялото); einen Schlitten ziehen тегля шейна; den Bauern ziehen местя пешка; das Schwert ziehen вадя меча, посягам към меча; eine Mauer um den Garten ziehen построявам зид около градината; die Lottozahlen ziehen тегля числата от тиража на тотото; das große Los ziehen изтеглям голямата печалба; den Hut ziehen свалям шапката си за поздрав; jmdn. am Ärmel ziehen дърпам някого за ръкава; eine Grimasse ziehen правя гримаса; einen Zahn ziehen вадя зъб; einen Vergleich ziehen правя сравнение; den Kürzeren ziehen губя, оставам на сухо; die Bilanz ziehen правя баланс; правя равносметка; jmdn. an sich (Akk) ziehen привличам, притеглям някого към себе си; etw. (Akk) ans Tageslicht ziehen изкарвам нещо наяве; jmdn. auf seine Seite ziehen привличам някого на своя страна; die Blicke auf sich (Akk) ziehen привличам погледите върху себе си; Banknoten aus dem Verkehr ziehen изваждам, изтеглям банкноти от обръщение; eine Lehre aus etw. (Dat) ziehen извличам поука от нещо; Math eine Wurzel aus einer Zahl ziehen извличам корен от число; Schlüsse aus etw. (Dat) ziehen вадя заключение от нещо; etw. (Akk) in Zweifel ziehen подлагам нещо на съмнение; etw. (Akk) in Betracht ziehen вземам нещо под внимание; etw. (Akk) nach sich (Dat) ziehen влека нещо след себе си (като последица); jmdm. das Fell über die Ohren ziehen одирам кожата някому; den Schlussstrich unter etw. (Akk) ziehen тегля окончателната черта под нещо; jmdn. zur Verantwortung ziehen привличам някого под отговорност; jmdn. zu Rate ziehen съветвам се с някого; einen Vergleich zwischen zwei Personen ziehen сравнявам двама души; in die Stadt ziehen преселвам се в града; die Vögel ziehen nach Süden птиците отлитат на юг; der Tee muss fünf Minuten ziehen чаят трябва да стои запарен пет минути; umg der Film zieht nicht филмът няма успех; die Pfeife zieht nicht лулата не тегли (не пуши); der Motor zieht nicht двигателят не пали; die Rede hat sich in die Länge gezogen речта продължи много; die Idee zieht sich wie ein roter Faden durch den Roman идеята минава като червена нишка през романа; es zieht става течение; jmdm. zieht es im Kreuz някой има болки в кръста; es zieht mich ans Meer нещо ме влече, тегли към морето.
    * * *
    * (zog, gezogen) tr 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам; den Beutel, e-n Zahn = вадя кесията, зъб; e-e Lehre, e-n Schluб aus etw = извличам поука, заключение от нщ; 3. отглеждам, възпитавам; < den Hut vor e-m = свалям шапка пред нкг (за поздрав); Blasen = мед правя мехури; прен има лоши последици; Gesichter, e-e Fratze = правя гримаси; den kьrzeren = гов претърпявам загуба, поражение; ans Tageslicht = изкарвам наяве; Perlen auf e-n Faden = нижа синци на конец Wein auf Flaschen = наливам вино в шишета; in die Lдnge = разтеглям, протакам; in Betracht = вземам под внимание ; e-n ins Vertrauen доверявам се нкм; e-n zu Rate = съветвам се с нкг; itr; der Ofen zieht печката тегли; ich lasse den Tee оставям чая да постои (след попарването); wir = an e-m Strang дърпаме едно и също въже, прен стремим се към същото; itr s потеглям, тръгвам; отивам; вървя; aufs Land = отивам да живея на село; ins Feld = заминавам за бойното поле; unp: es zieht вее, духа, става течение; es zieht mir in der Schulter боли ме рамото (при ревматизъм).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ziehen

  • 38 flay

    обелвам
    одирам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > flay

  • 39 skin

    външен слой
    обвивка, покритие
    обелвам
    одирам

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > skin

  • 40 abbalgen

    áb|balgen sw.V. hb tr.V. одирам, смъквам кожата (на дивеч и др.).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > abbalgen

См. также в других словарях:

  • одирам — гл. смъквам кожата, обелвам, охлузвам, олющвам, жуля, ожулвам гл. одрасквам, издрасквам, наранявам, раздирам гл. късам, скъсвам, разкъсвам, откъсвам, дера, съдирам …   Български синонимен речник

  • дера — гл. одирам, свличам, съдирам, раздирам, разкъсвам, издирам гл. късам, скъсвам, изпокъсвам, цепя, разцепвам гл. дращя, издрасквам, изранявам, разранявам гл. откъсвам …   Български синонимен речник

  • късам — гл. скъсвам, накъсвам, разкъсвам, режа, нарязвам, сека, насичам, разсичам, дера, раздирам, надирам, цепя, нацепвам, разцепвам, дробя, надробявам, раздробявам, разделям, парчосвам гл. откъсвам, отломявам, откъртвам, отцепвам, отскубвам, скършвам,… …   Български синонимен речник

  • обелвам — гл. одирам, охлузвам, ожулвам, изтърквам, излющвам, олющвам, оголвам гл. беля, лющя гл. чушкам …   Български синонимен речник

  • откъсвам — гл. късам, разкъсвам, дробя, раздробявам, ломя, отломявам, къртя, откъртвам, накъсвам, цепя, отцепвам, чопля, кърша, откършвам, роня, отронвам, чекна, отчеквам гл. отнемам, отмахвам, отделям, отстранявам, отлъчвам, отвличам, грабвам гл.… …   Български синонимен речник

  • охлузвам — гл. одирам, обелвам, свличам, олющвам, жуля, ожулвам, изтърквам, остъргвам …   Български синонимен речник

  • разкъсвам — гл. раздирам, дера, съдирам, късам, скъсвам, накъсвам, докъсвам, изпокъсвам, разпокъсвам, дробя, надробявам, раздробявам, изпосъдирам, изподирам, изпораздирам, чекна, разчеквам, правя на парчета, разпарям, разшивам гл. разлъчвам, разделям,… …   Български синонимен речник

  • скъсвам — гл. дера, съдирам, раздирам, разкъсвам, накъсвам, разпокъсвам, изпокъсвам, цепя, разцепвам, дробя, надробявам гл. прекратявам, спирам, прекъсвам, нямам връзки, не се срещам гл. късам, откъсвам, одирам гл. пробивам, спуквам гл. счупвам, отчупвам,… …   Български синонимен речник

  • съдирам — гл. дера, раздирам, късам, скъсвам, накъсвам, цепя, разцепвам, изпокъсвам, изпосъдирам, изпораздирам гл. разкъсвам, откъсвам, одирам гл. разпарям …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»