-
41 стоить
[stóit'] v.i. impf. (стою, стоишь)1.сколько стоит (стоят)...? — quanto costa (costano)...?
2) valere, avere valoreэтот браслет не стоит тех денег, которые ты заплатил — questo braccialetto non vale la somma che hai pagato
3) meritare4) (impers. colloq.) valere la pena, bastareстоит только слово сказать и... — basta una parola che...
стоит ему сделать девочке замечание, как она начинает плакать — alla prima osservazione che le fa, la bambina scoppia a piangere
2.◆чего стоит... — basta
3.◇ -
42 стоить
* * *несовер.не стоит того безл.
— не вартастоит сказать одно слово, как он перебивает
— варта сказаць адно слова, як ён перабівае— аўчынка вырабу не варта, вычынка даражэйшая за аўчынку, аўчынка не варта вычынкі -
43 стоить
kosten ( Д jemanden), zu stehen kommen; wert sein; sich lohnen; стоит только man ( Д jemand) braucht nur...; ничего не стоит jemandem macht es nichts aus..., ist es ein leichtes...; чего стоит F ist sehr groß; не стоит ! keine Ursache!; не стоит того es lohnt nicht; ломаного гроша od. выеденного яйца не стоит F et. ist keinen roten Heller od. Pfifferling wert; игра не стоит свеч od. овчинка выделки не стоит Spr. die Sache lohnt die Mühe nicht -
44 овчина
-
45 овчина
-
46 CANDLE
• Game is not worth the candle (The) - Игра не стоит свеч (H), Овчинка выделки не стоит (0)• You cannot burn the candle at two ends - Один пирог два раза не съешь (O) -
47 GAME
• At the game's end we shall see who gains - Посмотрим еще, чья возьмет (П)• First game is kid's game - Один раз не в счет (O)• Game is lost (The) - Дело сделано (Д)• Game is not worth the candle (the money) (The) - Игра не стоит свеч (И), Овчинка выделки не стоит (O)• Game is up (The) - Дело сделано (Д)• Game walks into the bag (The) - На ловца и зверь бежит (H)• It is a game at which two can play - Посмотрим еще, чья возьмет (П)• Two can play at that game - Посмотрим еще, чья возьмет (П)• What's the game? - Что за шум, а драки нет (4)• You play my game, and I'll play yours - Ты - мне, я - тебе (T) -
48 выделка
1) ( обработка) lavorazione ж., rifinitura ж.••2) ( качество) qualità ж.3) ( рельефный рисунок) disegno м. stampato* * *ж.1) rifinitura, lavorazione; conciatura (кожи, меха)2) ( качество) qualita* * *n1) gener. facitura, fattura, manifattura2) fin. fabbricazione -
49 выделка
1. ж см. выделать – выделывать2. жэшләнеш, эшкәртелеш, эшләнеү (эшкәртелеү) сифатыбер тинлек ҡуян, ун тинлек зыян
См. также в других словарях:
овчинка выделки стоит — стоит, есть расчет, есть смысл, игра стоит свеч, имеет смысл Словарь русских синонимов. овчинка выделки стоит прил., кол во синонимов: 6 • есть расчет (5) • … Словарь синонимов
овчинка выделки не стоит — прил., кол во синонимов: 13 • бездоходный (11) • бессмысленно (42) • геморрой (18) … Словарь синонимов
овчинка выделки не стоит — Ср. А ведь самое выгодное дело с мужиков штрафы брать! Выгодно; как не выгодно. Да ведь расчет то этот нужно тоже с умом вести, сосчитать нужно, стоит ли овчинка выделки . Салтыков. Благонамеренные речи. 8. Ср. Remedy worse than the disease.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Овчинка выделки не стоит — Овчинка выдѣлки не стоитъ. Ср. А вѣдь самое выгодное дѣло съ мужиковъ штрафы брать! «Выгодно; какъ не выгодно. Да вѣдь разсчетъ то этотъ нужно тоже съ умомъ вести, сосчитать нужно, сто̀итъ ли овчинка выдѣлки». Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 8.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Овчинка выделки (вычинки) не стоит — Народн. О деле, которое не стоит потраченных на него средств. БТС, 696, 1271; ЗС 1996, 103; Жук. 1991, 233; ДП, 468 … Большой словарь русских поговорок
стоит — нужно, игра стоит свеч, есть расчет, есть смысл, целесообразно, имеет смысл, стоит только, достаточно, овчинка выделки стоит Словарь русских синонимов. стоит 1. есть (или имеет) смысл, есть расчёт; игра стоит свеч / обычно с отрицанием: овчинка… … Словарь синонимов
Эта овчинка выделки не стоит. — Эта овчинка выделки (вычинки) не стоит. См. ХОРОШО ХУДО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
овчинка выделки не стоит — О деле, не оправдывающем себя, не стоящем хлопот … Словарь многих выражений
ОВЧИНКА — ОВЧИНКА, овчинки, жен. (спец.). уменьш. к овчина. ❖ Небо с овчинку показалось (покажется) говорится об утрате способности что нибудь видеть, воспринимать при сильном потрясении (преим. при страхе или боли). «Я так испугался, что небо с овчинку… … Толковый словарь Ушакова
ОВЧИНКА — выделки (вычинки) не стоит. Народн. О деле, которое не стоит потраченных на него средств. БТС, 696, 1271; ЗС 1996, 103; Жук. 1991, 233; ДП, 468 … Большой словарь русских поговорок
овчинка — Небо с овчинку показалось (покажется) говорится об утрате способности что н. видеть, воспринимать при сильном потрясении (преимущ. при страхе или боли). Я так испугался, что небо с овчинку показалось. остоевский. Овчинка выделки не стоит… … Фразеологический словарь русского языка