-
1 овчар
shepherd* * *овча̀р,м., -и shepherd.* * *herd; herder; shepherd* * *shepherd -
2 вълк
wolf (pl. wolves)вълк в овча кожа a wolf in sheep's clothingгладен съм като вълк be as hungry as a wolfчовек за човека е вълк man is a wolf to manвълк козината си мени, нрава си не мени the wolf may lose his teeth but never his nature; what is bred in the bone will come out in the flesh; can the leopard change his spotsвълкът и броено яде the wolf will eat sheep that have been counted, a thief will stop at nothingи-ът сит, н агнето цяло вж. агнена вълка затова му е дебел вратът, защото сам си върши работата self done is well done; all is well when one fends for o.s.сам вкарвам вълка в кошарата play into s.o.'s hands; put the cat among the pigeons/near the goldfish bowlтой сам пусна вълка в кошарата it's a bird of his own hatchingговорим за вълка, а вълкът в кошарата talk of the devil and the devil is sure to appearглутница вълци a pack of wolvesна сто вълци кози крак make two bites of a cherry; a scanty shareвълк пастърма държи ли? what chance has a snowball in hell?* * *вълк,м., -ци, (два) въ̀лка зоол. wolf, pl. wolves; глутница \вълкци a pack of wolves; • влизам на \вълкка в устата run into the wolf’s den, walk/run o.’s head into the lion’s mouth; \вълкк в овча кожа wolf in sheep’s clothing; \вълкк пастърма държи ли? what chance has a snowball in hell? \вълккът козината си мени, нрава не the wolf may lose his teeth but never his nature; what is bred in the bone will come out in the flesh; can the leopard change his spots; главили \вълкка за овчар set a thief to catch a thief; говорим за \вълкка, а той в кошарата talk of the devil and the devil is sure to appear; и \вълккът сит, и агнето цяло you cannot make an omelette without breaking the eggs, you cannot have your cake and eat it; морски \вълкк разг. old salt; на \вълкка затова му е дебел вратът, защото сам си върши работата self done is well done; all is well when one fends for o.’s; на сто \вълкци кози крак make two bites of a cherry; a scanty share; сам вкарвам \вълкка в кошарата play into s.o.’s hands; put the cat among the pigeons/near the goldfish bowl; стар \вълкк прен. an old hand; стар \вълкк в кошара не влиза old birds are not caught with chaff; той сам пусна \вълкка в кошарата it’s a bird of his own hatching; човек за човека е \вълкк man is a wolf to man.* * *wolf (pl. wolves): a вълк in sheep's clothing - вълк в овча кожа* * *1. wolf (pl. wolves) 2. ВЪЛК в овча кожа a wolf in sheep's clothing 3. ВЪЛК пастърма държи ли? what chance has a snowball in hell? 4. ВЪЛКът и броено яде the wolf will eat sheep that have been counted, a thief will stop at nothing 5. влизам на ВЪЛКа в устата run into the wolf's den, walk/ run o.'s head into the lion's mouth 6. главили ВЪЛКа за овчар set a thief to catch a thief 7. гладен съм като ВЪЛК be as hungry as a wolf 8. глутница вълци a pack of wolves 9. говорим за ВЪЛКа, а ВЪЛКът в кошарата talk of the devil and the devil is sure to appear 10. и -ът сит, н агнето цяло вж. агне 11. морски ВЪЛК разг. an old salt 12. на ВЪЛКа затова му е дебел вратът, защото сам си върши работата self done is well done;all is well when one fends for o. s. 13. на сто вълци кози крак make two bites of a cherry;a scanty share 14. сам вкарвам ВЪЛКa в кошарата play into s. o.'s hands;put the cat among the pigeons/near the goldfish bowl 15. стар ВЪЛК в кошара не влиза old birds are not caught with chaff 16. стар ВЪЛК прен. an old hand 17. той сам пусна ВЪЛКа в кошарата it's a bird of his own hatching 18. човек за човека е ВЪЛК man is a wolf to man: ВЪЛК козината си мени, нрава си не мени the wolf may lose his teeth but never his nature;what is bred in the bone will come out in the flesh: can the leopard change his spots -
3 пастир
См. также в других словарях:
ОВЧАР — ОВЧАР, овчара, муж. Работник по уходу за овцами; овечий пастух. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОВЧАР 1 — ОВЧАР 1, а, м. Работник, ухаживающий за овцами. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОВЧАР 2 — ОВЧАР 2, а, м. (разг.). Овчарка самец (преимущ. о восточноевропейской). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
овчар — ОВЧАР, а, муж. Работник, ухаживающий за овцами. II. ОВЧАР, а, муж. (разг.). Овчарка самец (преимущ. о восточноевропейской). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
овчар — сущ., кол во синонимов: 4 • овчарка (37) • отарщик (3) • пастух (41) • … Словарь синонимов
овчар — 1. ОВЧАР, а; м. Работник, ухаживающий за овцами. Где найти овчара? Возле овечьей кошары. 2. ОВЧАР, а; м. Разг. Овчарка самец. Большой серый о. Хороший у тебя о.! Не пора ли выгуливать твоего овчара? … Энциклопедический словарь
Овчар — I м. Работник по уходу за овцами; овечий пастух. II м. разг. 1. Порода сторожевых собак, используемых для охраны стад, для военной санитарной службы и т.п.; овчарка 1.. 2. Собака такой породы; овчарка 2.. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Овчар — I м. Работник по уходу за овцами; овечий пастух. II м. разг. 1. Порода сторожевых собак, используемых для охраны стад, для военной санитарной службы и т.п.; овчарка 1.. 2. Собака такой породы; овчарка 2.. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
овчар — овчар, овчары, овчара, овчаров, овчару, овчарам, овчара, овчаров, овчаром, овчарами, овчаре, овчарах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ОВЧАР — см. Чабан … Сельскохозяйственный словарь-справочник
овчар — овч ар, а … Русский орфографический словарь