Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

огненный

  • 1 lángoszlop

    Magyar-orosz szótár > lángoszlop

  • 2 lángőzön

    Magyar-orosz szótár > lángőzön

  • 3 tűzoszlop

    огненный столб; столб огни

    Magyar-orosz szótár > tűzoszlop

  • 4 tüzes

    задорный огненный
    огненный все значения
    пламенный задорный
    * * *
    формы: tüzesek, tüzeset, tüzesen
    раскалённый; тж перен о́гненный, пыла́ющий
    * * *
    [\tüzeset, \tüzesebb] 1. (égő, lángoló) огненный, пылающий;
    2. (izzó) раскалённый, калённый;

    \tüzes bélyeg

    a) (állaton) — клеймо, тавро;
    b) rég. (bűnösön) клеймо;
    \tüzes vas — калёное/раскалённое железо;
    \tüzes vassal éget/sütöget — жечь v. прижигать калёным/раскалённым железом; \tüzesre fűti a kályhát — затопить жарко печку;

    3. átv. (lázas) жаркий, горячий, пламенный;
    4. (szem, pillantás) огненный, огневой; (lángoló) пламенный;

    \tüzes tekintet — огненный взор;

    5. (drágakőről) с огнём; играющий;
    6. (szesz, bor) охмелающий, схмельной, крепкий; (égető) обжигающий;

    \tüzes bort ittam — я пил крепкое вино;

    vmi édes, \tüzes italt iszik — выпить чего-л. сладкого, обжигающего;

    7. átv. (lendületes, vérpezsdítő) исполненный огнём; огненный, огневой, zene. бравурный;

    \tüzes induló — бравурный марш;

    8.

    \tüzes paripa — горячая/ biz. рьяная лошадь;

    9. átv. (heves, lelkes) огненный, огневой, задорный, горячий, пылкий, пламенный, ретивный, рьяный, страстный; (indulatos) ретивый, рьяный; ярый;

    \tüzes beszéd — пылкая/задорная речь;

    \tüzes (hamar felfortyanó) egyéniség/természet — пылкий темперамент; (mondattal) быть с огоньком; \tüzes ifjú — пылкий юноша; \tüzes szív — пылкое сердце;

    10. (könnyen lángra lobbanó) легко воспламеняющийся;

    \tüzes menyecske

    a) — темпераментная молодая жена/ женщина;
    b) (indulatos, tűzrőlpattant) воструха, вострушка; молодец-баба; бойбаба;
    \tüzes szerető — пылкий любовник

    Magyar-orosz szótár > tüzes

  • 5 csók

    * * *
    формы: csókja, csókok, csókot
    поцелу́й м
    * * *
    [\csókot, \csókja, \csókok] 1. поцелуй, költ., rég. лобзание;

    cuppanós/csattanós \csók — звонкий поцелуи;

    édes \csók — сладкий поцелуй; forró/tüzes \csók — жаркий/огненный поцелуй; {bibliában)( Júdás \csókja Иудино лобзание; \csókot ad vkinek — дать поцелуй кому-л.; \csókot dob/hint vki felé — послать воздушный поцелуй кому-л.; \csókokkal borít — осыпать поцелуями;

    /2. költ. {szeret kezes) половой акт;
    3.

    {sütemény} mézes \csók — логкое медовое печеное; {habcsók} безе s., nrag.

    Magyar-orosz szótár > csók

  • 6 izzó

    формы: izzók, izzót, izzó(a)n; перен
    жа́ркий, горя́чий, раскалённый

    izzó nyár — зно́йное ле́то

    * * *
    I
    mn. 1. калёный, накалённый, раскалённый; (parázs) тлеющий;

    \izzó állapot — раскалённость;

    \izzó drótszál — раскалённая проволока; fehéren \izzó — раскалённый добела; белокалильный; vörösen \izzó — раскалённый докрасна; краснокалильный; \izzóvá válik — калиться, накаливаться/накалиться;

    2. átv. накалённый, горячий, огненный;

    \izzó gyűlölet — горячая ненависть;

    \izzó hangulat — накалённая атмосфера; \izzó hangú beszédet tart — произнести разгорячённую/огненную речь;

    II

    fn. [\izzót, \izzója, \izzók] vili, ker. — электрическая лампа/ лампочка

    Magyar-orosz szótár > izzó

  • 7 tekintet

    взгляд мнение
    отношение взгляд
    * * *
    формы: tekintete, tekintetek, tekintetet
    1) взгляд м, взор м
    2) отноше́ние с

    minden tekintetben — во всех отноше́ниях

    3)

    tekintetbe venni — принима́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́

    tekintettel arra, hogy... — ввиду́ того́, что...

    tekintet nélkül arra, hogy... — несмотря́ на то, что...

    * * *
    [\tekintetet, \tekintetе, \tekintetek] 1. взгляд, взор;

    ábrándos/álmodozó/révedező \tekintet — мечтательный взгляд;

    álmos \tekintet — сонливый взгляд; bágyadt/ elpilledt \tekintet — вялый/b/z осовелый взгляд; bárgyú \tekintet — тупой/отупелый взгляд; bizalmatlan/sanda \tekintet — косой взгляд; bősz \tekintet — свирепый взгляд; csillogó \tekintet — ясные глаза; dermesztő, \tekintet — ледяной взгляд; erősen figyelő \tekintet — сосредоточенный взгляд; gonosz \tekintet — ястребиный взгляд; huncut \tekintet — плутоватый взгляд; haragos \tekintet — взгляд исподлобья; igéző \tekintet — чарующий/русалочий взгляд; incselkedő \tekintet — шаловливый взгляд; izzó \tekintet — огненный взор; kétségbeesett \tekintet — отчаянный взор; komor \tekintettel — с нависшими бровями; közömbös \tekintet — равнодушный взгляд; lesújtó \tekintet — уничтожающий взгляд; magabiztos \tekintet — независимый взгляд; merev \tekintet — неподвижный взгляд; nyájas \tekintet — ласковый взгляд; óvatos \tekintet — настороженный взгляд; ragyogó/ sugárzó \tekintet — лучистый взгляд; rideg/szigorú \tekintet — строгий/суровый взгляд; szerelmes \tekintet — любовный взгляд; vad. \tekintet — дикий взгляд; villámló \tekintet — молниеносный взгляд; zavaros \tekintet — растерянный взгляд; смущённый/смутный взор/взгляд; ide-oda siklott a \tekintete — у него глаза забегали; \tekintet — е megállapodik vmin его взор останавливается на чём-л.; a \tekintetek a szónokra szegeződnek — взоры устремлены на оратора; \tekintetünk találkozott — наши взоры встретились; első \tekintetre — на первый взгляд; с первого взгляда; dühös \tekintetet vet vkire — бросить сердитый взгляд на кого-л.; elkapja vkinek a \tekintetét — уловить взгляд; \tekintetét vkin felejti — засмотреться на кого-л.; \tekintetét vkire, vmire fordítja/irányítja — обратить v. устремить v. направить взор на кого-л., на что-л.; kerüli vkinek a \tekintetét — избегать взгляда кого-л.; rámereszti \tekintetét vkire, vmire — вперить взор в/на кого-л., в/на что-л.; vmire szegezi \tekintetét — приковать взгляд к чему-л.; végigjártatja \tekintetét vmin — обводить глазами что-л.; \tekintetével végigmér vmit — окинуть глазами/взором что-л.;

    2. (figyelem) внимание;

    vmire való \tekintet nélkül — без различия; без учёта чего-л.; невзирая на что-л.;

    \tekintet nélkül erre — невзирая на это; fajra, nemre, nyelvre vagy felekezetre való \tekintet nélkül — без различия расы, пола, языка или религии; korra való \tekintet nélkül — без различия возраста; személyre való \tekintet nélkül — невзирая на лица; \tekintetbe jön — приниматься во внимание; считаться; biz. быть на примете; \tekintetbe vesz vmit — иметь в виду; учитывать/ учесть что-л.; принимать/принять во внимание; vegye \tekintetbe, hogy — … имейте в виду, что …; ha \tekintetbe vesszük, hogy — … если учесть, что …; nem vesz \tekintetbe vmit — недоучесть чего-л.; mindent \tekintetbe véve — приняв всё во внимание; \tekintettel vmire — ввиду чего-л.; \tekintettel erre — ввиду этого; \tekintettel érdemeire — ввиду его заслуг; \tekintettel erre a körülményre — ввиду этого; \tekintettel a dolog sürgősségére — ввиду срочности; \tekintettel arra, hogy — … ввиду того, что …; принимая во внимание, что …; \tekintettel arra, hogy itt van — ввиду того, что он здесь; \tekintettel van vmire — учитывать/учесть; \tekintettel van vkire, vmire — щадить/пощадить кого-л., что-л.; \tekintettel van vkinek az érzelmeire — щадить чьи-л. чувства; \tekintettel van vkinek az önérzetére — щадить чьё-л. самолюбие; a változott körülményekre való \tekintettel — ввиду изменившихся обстойтельств; ne légy rá \tekintettel! — не обращай на него внимания! нечего на него смотреть!; nincs \tekintettel vmire — абстрагироваться;

    3. (vonatkozás, viszony) отношение;

    vmi \tekintetében — в отношении, относительно, в смысле (mind) чего-л.;

    e \tekintetben — в этом отношении; относительно этого; на этот счёт; más \tekintetben — в других отношениях; minden \tekintetben — во всех отношениях; biz. по всем статьям; sok \tekintetben — во многих отношениях

    Magyar-orosz szótár > tekintet

  • 8 lángnyelv

    язык пламени/огни; огненный/ огневой язык;

    a \lángnyelvek már a ház tetejét nyaldosták — языки огни уже лизали крышу дома

    Magyar-orosz szótár > lángnyelv

  • 9 lángoló

    * * *
    átv. is пылающий, пламенный, пламенистый, átv. пылкий, огненный, огневой;

    \lángoló fahasábok — пылающие поленья;

    \lángoló hazaszeretet — пламенный патриотизм; \lángoló szenvedély — пылающая страсть; dühtől \lángoló — пылающий гневом; lelkesedéstől \lángoló beszéd — речь, пылающая воодушевлением

    Magyar-orosz szótár > lángoló

  • 10 tűz-

    1. огневой, огненный, (összetételekben) огне-; (szabad tűzről) костровый;
    2. (tűzvész-) пожарный; 3. kat. огневой, запальный

    Magyar-orosz szótár > tűz-

  • 11 tűzcsóva

    1. пучок/факел огни; огненный пучок;
    2.

    átv. a háború \tűzcsóvaja — факел войны

    Magyar-orosz szótár > tűzcsóva

  • 12 tűzgolyó

    ir. (pl. a Nap) огненный шар

    Magyar-orosz szótár > tűzgolyó

  • 13 tűzgömb

    ir. огненный шар; (nagy meteor) болид

    Magyar-orosz szótár > tűzgömb

  • 14 tűzopál

    ásv. огненный опал

    Magyar-orosz szótár > tűzopál

См. также в других словарях:

  • огненный — См …   Словарь синонимов

  • ОГНЕННЫЙ — ОГНЕННЫЙ, огненная, огненное (книжн.). 1. прич. к огонь. Огненные языки (о пламени). 2. перен. Сверкающий, пламенный, выразительный (о глазах; поэт.). Огненный взор. 3. перен. Исполненный силы, подъема, бурный (поэт.). Огненные речи, звуки.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОГНЕННЫЙ — ОГНЕННЫЙ, ая, ое; нен, ненна. 1. см. огонь. 2. Оранжево красный, цвета огня. Огненные лепестки мака. Огненные волосы (ярко рыжие). 3. перен. То же, что огневой (во 2 и 3 знач.). Огненные глаза. Огненная речь. | сущ. огненность, и, жен. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • огненный — огненный; кратк. форма ен, енна …   Русский орфографический словарь

  • огненный — прил., употр. сравн. часто Морфология: огнен, огненна, огненно, огненны; нар. огненно 1. Огненным вы называете то, что состоит из пламени или является частью пламени. Над горящим домом поднимался огненный столб. | Огненные языки пламени быстро… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Огненный — I прил. 1. соотн. с сущ. огонь 1., 3., связанный с ним 2. Свойственный огню [огонь 1., 3.], характерный для него. 3. Обжигающе горячий; жгучий. 4. перен. Сверкающий, огненный (о взгляде, взоре). 5. перен. Страстный, пылкий, порывистый (о… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Огненный — I прил. 1. соотн. с сущ. огонь 1., 3., связанный с ним 2. Свойственный огню [огонь 1., 3.], характерный для него. 3. Обжигающе горячий; жгучий. 4. перен. Сверкающий, огненный (о взгляде, взоре). 5. перен. Страстный, пылкий, порывистый (о… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Огненный змей — Огненный змей …   Википедия

  • Огненный барбус — ? Огненный барбус Научная классификация …   Википедия

  • Огненный вихрь — (Обратная тяга) Backdraft …   Википедия

  • Огненный (эсминец) — «Огненный» Служба …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»