-
21 cancel
['kæns(ə)l]1) Общая лексика: аннулировать, вымарывать, вычёркивать, вычеркнуть, отмена, отменять, перепечатанный лист, погасить, погашать (марки), свести на нет, сводить на нет, сокращать, вычёркивание (в гранках), зачёркивать (написанное), зачёркивание, аннулирование, отказывать2) Компьютерная техника: отменить, отменять команду, стирать информацию3) Морской термин: канцелировать, расторгнуть (договор), уничтожить документ4) Медицина: стирать (запись), аннулировать (показания прибора), отменять (назначение врача)5) Разговорное выражение: похерить6) Военный термин: отменять (напр. приказ)7) Техника: гасить, гашение, компенсировать, нейтрализовать, подавление, подавлять, сброс в нейтральное положение (переключателя), сброс переключателя в нейтральное положение, стирание, уничтожать, уничтожение8) Строительство: окружать оградой9) Математика: взаимно уничтожаться, перечёркивать, перечеркнуть, приводить подобные члены, расторгнуть, сократить, сократить дробь, сокращать дробь, уничтожить10) Железнодорожный термин: окружать перилами, окружать решёткой11) Юридический термин: объявлять недействительным, расторгать12) истребить, ликвидировать, убить, умерщвлять, уничтожить (человека), прикончить13) Дипломатический термин: делать, считать недействительным (заявление, документ)14) Кино: удалять15) Музыка: бекар16) Полиграфия: перепечатка (листа), удаление, перепечатанная вставка (для замены бракованной в уже отпечатанном издании), перепечатанная полоса (для замены бракованной в уже отпечатанном издании), пустые полосы на печатном листе (удаляются при брошюровке)17) Телекоммуникации: отбой18) Вычислительная техника: взаимоуничтожаться, гашение (луча), запирание, запирать, компенсация, отмена (команды или сигнала), стирание (информации или записи), стирать (информацию или запись), отменять (команду или сигнал), отмена (команды или сингала), гасить (луч)19) Космонавтика: стереть20) Картография: перепечатанный (лист карты), перепечатка (листа карты)21) Метрология: исключать, исключаться, сокращаться22) Патенты: признавать недействительным23) Деловая лексика: делать недействительным, отзывать, считать недействительным24) SAP. сторнировать25) Сетевые технологии: прерывать выполнение, снимать задание, сокращение26) ЕБРР: аннулировать (вексель, заказ и т. п.), аннулировать (вексель или заказ)27) Автоматика: символ отмены, стирание (информации), гашение (напр. луча), отмена (напр. предшествующей функции ЧПУ)28) юр.Н.П. отменить (e.g., a permit), отменять (e.g., a permit), погасить (e.g., a postage or revenue stamp), погашать (e.g., a postage or revenue stamp)29) Общая лексика: сброс, возврат (рычажка на место)30) Макаров: нейтрализация, отменять задание, снимать программу, устранять, загладить (вину), изгладить (впечатление), аннулировать (договор, контракт), стирать (изображение запись), стирание (изображения, записи), гасить (луч, счётчик), гашение (луча, счётчика), вымарывать (написанное), вычёркивать (написанное), сокращать (напр. дроби), сокращать (напр., дроби), взять обратно (от обета, обещания), отказаться (от обета, обещания), аннулировать (отсчёт, показание), аннулировать (патент, свидетельство), аннулировать (полёт, заказ), (out) уничтожать (нейтрализовать, компенсировать) -
22 cancellans
Полиграфия: перепечатанная вставка (для замены бракованной в уже отпечатанном издании), перепечатанная полоса (для замены бракованной в уже отпечатанном издании) -
23 column
['kɒləm]1) Общая лексика: газетная статья, газетный столбец, графа, колонка, колонка постоянного комментатора в газете, колонна, обзор, опора, поддержка, рубрика, столб, столбец, столбик, столп, страница, строй кильватера, полоса (Newspaper column)2) Компьютерная техника: знакопозиция3) Геология: вертикальная серия камер (у фораминифер), вертикальная серия сходных структур (у- иглокожих), стебель (у бластоидей, цистоидей, криноидей и у растений)4) Биология: колонка (в электрофорезе)5) Авиация: строй "колонна", штурвальная колонка6) Медицина: позвоночник, позвоночный столб, столбчатая структура, столбчатый7) Ботаника: гиностелий, гиностемий8) Военный термин: столб (ядерного взрыва), (пылевая или водяная) колонна, походный строй9) Техника: аппарат колонного типа, стойка (станка), шахта (шахтной зерносушилки), уровень (вещества), хромотографическая колонка10) Химия: лабораторная колонка11) Строительство: монтажная колонна (для установки розеток вне пределов стен), уровень (напр. воды), колонный технологический аппарат, колонна (буровых труб, штанг)12) Математика: мачта, постолбцовый, столбцовый13) Железнодорожный термин: графа (в таблице)14) Архитектура: пилястра15) Горное дело: домкратная стойка16) Дипломатический термин: колонка (в газете, периодическом издании), постоянный раздел (юмора, спорта, литературной критики и т.п.) в газете или периодическом издании17) Лесоводство: основание18) Металлургия: направляющая колонка (автоматического пресса), столб (напр. жидкости)19) Полиграфия: отдел21) Электроника: плазменный шнур, разряд22) Вычислительная техника: вертикальная линия, вертикальная шина (ПЛМ), знакоместо23) Нефть: (бурильная) колонна, вспомогательная колонна, длинный отрезок керна, колонна труб, ректификационная колонна, стойка (в резервуаре), столб (жидкости в скважине), химический реактор колонного типа24) Космонавтика: вышка25) Картография: колонка (в приборах), ряд (листов карты)26) Машиностроение: станина27) Механика: сжатый стержень28) Деловая лексика: раздел29) Нефтегазовая техника бурильная колонна, разрез, стратиграфическая колонка30) Автоматика: столбец (в таблице, матрице), столб (жидкости)31) Кабельные производство: столб (вещества)32) Авиационная медицина: нервный пучок, острие носовой перегородки, спинная струна (беспозвоночных)33) Макаров: вертикальная графа, вертикальный стержень, хорда, цилиндрическая колонка, образованная слиянием сталактита и сталагмита, столбец (в матрице, таблице), стержень (вертикальный), столбик (жидкости в трубке), шахта (зерносушилки), секция (кондиционера), столбец (матрицы, таблицы), колонка (напр. в электрофорезе), колонна (ректификационная), графа (таблицы)34) Нефть и газ: разрез на регистраторе, колонна (труб)35) Логистика: вертикальный ряд штабеля36) Игорный бизнес: комбинация (чисел) (В числовой игре.)38) Общая лексика: столбик (тип снежного кристалла по Международной классификации снега) -
24 entirely out of print
1) Кино: полностью продано2) СМИ: полностью продано3) Макаров: полностью продано (об издании), полностью распродано (об издании) -
25 habeas petition
1) Юридический термин: ходатайство об издании приказа2) Макаров: ходатайство об издании приказа habeas corpus -
26 petition of habeas corpus
1) Юридический термин: ходатайство об издании приказа2) Макаров: ходатайство об издании приказа habeas corpusУниверсальный англо-русский словарь > petition of habeas corpus
-
27 serial right
1) Общая лексика: право на публикацию в периодике литературного произведения последовательными частями2) Юридический термин: авторское право на публикацию в периодическом издании -
28 splitting advertisements
Универсальный англо-русский словарь > splitting advertisements
-
29 paginar
-
30 kolumn
прил.общ. газетный столбец, колонка (в газете, периодическом издании), полоса (набора), полоса сверстанного набора (англ.: column // нем.: die Kolumne), постоянный раздел (юмора, спорта, литературной критики и т.п.) в газете или периодическом издании, рубрика -
31 estar agotado
гл.1) общ. измотаться, обессилеть, быть в изнеможении (exhausto, extenuado), разойтись (оказаться распроданным - об издании и т. п.), расходиться (оказаться распроданным - об издании и т. п.)2) разг. истрёпываться, истрепаться3) прост. выматываться, вымотаться -
32 issue
1. noun1) вытекание, излияние, истечение; выделение; an issue of blood кровотечение2) выход, выходное отверстие; устье реки3) med. искусственно вызываемая ранка4) выпуск; издание; today's issue сегодняшний номер (газеты и т. п.)5) потомок; потомство; дети; without male issue не имеющий сыновей6) исход, результат (чего-л.); in the issue в результате, в итоге; в конечном счете; to await the issue ожидать результата7) спорный вопрос, предмет спора, разногласие; проблема; national issue вопрос государственного значения; trivial issues пустяки; the issue of the day актуальная проблема; issue of fact leg. спорный вопрос, когда один из тяжущихся отрицает то, что другой утверждает как факт; issue of law leg. возражение правового порядка;to be at issueа) быть в ссоре; расходиться во мнениях;б) быть предметом спора, обсуждения; the point at issue предмет обсуждения, спора; the question at issue is вопрос (или дело) состоит в том; to join (или to take)issueа) приступить к прениям; заспорить (with - с кем-л., on - о чем-л.);б) leg. начать тяжбу;в) принять решение, предложенное другой стороной; to bring an issue to a close разрешить вопрос8) (обыкн. pl) доходы, прибыли9) fin. эмиссия10) government issue казенного образца2. verb1) выходить, вытекать, исходить2) происходить, получаться в результате (from - чего-л.); иметь результатом, кончаться (in - чем-л.); the game issued in a tie игра окончилась с равным счетом3) rare родиться, происходить (от кого-л.)4) выпускать, издавать; пускать в обращение (деньги и т. п.)5) выходить (об издании)6) выдавать, отпускать (провизию, паек, обмундирование)7) издавать (приказ)Syn:arise* * *1 (n) вопрос обсуждения; выписка; выпуск; выставление; издание; пункт; раздел; эмиссия2 (v) выдавать; выдать; выйти; выпускать; выпустить; издавать; издать; пускать в обращение; пустить в обращение* * *1) исход 2) издание, выпуск 3) номер* * *[is·sue || 'ɪʃuː] n. издание, номер журнала; проблема, разногласие, предмет спора; эмиссия, выпуск (денег); результат, доходы, прибыли, выделение; потомок, потомство v. выпустить; издавать, пускать в обращение; выходить, исходить; иметь результатом, получаться в результате; родиться, происходить* * *вопросвопросавопросывыдаватьвыдатьвыдачавыпусквыпускатьвыпуститьиздаватьизданиеизданияиздатьиспускатьиспуститьисходразделразногласиерезультатэмиссия* * *1. сущ. 1) исход, выход, вытекание 2) а) выход, выходной канал, выходное отверстие б) устье реки 3) мед. искусственно вызываемая ранка 4) а) публикация, опубликование, издание (чего-л.) б) выпуск; издание в) выпуск 5) а) потомство б) потомок; отпрыск; редк. наследник 6) а) исход, результат (чего-л.) б) редк. окончательное решение в) устар. конец, окончание, истечение (чего-л.) 2. гл. 1) а) вытекать б) появляться 2) а) происходить, получаться в результате (from - чего-л.) б) иметь результатом, кончаться (in - чем-л.) 3) редк. родиться, происходить 4) а) выпускать, издавать (газеты, книги и т.д.) б) издавать (приказ) в) выходить (об издании) г) пускать в обращение (деньги и т. п.) -
33 voluminous
adjective1) многотомный (об издании)2) плодовитый (о писателе)3) объемистый, массивный; обширный; а voluminous correspondence обширная переписка* * *1 (a) длинный; многотомный; обширный; объемистый; плодовитый; пространный; толстый; увесистый; широкий2 (r) вьющийся* * *1) многотомный; толстый 2) плодовитый 3) длинный* * *[vo·lu·mi·nous || və'ljuːmɪnəs] adj. многотомный, плодовитый, обширный, объемистый, массивный* * *массивныймноготомныймногочисленныйобширныйобъемистыйплодовитый* * *1) многотомный (об издании); толстый (о книге) 2) плодовитый (о писателе) -
34 penny dreadful
n. низкопробный приключенческий роман в дешевом издании, низкопробный юмористический роман в дешевом издании -
35 bimonthly
1) двухмесячный, выходящий раз в два месяца (об издании)2) выходящий два раза в месяц (об издании)Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > bimonthly
-
36 public·i
vt (о)публиковать, поместить (свою статью на актуальную тему в периодическом издании = publikigi (en periodaĵo)) \public{}{·}i{}aĵ{·}o публикация (статья на актуальную тему в периодическом издании) \public{}{·}i{}ist{·}o публицист \public{}{·}i{}ism{·}o \public{}{·}i{}ist{·}ik{·}o сомнит. публицистика. -
37 Ageless Stranger
сущ.; имя собст.; SK, DT 1••I. в старом издании Стрелка:“Who is your master?” / “I have never seen him, but you must. In order to reach the Tower you must reach this one first, the Ageless Stranger.” The man in black smiled spitelessly. “You must slay him, gunslinger…” — Я никогда его не видел, но тебе придётся с ним встретиться, чтобы достичь Башни, ты должен сначала встретиться с ним, Вечным Незнакомцем. – Человек в чёрном беззлобно улыбнулся. – Ты должен убить его, Стрелок. (ТБ 1)
••В разговоре Роланда с Уолтером, последний называет Вечного Незнакомца – Легион. Имя Мерлин не упоминается.“Who is your king?” / “I have never seen him, but you must. But before you meet him, you must first meet the Ageless Stranger.” The man in black smiled spitelessly. “You must slay him, gunslinger…” — Кто твой король? / – Я ни разу его не видел. Но ты увидишь. Но прежде чем встретиться с ним, сначала ты должен встретиться с Незнакомцем-вне-Времени. – Человек в черном беззлобно улыбнулся. – Ты должен будешь убить его, стрелок. (ТБ 1, r.)
см. LegionEnglish-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Ageless Stranger
-
38 Aileen
сущ.; имя собст.; SK, DT 1••I. в старом издании Стрелка:По-видимому, любимая женщина Роланда. Он неоднократно вспоминает Эйлин как одну из своих женщин, наряду с Сюзан.см. Susan DelgadoIt seemed to the gunslinger that, if he closed his eyes he would be able to hear the croaking of the first spring peepers, smell the green and almost-summer smell of the court lawns after their first cutting (and hear, perhaps, the indolent click of croquet balls as the ladies of the East Wing, attired only in their shifts as dusk glimmered toward dark, played at Points), could almost see Aileen as she came through the break in the hedges… — Стрелку казалось, что если он закроет глаза, он услышит первых весенних птиц, запах зелени и почти летний запах свежеподстриженного газона и щелчки крокетных мячей, которые гоняют женщины Восточного Крыла, в лёгких платьях… Он почти увидел Эйлин, проходящую через просвет в живой изгороди… (ТБ 1)
Faces came to him unbidden at the climax of their coupling: Sylvia Pittston, Alice, the woman from Tull, Susan, Aileen, a hundred others. — На пике совокупления его обступили видения. Сильвия Питтстон, Элис из Тулла, Сюзан, Эйлин и сотни других. (ТБ 1)
••Эйлин упоминается всего один раз, и представлена как невеста Роланда, выбранная для него родителями. Здесь же становится известна её фамилия – Эйлин Риттер ( Aileen Ritter).The gunslinger smoked and thought of how it had been—the nights in the huge central hall, hundreds of richly clad figures moving through the slow, steady waltz steps or the faster, light ripples of the pol-kam, Aileen Ritter on his arm, the one his parents had chosen for him, he supposed, her eyes brighter than the most precious gems, the light of the crystal-enclosed spark-lights shining in the newly done hair of the courtesans and their half-cynical amours. — Стрелок курил и вспоминал, как это было: балы в огромной центральной зале, сотни роскошно отдетых фигур скользят то в неторопливом и торжественном вальсе, то в более быстром темпе польки. Под руку с ним стоит Эйлин Риттер, девушка, которую выбрали для него родители. Её глаза сияют ярче драгоценных камней, свет искровых светильников в хрустале играет на вновь уложенных волосах придворных и высвечивает их полуциничные интрижки. (ТБ 1, r.)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Aileen
-
39 Gunslinger
сущ.1. СТРЕЛОК.Название первой части эпопеи Тёмная Башня Стивена Кинга. Том был переписан Стивом и вышел в новом издании с подзаголовком RESUMPTION (Возобновление).In the case of The Gunslinger, the original volume was slim, and the added material in this version amounts to a mere thirty-five pages, or about nine thousand words. If you have read The Gunslinger before, you’ll only find two or three totally new scenes here. Dark Tower purists (of which there are a surprising number—just check the Web) will want to read the book again, of course, and most of them are apt to do so with a mixture of curiosity and irritation. I sympathize, but must say I’m less concerned with them than with readers who have never encountered Roland and his ka-tet. — В случае со «Стрелком» первоначальный текст был небольшим, и я добавил всего лишь страниц тридцать пять, или около девяти тысяч слов. Если вы уже читали «Стрелка», вы обнаружите в новом издании только две-три новых сцены. Истинные поклонники «Темной Башни» (а таких на удивление много – достаточно заглянуть в Интернет) наверняка захотят прочитать книгу заново, и, скорее всего, большинство из них будет читать этот исправленный вариант с любопытством и раздражением. Я очень им симпатизирую, но должен признаться, что меня больше волнуют читатели, которые еще не знакомы с Роландом и его ка-тетом. (из Предисловия к новому изданию Стрелка)
2. Стрелокв канве романа Стрелки – специальная гильдия воинов для защиты Башни и Лучей. В нашем мире их бы назвали рыцарями, в Гилеаде их называли cтрелками. Стрелки были рыцарями, сквайрами, миротворцами и баронами мира Гилеада. Великолепно подготовленные бойцы, лидеры, судьи последней инстанции, cтрелки были смелы, расчетливы и жестоки... Но, при всем этом, они были справедливы... За эти качества их боялись и уважали... (по материалам сайта stephenking.ru)см. Roland DeschainEnglish-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Gunslinger
-
40 Maerlyn
сущ.; имя собст.; SK, DTМерлин, МэрлинСоздатель тринадцати магических кристаллов, имеющих общее название Колдовская Радуга.••I. в старом издании Стрелка:“This Stranger has no name?” / “O, he is named.” / “And what is his name?” / “Maerlyn,” the man in black said softly… — У этого Незнакомца нет имени? / – У него есть имя. / – Как его зовут? / – Мерлин, – сказал человек в чёрном негромко и торжественно… (ТБ 1)
“This Stranger, this Maerlyn, is a minion of the Tower? Like yourself?” / “Much greater than I. It has been given to him to live backward in time. He darkles. He tincts. He is in all times. Yet there is one greater than he.” — Этот Незнакомец, этот Мерлин – любимец Башни? Как ты? / – Намного больший, чем я. Он наделён даром направлять время своей жизни вспять. Он постоянно изменяется. Он живёт во всех временах. Но есть ещё кто-то больший, чем он. (ТБ 1)
••В разговоре Роланда с Уолтером, последний называет Вечного Незнакомца – Легион, а имя Мерлин в этом разговоре не упоминается.см. LegionEnglish-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Maerlyn
См. также в других словарях:
Hymenoptera в 10-м издании Системы природы — Титульный лист 10 го издания Системы природы В 10 м издании Системы природы (Systema Naturae, 1758) шведского натуралиста К … Википедия
Lepidoptera в 10-м издании Системы природы — Титульный лист 10 го издания Системы природы В 10 м издании Системы природы (Systema Naturae, 1758) шведского натуралиста К … Википедия
Иллюстраций площадь в издании — площадь, занимаемая иллюстрациями на полосе или развороте издания, а также во всем издании в целом. В книжных изданиях для детей до 6 лет включ. ОСТ 29 127 96 обязывает занимать иллюстрациями 50% площади полосы и рекомендует, чтобы общая площадь… … Издательский словарь-справочник
сведения об издании — Сведения, указывающие на особенности данного издания документа, в том виде, как они приведены в документе или в форме, представленной библиографическим учреждением. Примечание Сведения об издании могут включать сведения о переиздании, перепечатке … Справочник технического переводчика
сведения об издании — 7.3.2 сведения об издании: Сведения, указывающие на особенности данного издания документа, в том виде, как они приведены в документе или в форме, представленной библиографическим учреждением. Примечание Сведения об издании могут включать сведения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
сведения об издании — Rus: сведения об издании Deu: Auflagebezeichnung Eng: edition statement Fra: mention d edition Сведения, указывающие на особенности данного издания документа, в том виде, как они приведены в документе или в форме, представленной библиографическим … Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу
поместивший в печатном издании — прил., кол во синонимов: 6 • выпустивший в напечатанном виде (4) • выпустивший в свет (6) • … Словарь синонимов
совокупность сведений об издании — сущ., кол во синонимов: 1 • норма (34) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Насекомые в 10-м издании Системы природы — Титульный лист 10 го издания Системы природы … Википедия
каталогизация в издании — Разновидность централизованной каталогизации, при которой результаты библиографической обработки помещаются в документе в процессе его публикации. [ГОСТ 7.76 96] Тематики комплектование, библиографирование, каталогизация Обобщающие термины… … Справочник технического переводчика
каталогизация в издании — 3.17 каталогизация в издании: Разновидность централизованной каталогизации, при которой результаты библиографической обработки помещаются в документе в процессе его публикации Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации