Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

обявявам-на

  • 81 déclarer

    v.tr. (lat. declarare) 1. обявявам; déclarer la guerre а un pays обявявам война на държава; 2. заявявам, декларирам; déclarer ses revenus декларирам доходите си; 3. предявявам; 4. издавам; déclarer un complot издавам заговор; 5. юр. давам показания; se déclarer обявявам се; откривам се, разкривам чувствата си.

    Dictionnaire français-bulgare > déclarer

  • 82 dénoncer

    v.tr. (lat. denuntiare) 1. обявявам; разгласявам; dénoncer l'armistice обявявам примирие; 2. съобщавам, заявявам; 3. издавам, изобличавам; dénoncer ses complices издавам съучастниците си; 4. юр. денонсирам (договор); 5. прен. посочвам, показвам; разкривам; se dénoncer обявявам се; съобщавам се; издавам се. Ќ Ant. cacher, taire; confirmer, défendre.

    Dictionnaire français-bulgare > dénoncer

  • 83 bid

    {bid}
    I. 1. ост. поет. казвам, заповядвам, нареждам
    to BID farewell/goodbye сбогувам се, прощавам се
    3. (рt, pp bid) предлагам цена, наддавам (при търг), карта анонсирам
    4. ост. nokaнвaм
    BIDden guest поканен/зван гост
    to BID defiance to ост. държа се предизвикателно с, проявявам неподчинение към
    to BID fair to (с inf) обещавам/давам изгледи да
    to BID up покачвам цена чрез наддаване (на търг)
    II. 1. предлагане на цена, предложена цена, оферта (на търг)
    2. ам. разг. покана
    3. карта анонс
    4. опит, начинание, усилие, призив
    to make a BID for sympathy правя опит да спечеля съчувствие
    * * *
    {bid} v (bade {bad, beid};bid {bid}, bidden {bidn}) 1. ост.(2) n 1. предлагане на цена; предложена цена, оферта (на тьрг)
    * * *
    нареждам;
    * * *
    1. (рt, pp bid) предлагам цена, наддавам (при търг), карта анонсирам 2. bidden guest поканен/зван гост 3. i. ост. поет. казвам, заповядвам, нареждам 4. ii. предлагане на цена, предложена цена, оферта (на търг) 5. to bid defiance to ост. държа се предизвикателно с, проявявам неподчинение към 6. to bid fair to (с inf) обещавам/давам изгледи да 7. to bid farewell/goodbye сбогувам се, прощавам се 8. to bid up покачвам цена чрез наддаване (на търг) 9. to make a bid for sympathy правя опит да спечеля съчувствие 10. ам. разг. покана 11. карта анонс 12. опит, начинание, усилие, призив 13. ост. nokaнвaм
    * * *
    bid [bid] I. v ( bad(e) [bæd], bid [bid]; bidden, bid [bid(n)]) 1. (past, pp bid) предлагам цена за (при търг, for), наддавам, прибавям, добавям; карти обявявам; 2. журн. опитвам, стремя се към ( for, to с inf); 3. ост. заповядвам, нареждам (с inf без to); do as you are \bidden прави каквото ти кажат; 4. ост. казвам, пожелавам; to \bid farewell ( adieu) сбогувам се, прощавам се, разделям се; to \bid goodnight казвам лека нощ; 5. ост. поканвам, нар. калесвам; \bidden guest поканен гост; to \bid fair to изглежда твърде вероятно да, шансовете са твърде големи да; to \bid defiance предизвиквам, бравирам, отнасям се с пренебрежение, пренебрегвам; проявявам неподчинение; to be \bidden, to \bid the banns обявявам публично църква) намерението си да се женя; II. n 1. предлагане на цена; предложена цена, оферта (на търг); 2. ам. разг. покана; 3. карти анонс; 4. журн. опит, начинание; a \bid for sympathy опит да се спечели съчувствие.

    English-Bulgarian dictionary > bid

  • 84 black

    {blæk}
    I. 1. черен, тъмен, потъмнял
    BLACK in the face with rage, etcc. позеленял от яд/гняв и пр
    2. тъмен, мрачен
    3. черен, чернокож, негърски
    BLACK Belt ам. област, населена предимно с негри
    4. мургав, смугъл, тъмнокож
    5. лош, зъл, зловреден
    6. зловещ, злокобен, прокобен
    7. навъсен, ядосан, сърдит
    8. тъмен, нечист, мръсен, позорен, престъпен (за постъпки, деяние и пр.)
    9. непозволен, незаконен
    10. обявен за бойкотиран
    II. 1. черен цвят, черно
    2. черна материя, черно облекло, траур
    3. черно петно, нещо черно, сажда
    4. агр. чернилка
    5. търг. актив
    in the BLACK без загуба, платежоспособен
    6. черен, чернокож, негър
    III. 1. начерням, почерням, прен. черня, петня
    2. лъскам/мажа с черна боя (обувки и пр.)
    3. боядисвам в черно
    4. обявявам бойкот на (стоки и пр.)
    * * *
    {blak} а 1. черен; тъмен, потъмнял; black in the face with rage, et(2) n 1. черен цвят, черно: 2. черна материя, черно облекло,{3} v 1. начерням, почерням; прен. черня, петня: 2. лъскам/м
    * * *
    черен; чернокож; чернилка; цветнокож; черно; тъмнокож;
    * * *
    1. black belt ам. област, населена предимно с негри 2. black in the face with rage, etcc. позеленял от яд/гняв и пр 3. i. черен, тъмен, потъмнял 4. ii. черен цвят, черно 5. iii. начерням, почерням, прен. черня, петня 6. in the black без загуба, платежоспособен 7. агр. чернилка 8. боядисвам в черно 9. зловещ, злокобен, прокобен 10. лош, зъл, зловреден 11. лъскам/мажа с черна боя (обувки и пр.) 12. мургав, смугъл, тъмнокож 13. навъсен, ядосан, сърдит 14. непозволен, незаконен 15. обявен за бойкотиран 16. обявявам бойкот на (стоки и пр.) 17. тъмен, мрачен 18. тъмен, нечист, мръсен, позорен, престъпен (за постъпки, деяние и пр.) 19. търг.. актив 20. черен, чернокож, негър 21. черен, чернокож, негърски 22. черна материя, черно облекло, траур 23. черно петно, нещо черно, сажда
    * * *
    black[blæk] I. adj 1. черен, черничък; прен. злокобен; \black as soot ( night, your hat, a coal, the devil, ink, jet, a pot, thunder) черен като катран (кюмюрджия, дявол, арап и пр.); \black cap черна барета, която съдията слага при произнасянето на смъртна присъда; \black flag черен флаг (емблема на пиратски кораб или знак, че е изпълнена смъртна присъда); \black diamonds въглища, черно злато; 2. тъмен, потъмнял, затъмнен, непрозрачен; \black darkness непрогледен мрак; the night is as \black as pitch ( as the grave, as hell) нощта е тъмна като в рог (като гроб); \black with age потъмнял от старост; \black eye потъмняло (насинено) око (от удар); 3. мрачен, унил, безнадежден, печален, скръбен; нерадостен; \black care черни грижи; \black dog sl мрачно настроение, депресия, меланхолия; \black-faced мрачен, тъмен; прен. неприветлив, натъжен; 4. ядосан, навъсен, намусен, сърдит; лош; a \black deed лошо, престъпно дело; \black-browed навъсен; \black ( hand) gang мор. sl шайка бандити; \black as sin навъсен, ядосан, разярен; \black look сърдит (свиреп) поглед; to look as \black as thunder изглеждам страшно сърдит; not so \black as he is painted не е толкова лош, колкото го представят; a \black sheep прен. черна овца; \black words лоши (тежки) думи; 5. черен, тъмнокож; негърски; 6. мръсен, нечист; 7. злокобен, зловещ, фатален, гибелен; лош; \black magic ( arts) черна магия; 8. незаконен; \black market черен (нелегален) пазар, черна борса; 9. заклет, закоравял, непоправим; \black liar непоправим лъжец; \black coffee кафе без сметана (мляко); to be \black in the face ( with rage, etc.) ставам морав от гняв; to beat s.o. \black and blue набивам до посиняване, насинявам от бой; the pot calls the kettle \black присмял се хърбел на щърбел; \black frost сух студ; in s.o.'s \black books в черния списък на някого; II. n 1. черен цвят; 2. черни дрехи, черно, траур; 3. негър, черен; 4. петно, нещо черно; сажди; 5. черните фигури (при игра на шах, табла и др.); to be in the \black не дължа пари никому, не съм на червено; \black and white 1) рисунка с молив или туш; 2) attr ясен, недвусмислен, еднозначен; to put up a \black sl постъпвам нетактично, правя гаф; to climb ( get, go) into the \black започвам да нося печалба, ставам рентабилен; to have s.th. in \black and white имам нещо черно на бяло; he would talk \black into white иска да обърне черното на бяло (лъжата на истина); to swear ( prove) \black is white лъжа нахално, лъжесвидетелствам; отказвам да свидетелствам; to know \black from the white разбирам, осведомен съм, не съм вчерашен; bone \black костни въглища; carbon \black сажди; lamp \black сажди, опушено (на лампа); III. v 1. лъскам; боядисвам ( обувки); боядисвам черно (лице и пр.); 2. насинявам; to \black s.o.'s eye насинявам окото на някого; 3. разг. бойкотирам ( стока);

    English-Bulgarian dictionary > black

  • 85 bring

    {briŋ}
    1. нося, донасям, водя, довеждам, докарвам
    to BRING into being създавам
    to BRING into fashion въвеждам като мода, въвеждам модата на
    to BRING to an end/a close/a conclusion приключвам, прекратявам. свършвам. спирам
    to BRING something to the knowledge of someone довеждам нещо до знанието на някого, правя нещо достояние на някого, съобщавам някому нещо
    to BRING something to someone's mind припомням нещо на някого
    to BRING something to someone's notice обръщам вниманието на някого върху нещо
    to BRING a play before the public представям пиеса
    2. предизвиквам. причинявам, докарвам (to до), поставям в ход, пускам в действие, имам като последица, влека след себе си, причинявам
    hard work BRINGs its reward упоритият труд се възнаграждава
    you have brought it on yourself сам си ro докара/навлече, ти си си крив
    3. скланям. склопявам. предумвам, убеждавам, накарвам
    I can't BRING myself to do it нe мога да се реша/да си наложа да го сторя
    4. юр. завеждам (дело). предявявам (иск. обвинение)
    to BRING an action/a charge/a suit against someone, to BRING someone before the court давам някого под съд, завеждам дело срещу някого
    5. докарвам, нося (печалба)
    to BRING something home to someone убеждавам напълно някого в нещо, накарвам някого да разбере/почувствува нещо, правя нещо пределно ясно за някого
    to BRING into the world раждам, давам живот на, докарвам на бял свят
    to BRING low повалям, събарям на земята, прен. унижавам
    bring about причинявам, докарвам, довеждам до, предизвиквам, извършвам, постигам, осъществявам, изпълнявам, мор. обръщам (кораб и пр.)
    bring along довеждам някого/донасям нещо със себе си
    bring around ам. bring round
    bring back връщам обратно, донасям на връщане, възвръщам
    to BRING a case back before the court връщам дело за преразглеждане, припомням, напомням за, извиквам спомени за, въвеждам отново
    bring down свалям, повалям, събарям, свалям (число при деление), улучвам, прострелвам, повалям (птица и пр.), смъквам, намалявам (температура, оток и пр.), унижавам, погубвам, намалявам, понижавам, смъквам (цени и пр.)
    нанасям удар, стоварвам (on върху)
    to BRING the house down театр, разг. имам голям успех, получавам бурни/ентусиазирани аплодисменти
    bring forth раждам, давам (плод), нося, донасям, произвеждам, пораждам, предизвиквам, причинявам, привеждам, представям, давам (доводи и пр.)
    bring forward изкарвам напред, изнасям, излагам, показвам
    привеждам, изтъквам, представям (доказателства и пр.), 'цитирам, изтъквам, лансирам, поставям на разискване, правя (предложение) на събрание, придвижвам/изтеглям (събрание и пр.) за по-ранна дата от предвидената, търг. пренасям (сума, сбор), ускорявам, стимулирам, форсирам (реколта и пр.)
    bring in въвеждам, внасям (закон, мода и пр.), донасям, внасям (стоки), сервирам (обед, вечеря и пр.), вмъквам, споменавам, цитирам (в реч и пр.), докарвам, нося, давам (доход, печалба, лихва), докарвам си (доход, печалба), юр. обявявам (някого) за виновен/невиновен, арестувам, докарвам в участъка/ареста
    to BRING one's horse in first сn. пристигам на финала пръв (за жокей), бридж изметрям дълъг цвят
    bring off отървавам, избавям, спасявам, довеждам до успешен край, успявам с, провеждам успешен опит
    to BRING it off успявам, сполучвам
    bring on предизвиквам, причинявам, докарвам (болест), поощрявам, подпомагам, стимулирам (растеж, развитие), театр. изкарвам/изнасям/изваждам на сцената, предлагам, поставям (тема за разискване), сп. вкарвам в играта (резервен играч)
    bring out извеждам, изваждам, изтъквам, подчертавам, показвам, изразявам, разкривам, правя да изпъкне/да се открои, извеждам, въвеждам в обществото (девойка), лансирам (актриса), поставям (пиеса), публикувам, издавам, фин., търг. пущам на пазара, прен. предизвиквам, накарвам (някого) да проговори/да каже мнението си, изнасям (факти), разяснявам (проблем), разкривам (неизвестни неща), оповестявам
    bring over докарвам, внасям (стоки) (from от), предумвам/спечелвам (някого) за идея/кауза
    bring round донасям, довеждам, нося, разнасям, свестявам, възстановявам здравето на, ободрявам, развеселявам, скланям, склонявам
    предумвам, спечелвам за (кауза, идея и пр.), насочвам, извъртам, докарвам (разговор) на дадена/желана тема (to)
    bring through спасявам живота/възстановявам здравето на (болен), bring to свестявам, довеждам в съзнание, мор. спирам (пароход), спирам, бивам спрян (за параход)
    bring together събирам, сближавам, обединявам
    bring under покорявам, усмирявам, подчинявам
    отнасям към, свеждам до (дадена категория), bring up отглеждам, възпитавам, докарвам, издърпвам, доближавам, изправям пред (съд), спирам внезапно, карам/принуждавам (някого, нещо) да спре внезапно/незабавно, привличам/спирам вниманието върху, повдигам/поставям на разглеждане (въпрос), изтъквам, предизвиквам (някого) да стане да говори/да се изкаже, повръщам
    to BRING up the rear завършвам редица/колона, вървя последен/на опашката
    * * *
    {brin} v (brought {brъ:t}) 1. нося, донасям; водя, довеждам:
    * * *
    съд; убеждавам; скланям; причинявам; принасям; довеждам; донасям; докарвам;
    * * *
    1. bring about причинявам, докарвам, довеждам до, предизвиквам, извършвам, постигам, осъществявам, изпълнявам, мор. обръщам (кораб и пр.) 2. bring along довеждам някого/донасям нещо със себе си 3. bring around ам. bring round 4. bring back връщам обратно, донасям на връщане, възвръщам 5. bring down свалям, повалям, събарям, свалям (число при деление), улучвам, прострелвам, повалям (птица и пр.), смъквам, намалявам (температура, оток и пр.), унижавам, погубвам, намалявам, понижавам, смъквам (цени и пр.) 6. bring forth раждам, давам (плод), нося, донасям, произвеждам, пораждам, предизвиквам, причинявам, привеждам, представям, давам (доводи и пр.) 7. bring forward изкарвам напред, изнасям, излагам, показвам 8. bring in въвеждам, внасям (закон, мода и пр.), донасям, внасям (стоки), сервирам (обед, вечеря и пр.), вмъквам, споменавам, цитирам (в реч и пр.), докарвам, нося, давам (доход, печалба, лихва), докарвам си (доход, печалба), юр. обявявам (някого) за виновен/невиновен, арестувам, докарвам в участъка/ареста 9. bring off отървавам, избавям, спасявам, довеждам до успешен край, успявам с, провеждам успешен опит 10. bring on предизвиквам, причинявам, докарвам (болест), поощрявам, подпомагам, стимулирам (растеж, развитие), театр. изкарвам/изнасям/изваждам на сцената, предлагам, поставям (тема за разискване), сп. вкарвам в играта (резервен играч) 11. bring out извеждам, изваждам, изтъквам, подчертавам, показвам, изразявам, разкривам, правя да изпъкне/да се открои, извеждам, въвеждам в обществото (девойка), лансирам (актриса), поставям (пиеса), публикувам, издавам, фин., търг. пущам на пазара, прен. предизвиквам, накарвам (някого) да проговори/да каже мнението си, изнасям (факти), разяснявам (проблем), разкривам (неизвестни неща), оповестявам 12. bring over докарвам, внасям (стоки) (from от), предумвам/спечелвам (някого) за идея/кауза 13. bring round донасям, довеждам, нося, разнасям, свестявам, възстановявам здравето на, ободрявам, развеселявам, скланям, склонявам 14. bring through спасявам живота/възстановявам здравето на (болен), bring to свестявам, довеждам в съзнание, мор. спирам (пароход), спирам, бивам спрян (за параход) 15. bring together събирам, сближавам, обединявам 16. bring under покорявам, усмирявам, подчинявам 17. hard work brings its reward упоритият труд се възнаграждава 18. i can't bring myself to do it нe мога да се реша/да си наложа да го сторя 19. to bring a case back before the court връщам дело за преразглеждане, припомням, напомням за, извиквам спомени за, въвеждам отново 20. to bring a play before the public представям пиеса 21. to bring an action/a charge/a suit against someone, to bring someone before the court давам някого под съд, завеждам дело срещу някого 22. to bring into being създавам 23. to bring into fashion въвеждам като мода, въвеждам модата на 24. to bring into the world раждам, давам живот на, докарвам на бял свят 25. to bring it off успявам, сполучвам 26. to bring low повалям, събарям на земята, прен. унижавам 27. to bring one's horse in first сn. пристигам на финала пръв (за жокей), бридж изметрям дълъг цвят 28. to bring something home to someone убеждавам напълно някого в нещо, накарвам някого да разбере/почувствува нещо, правя нещо пределно ясно за някого 29. to bring something to someone's mind припомням нещо на някого 30. to bring something to someone's notice обръщам вниманието на някого върху нещо 31. to bring something to the knowledge of someone довеждам нещо до знанието на някого, правя нещо достояние на някого, съобщавам някому нещо 32. to bring the house down театр, разг. имам голям успех, получавам бурни/ентусиазирани аплодисменти 33. to bring to an end/a close/a conclusion приключвам, прекратявам. свършвам. спирам 34. to bring up the rear завършвам редица/колона, вървя последен/на опашката 35. you have brought it on yourself сам си ro докара/навлече, ти си си крив 36. докарвам, нося (печалба) 37. нанасям удар, стоварвам (on върху) 38. нося, донасям, водя, довеждам, докарвам 39. отнасям към, свеждам до (дадена категория), bring up отглеждам, възпитавам, докарвам, издърпвам, доближавам, изправям пред (съд), спирам внезапно, карам/принуждавам (някого, нещо) да спре внезапно/незабавно, привличам/спирам вниманието върху, повдигам/поставям на разглеждане (въпрос), изтъквам, предизвиквам (някого) да стане да говори/да се изкаже, повръщам 40. предизвиквам. причинявам, докарвам (to до), поставям в ход, пускам в действие, имам като последица, влека след себе си, причинявам 41. предумвам, спечелвам за (кауза, идея и пр.), насочвам, извъртам, докарвам (разговор) на дадена/желана тема (to) 42. привеждам, изтъквам, представям (доказателства и пр.), 'цитирам, изтъквам, лансирам, поставям на разискване, правя (предложение) на събрание, придвижвам/изтеглям (събрание и пр.) за по-ранна дата от предвидената, търг. пренасям (сума, сбор), ускорявам, стимулирам, форсирам (реколта и пр.) 43. скланям. склопявам. предумвам, убеждавам, накарвам 44. юр. завеждам (дело). предявявам (иск. обвинение)
    * * *
    bring[briʃ] v ( brought[brɔ:t]) 1. довеждам, докарвам, донасям; \bring it to me донеси ми го; what \brings you here? какво те носи насам? to \bring s.o. on his way изпращам някого (донякъде); to \bring into fashion въвеждам като мода; to \bring s.th. to s.o.'s mind припомням нещо на някого; to \bring to s.o.'s notice обръщам вниманието на някого върху нещо; to \bring art to the public поднасям изкуството на вниманието на обществеността; we'll be \bringing you all the details of the day' s events ще ви осведомяваме за всички подробности около събитията за деня; 2. докарвам, нося, докарвам (си) ( печалба); how much did your honey \bring? колко взе от меда си? колко си докара от меда? 3. скланям, склонявам, предумвам, убеждавам, кандърдисвам; накарвам; I can't \bring myself to do s.th. не мога да си наложа (да се реша) да направя нещо; 4. предизвиквам, причинявам, докарвам до (to); задействам; имам като последица, влека след себе си; the attacks have brought disgrace on Germany атаките донесоха позор за (дискредитираха) Германия; to \bring misfortune on s.o. (on s.o.'s head) докарвам нещастие на някого, навличам беда на някого; to \bring tears to s.o.'s eyes накарвам някого да се просълзи, просълзявам, разплаквам; you have brought it on yourself сам си го докара (си я навлече) (за беда), сам си си крив, сам си си виновен; to \bring s.th. into action ( play) прен. поставям (нещо) в ход действие); воен. хвърлям в бой; to \bring to a close ( conclusion, end) завършвам, изкарвам докрай; to \bring to pass причинявам, пораждам; to \bring s.o. to beggary докарвам някого до просешка тояга, разорявам някого; to \bring s.th. in question поставям под съмнение; 5. юрид. завеждам ( дело); предявявам (обвинение, иск); to \bring an action ( a suit) against s.o., to \bring s.o. before the court давам някого под съд, завеждам дело срещу някого; to \bring a charge of s.th. against s.o. обвинявам някого в нещо; to \bring a charge home to s.o. доказвам обвинението си срещу някого; to \bring to bear насочвам; to \bring all o.'s strength to bear on s.th. натискам с всички сили; to \bring pressure to bear on s.o. упражнявам натиск (давление) върху някого; to \bring o.'s mind to bear on s.th. насочвам (съсредоточавам) цялото си внимание върху нещо; to \bring s.o. to book for s.th. търся сметка от някого за нещо; мъмря, гълча, хокам; to \bring (s.th.) home to s.o. накарвам някого да разбере, да почувства нещо, правя нещо пределно ясно за някого; air raids \bring war home to the people бомбардировките накарват хората да разберат какво значи война; to \bring into the world раждам, давам живот на; to \bring to a head карам да назрее; изострям; довеждам до криза; to \bring s.th. to light разкривам, изваждам наяве, откривам; to \bring low повалям, събарям на земята; унижавам; to \bring to o.'s senses, to \bring to reason вразумявам, връщам разума на; to \bring s.th. to pass осъществявам нещо, привеждам нещо в изпълнение;

    English-Bulgarian dictionary > bring

  • 86 come out

    оказвам се; появявам се; разкривам; излизам;
    * * *
    come out 1) излизам, излизам наяве, появявам се (в печата, обществото); дебютирам (на сцена); "The Scarlet Letter" came out in 1850 "Алената буква" излезе през 1850 г.; to \come out out flat-footed ( for) разг. решително се изказвам (за); \come out out of that разг. стига! остави тези приказки!; 2) излизам, оказвам се; it all came out well всичко свърши добре; 3) показвам се (за слънце); разпуквам се, разцъфвам (за цветя и пр.); to \come out out on strike стачкувам, обявявам стачка; 4) избелявам (боя, цвят); опадам ( коса); 5) заявявам публично, че съм хомосексуален (и \come out out of the closet); 6) излизам (за, на снимка); 7) заявявам открито становището си; правя изявление; обявявам се ( against, in favour of); 8) to \come out out in spots ( a rash) обривам се, изривам се;

    English-Bulgarian dictionary > come out

  • 87 constitute

    {'kɔnstitju:t}
    1. назначавам (комисия и пр.), правя (някого) носител (на титла, длъжност)
    to CONSTITUTE oneself... сам сe обявявам за
    2. учредявам, основавам
    3. съставлявам, представлявам
    4. обик. pass устроен съм, създаден съм
    I am not so CONSTITUTEd не съм такъв, не ми е такъв характерът
    to be strongly CONSTITUTEd имам здрав организъм
    5. ам. издавам (закон), въвеждам в сила
    * * *
    {'kъnstitju:t} v 1. назначавам (комисия и пр.); правя (няк
    * * *
    учредявам; основавам; представлявам;
    * * *
    1. i am not so constituted не съм такъв, не ми е такъв характерът 2. to be strongly constituted имам здрав организъм 3. to constitute oneself... сам сe обявявам за 4. ам. издавам (закон), въвеждам в сила 5. назначавам (комисия и пр.), правя (някого) носител (на титла, длъжност) 6. обик. pass устроен съм, създаден съм 7. съставлявам, представлявам 8. учредявам, основавам
    * * *
    constitute[´kɔnsti¸tju:t] v 1. съставлявам, представлявам; twelve months \constitute a year годината се състои от дванадесет месеца; this would \constitute a legal offence това би представлявало законово нарушение; 2. учредявам, основавам, конституирам; \constituted authorities законно установена власт; 3. назначавам (комисия и пр.), правя (някого носител на титла, длъжност); he has \constituteed himself as our representative обяви се за наш представител; 4. pass устроен съм, създаден съм, такъв ми е характерът; I am not so \constituted не съм такъв, не ми е такъв характерът; 5. издавам, въвеждам в сила ( закон).

    English-Bulgarian dictionary > constitute

  • 88 count

    {kaunt}
    I. 1. броя, преброявам, смятам, пресмятам, изчислявам
    not COUNTing... без да се смята/брои...
    to COUNT heads/noses преброявам присъствуващите
    I смятам, считам, мисля
    to COUNT oneself fortunate щастлив съм
    to COUNT someone as смятам някого за
    you COUNT/you are COUNTed among my best friends смятам те за един от най-добрите си приятели
    3. съм от/имам значение, смятам се
    that doesn't COUNT това не се смята
    every minute COUNTs всяка минута е от значение
    to COUNT something against someone смятам, че нещо е във вреда на някого, обвинявам/виня някого за нещо, сърдя се някому за нещо
    his past COUNTs against him миналите му деяния са в негова вреда
    to COUNT for nothing нямам никакво значение, нямам особено значение/цена, не струвам нищо/много
    count down броя в обратен ред (напр. от 10 до 0, особ. при изстрелване на ракета и пр.)
    count in включвам, броя
    count off изброявам
    count on разчитам на, осланям се нa, възлагам надежда на
    count out изброявам, отброявам, не смятам, изключвам
    COUNT me out не ме смятай, няма да дойда/да участвувам, сп. обявявам (боксъор) за победен
    to COUNT the House out парл. отлагам заседание на парламента поради липса на кворум
    count up изброявам, изчислявам, пресмятам
    count upon-count on
    II. 1. броене, преброяване, (пре) смятане, изчисляване
    out of COUNT безброй, безчет, безброен, безчетен, неизброим, неизчислим
    to keep COUNT (of) броя, знам колко са/колко имам
    to lose COUNT of не смогвам да броя/да смятам, не знам вече колко са/колко имам
    to put someone out of COUNT карам някого да сбърка при броене
    2. общ брой, сума
    his COUNT of years годините му
    this is short of the COUNT сметката не излиза
    blood COUNT кръвна картина
    3. юр. точка/пункт/параграф в обвинителен акт
    guilty on all COUNTs виновен по всички точки на обвинението
    4. внимание
    to take no COUNT of не обръщам внимание на
    5. отношение
    on that COUNT в това отношение
    on the COUNT of character що се отнася до характера
    6. сп. резултат
    to be out for the COUNT бокс бивам нокаутиран, прен. претърпявам поражение
    III. n граф (не английски)
    * * *
    {kaunt} v 1. броя, преброявам; смятам, пресмятам, изчислявам; n(2) {kaunt} n 1. броене, преброяване; (пре)смятане, изчисляване{3} {kaunt} n граф (не английски).
    * * *
    числя; считам; смятане; сума; смятам; разчитам; осланям се; пресмятам; преброявам; броя; броене; пункт; довод; граф; изчисляване;
    * * *
    1. blood count кръвна картина 2. count down броя в обратен ред (напр. от 10 до 0, особ. при изстрелване на ракета и пр.) 3. count in включвам, броя 4. count me out не ме смятай, няма да дойда/да участвувам, сп. обявявам (боксъор) за победен 5. count off изброявам 6. count on разчитам на, осланям се на, възлагам надежда на 7. count out изброявам, отброявам, не смятам, изключвам 8. count up изброявам, изчислявам, пресмятам 9. count upon-count on 10. every minute counts всяка минута е от значение 11. guilty on all counts виновен по всички точки на обвинението 12. his count of years годините му 13. his past counts against him миналите му деяния са в негова вреда 14. i смятам, считам, мисля 15. i. броя, преброявам, смятам, пресмятам, изчислявам 16. ii. броене, преброяване, (пре) смятане, изчисляване 17. iii. n граф (не английски) 18. not counting... без да се смята/брои.. 19. on that count в това отношение 20. on the count of character що се отнася до характера 21. out of count безброй, безчет, безброен, безчетен, неизброим, неизчислим 22. that doesn't count това не се смята 23. this is short of the count сметката не излиза 24. to be out for the count бокс бивам нокаутиран, прен. претърпявам поражение 25. to count for nothing нямам никакво значение, нямам особено значение/цена, не струвам нищо/много 26. to count heads/noses преброявам присъствуващите 27. to count oneself fortunate щастлив съм 28. to count someone as смятам някого за 29. to count something against someone смятам, че нещо е във вреда на някого, обвинявам/виня някого за нещо, сърдя се някому за нещо 30. to count the house out парл. отлагам заседание на парламента поради липса на кворум 31. to keep count (of) броя, знам колко са/колко имам 32. to lose count of не смогвам да броя/да смятам, не знам вече колко са/колко имам 33. to put someone out of count карам някого да сбърка при броене 34. to take no count of не обръщам внимание на 35. you count/you are counted among my best friends смятам те за един от най-добрите си приятели 36. внимание 37. общ брой, сума 38. отношение 39. сп. резултат 40. съм от/имам значение, смятам се 41. юр. точка/пункт/параграф в обвинителен акт
    * * *
    count [kaunt] I. v 1. броя, преброявам; смятам, пресмятам, изчислявам; have the votes been \counted yet? приключи ли преброяването на гласовете? to \count on o.'s fingers броя на пръсти; to stand up and be \counted заявявам открито позициите си; 2. смятам, мисля, считам; I \count myself lucky мисля, че съм късметлия; 3. смятам се, броя се, имам (съм от) значение; that does not \count това не се (брои) смята; \count o.'s blessings доволен съм от съдбата си; II. n 1. броене, преброяване, смятане, пресмятане, изчисление, сметки, изчисляване; by my \count според моите изчисления; out of \count безброй (чет), безброен, несметен, неизброим, неизчислим; to be out for the \count в несвяст съм, изгубил съм съзнание; to be down for the \count ам. провалил съм се, претърпял съм неуспех; to keep \count (of) броя, смятам, отчитам; to lose \count (of) не успявам (смогвам) да броя (да следя); \count of yarn номер на прежда; 2. общ брой, сума; his \count of years годините му; 3. юрид. точка, пункт, параграф в обвинителен акт; довод; guilty on all \counts виновен по всички обвинения; 4. внимание; to take no \count of what people say не обръщам внимание на хорските приказки; 5. отношение; on that \count в това отношение; on the \count of character що се отнася до характера; to take the \count сп. бивам повален, победен; прен. претърпявам поражение, бит съм. III. n конт (благородническа титла, равностойна на английската ърл). II. n конт (благородническа титла, равностойна на английската ърл).

    English-Bulgarian dictionary > count

  • 89 denounce

    {di'nauns}
    1. издавам, предавам, изобличавам
    2. осъждам, отричам, денонсирам, обявявам за невалиден (договор)
    * * *
    {di'nauns} v 1. издавам, предавам; изобличавам; 2. осъждам;
    * * *
    осъждам; предавам; разкривам; разобличавам; денонсирам; заклеймявам; изобличавам;
    * * *
    1. издавам, предавам, изобличавам 2. осъждам, отричам, денонсирам, обявявам за невалиден (договор)
    * * *
    denounce[di´nauns] v 1. издавам; предавам (на правосъдието); изобличавам, разкривам (as като); 2. осъждам; отричам; 3. денонсирам, отхвърлям ( договор).

    English-Bulgarian dictionary > denounce

  • 90 erect

    {i'rekt}
    I. 1. a прав, изправен, вертикален, настръхнал (за коса)
    with tail ERECT с вирната опашка
    to stand ERECT стоя изправен, изправям се
    II. 1. v издигам, изправям
    2. издигам, построявам, изграждам
    3. прен. създавам, построявам (теория)
    4. въздигам, повишавам
    to ERECTа custom into a law превръщам обичай в закон
    to ERECT a territory into a state обявявам територия за държава
    5. тех. монтирам, инсталирам, сглобявам
    6. мат. издигам (перпендикуляр)
    7. юр. създавам, учредявам
    8. физиол. получавам ерекция
    * * *
    {i'rekt} а прав, изправен; вертикален; настръхнал (за коса); wi(2) {i'rekt} v l. издигам, изправям; 2. издигам, построявам, из
    * * *
    учредявам; щръквам; щръкнал; прав; вирнат; въздигам; вертикален; изправен; изграждам; инсталирам; настръхнал;
    * * *
    1. i. a прав, изправен, вертикален, настръхнал (за коса) 2. ii. v издигам, изправям 3. to erect a territory into a state обявявам територия за държава 4. to erectа custom into a law превръщам обичай в закон 5. to stand erect стоя изправен, изправям се 6. with tail erect с вирната опашка 7. въздигам, повишавам 8. издигам, построявам, изграждам 9. мат. издигам (перпендикуляр) 10. прен. създавам, построявам (теория) 11. тех. монтирам, инсталирам, сглобявам 12. физиол. получавам ерекция 13. юр. създавам, учредявам
    * * *
    erect[i´rekt] I. v 1. издигам, изправям; 2. издигам, построявам, изграждам; 3. прен. създавам, построявам ( теория); 4. въздигам, повишавам ( into); to \erect a tradition into a law въздигам традиция в закон; 5. тех. монтирам, инсталирам ( машина); 6. мат. издигам ( перпендикуляр); 7. юрид. създавам, учредявам ( съд); 8. физиол. еректирам; II. adj изправен; вертикален (за диаметър); перпендикулярен; настръхнал (за коса); with tail \erect с вирната опашка; to stand \erect стоя изправен; изправям се; FONT face=Times_Deutsch◊ adv erectly.

    English-Bulgarian dictionary > erect

  • 91 for

    {fɔ:}
    I. 1. предназначение за
    a letter FOR you писмо за тебе
    cure FOR the flu лек за/против грип
    2. цел-с ger
    в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да
    what FOR? защо? с каква цел? what's that FOR? за какво служи/е това? FOR sale за продан
    to read FOR pleasure чета за удоволствие
    mill FOR grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе
    to send FOR a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар
    I have brought these books FOR you to read донесох тези книги, за да ги четете
    FOR our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да
    3. цел на движението за, на
    to go FOR a walk отивам на разходка
    to make FOR home тръгвам за/поемам към дома
    the train FOR London влакът за Лондон
    4. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с
    L FOR London Л като Лондон
    what do your take me FOR? за какъв ме смятате? FOR example/instance например
    what's the English FOR...? как e... на английски
    5. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу
    to exchange one thing FOR another разменям/заменям едно за/с друго
    to buy/sell something FOR 10 USD купувам/продавам нещо за 10 лв.
    to play FOR penny points играя на едно пени (при хазартни игри)
    FOR one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели
    6. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда
    to be FOR something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо
    I'm all FOR it поддържам изцяло
    three cheers FOR the president! да живее председателят! judgement FOR the plaintiff решение в полза на ищеца
    7. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно
    hard up FOR money закъсал (за пари)
    as FOR the rest колкото до другите
    FOR myself/my part, I FOR one колкото до мене, аз например, мене, ако питат
    8. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда
    I'm going away FOR a few days заминавам за няколко дена
    he'll stay FOR a week той ще остане една седмица
    he won't be back FOR a week той ще се върне едва след една седмица
    I've been here FOR three days от три дни съм тук
    FOR the present, FOR the time being засега
    9. определен момент за, от
    to fix an appointment FOR three o'clock назначавам/определям среща за три часа
    the Times FOR January 10 броят на в. Таймз от 10 януари
    10. пространство, по протежение на със, или не се превежда
    FOR miles and miles с километри
    to run FOR a mile тичам една миля
    we didn't see a house FOR ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща
    11. причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда
    FOR this reason по тази причина, to cry FOR joy плача от радост
    FOR fear of... (с ger) от страх да не...
    were it not/but/except FOR you ако не беше ти
    even if..., you wouldn't be the happier FOR it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив
    12. след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност
    след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда
    to care FOR someone обичам някого
    fit FOR nothing негоден за нищо
    too beautiful FOR words неизразимо красиво
    good enough FOR me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам
    oh, FOR a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай
    13. в конструкцията for... to с inf да
    it is too late FOR us to start много e късно, за да тръгнем
    it is useless FOR them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат
    14. с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на
    they chose him FOR their leader избраха го за водач
    we left him FOR dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв
    15. предвид на за
    tall FOR her age висока за годините си
    not bad FOR a beginner за начинаещ не е лош
    16. с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки
    FOR all that въпреки всичко
    FOR all you say каквото и да казвате
    FOR all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен
    now FOR it! хайде, сега! карай! давай! I am (in) FOR it разг. сега ще загазя, има да патя
    there is nothing FOR it нямам друг избор/възможност
    there is nothing FOR it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега
    II. cj тъй като, защото
    * * *
    {fъ:} prep 1. предназначение за; a letter for you писмо за тебе; cu(2) {fъ:} cj тъй като, защото.
    * * *
    че; понеже; вместо; за;
    * * *
    1. 1 в конструкцията for... to с inf да 2. 1 предвид на за 3. 1 причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда 4. 1 с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки 5. 1 с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на 6. 1 след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност 7. a letter for you писмо за тебе 8. as for the rest колкото до другите 9. cure for the flu лек за/против грип 10. even if..., you wouldn't be the happier for it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив 11. fit for nothing негоден за нищо 12. for all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен 13. for all that въпреки всичко 14. for all you say каквото и да казвате 15. for fear of... (с ger) от страх да не.. 16. for miles and miles с километри 17. for myself/my part, i for one колкото до мене, аз например, мене, ако питат 18. for one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели 19. for our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да 20. for the present, for the time being засега 21. for this reason по тази причина, to cry for joy плача от радост 22. good enough for me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам 23. hard up for money закъсал (за пари) 24. he won't be back for a week той ще се върне едва след една седмица 25. he'll stay for a week той ще остане една седмица 26. i have brought these books for you to read донесох тези книги, за да ги четете 27. i'm all for it поддържам изцяло 28. i'm going away for a few days заминавам за няколко дена 29. i've been here for three days от три дни съм тук 30. i. предназначение за 31. ii. cj тъй като, защото 32. it is too late for us to start много e късно, за да тръгнем 33. it is useless for them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат 34. l for london Л като Лондон 35. mill for grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе 36. not bad for a beginner за начинаещ не е лош 37. now for it! хайде, сега! карай! давай! i am (in) for it разг. сега ще загазя, има да патя 38. oh, for a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай 39. tall for her age висока за годините си 40. the times for january 10 броят на в. Таймз от 10 януари 41. the train for london влакът за Лондон 42. there is nothing for it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега 43. there is nothing for it нямам друг избор/възможност 44. they chose him for their leader избраха го за водач 45. three cheers for the president! да живее председателят! judgement for the plaintiff решение в полза на ищеца 46. to be for something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо 47. to buy/sell something for 10 $ купувам/продавам нещо за 10$ 48. to care for someone обичам някого 49. to exchange one thing for another разменям/заменям едно за/с друго 50. to fix an appointment for three o'clock назначавам/определям среща за три часа 51. to go for a walk отивам на разходка 52. to make for home тръгвам за/поемам към дома 53. to play for penny points играя на едно пени (при хазартни игри) 54. to read for pleasure чета за удоволствие 55. to run for a mile тичам една миля 56. to send for a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар 57. too beautiful for words неизразимо красиво 58. we didn't see a house for ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща 59. we left him for dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв 60. were it not/but/except for you ако не беше ти 61. what do your take me for? за какъв ме смятате? for example/instance например 62. what for? защо? с каква цел? what's that for? за какво служи/е това? for sale за продан 63. what's the english for... ? как e... на английски 64. в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да 65. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда 66. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда 67. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу 68. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно 69. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с 70. определен момент за, от 71. пространство, по протежение на със, или не се превежда 72. след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда 73. цел на движението за, на 74. цел-с ger
    * * *
    for[fɔ:, fə] I. prep 1. (предназначение, в полза, вреда на) за; \for the teachers за учителите; I did it \for you направих го за твое добро; to make a name \for o.s. спечелвам си име; to be operated on \for appendicitis опериран съм от апандисит; inoculate \for ваксинирам срещу (против); there is nothing \for it ( but) няма що; не остава нищо друго освен; 2. (в подкрепа, защита на) за; I'm all \for it поддържам изцяло; counsel \for the defence адвокат на подсъдимия; 3. (цел, намерение) за, заради; what \for? защо? what's that \for? за какво служи (е) това? \for sale за продан; to send \for a doctor викам (пращам да повикат) лекар; \for my sake заради мене; 4. (замяна, размяна, съотношение) за, срещу, с; to exchange one thing \for another разменям едно за друго, заменям едно с друго; word \for word дума по дума, буквално, дословно; 5. (на мястото на; представляващ; във вид на) за, вместо, като с; L \for London Л като Лондон; member (MP) \for Bristol депутат за град Бристол; reduced-calorie cheese is a substitute \for cream cheese нискокалоричното сирене е заместител на крема сиренето; what's the English \for...? как е... на английски?; \for example, \for instance например; to do s.th. \for правя нещо вместо ( някого); open the door \for me отвори ми вратата; 6. ( причина) за, поради, по, от (и след сравнителна степен); they couldn't sleep \for hunger не можаха да спят от глад; \for fear of... (с ger) от страх да не ...; famous \for o.'s voice прочут с гласа си; were it not \for (but \for, except \for) ако (да) не беше; she wept \for pure relief тя плака от облекчение; the worse \for drink пийнал; 7. (движение към) за; the train \for York влакът за Йорк; 8. колкото за, доколкото; що се отнася до; относно; откъм; \for the rest колкото до другите; иначе; \for myself; \for my part; I, \for one колкото за мене, аз например; ако ме питат мене; \for all ( aught) I know доколкото знам; знам ли аз; 9. (при пространство) на; по протежение на; и не се превежда; to run \for a mile тичам една миля; black smoke was rising \for several hundred feet or so черен дим се издигаше на около нeколкостотин фута; 10. ( времетраене) за, през, в продължение на, от, след; и не се превежда; \for the present, \for the time being засега; \for good завинаги; 11. (след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност; също след прил. и нар. с too, enough) за, към; и не се превежда; too beautiful ( stupid) \for words неизразимо хубаво (глупаво); oh, \for a cup of tea! де да имаше чашка чай, как ми се пие чашка чай; 12. (определен момент) за; the latest fashions \for autumn and winter последните модни тенденции на есенно-зимния сезон; the Times \for May 2 броят на в. "Таймс" от 2 май; 13. (предвид на) за; he was tall \for an eight-year-old беше твърде висок за 8-годишно момче; 14. колкото и да, въпреки (с all изразява пречка, спънка); \for all that въпреки всичко; \for all its beauty, the town is a bit depressing въпреки красотата си, градът е малко подтискащ; 15. (с гл. с двойно допълнение) за, като, в качеството на; we left him \for dead оставихме го, считайки го за мъртъв; I know (it) \for a fact знам с положителност; \for real в действителност, наистина; \for sure ( certain) със сигурност; 16. (за въвеждане на подлог към inf) it is not \for me to arrange this не аз трябва (не е моя работа) да уреждам това; that is \for him to say това той трябва да го каже; you will be \for it if she catches you разг. ще си изпатиш, ако те хване; II. cj тъй като, защото.

    English-Bulgarian dictionary > for

  • 92 market

    {'ma:kit}
    I. 1. пазар, тържище, пазарище, хали
    to be on/come on (to) the MARKET бивам обявен за продан
    to put something on the MARKET обявявам нещо за продан, пускам нещо в продажба
    2. борса, търговия, цена, курс
    buyer's/seller's MARKET цени, благоприятни за купувача/продавача
    labour MARKET трудова борса
    the MARKET rose/fell цените се покачиха/спаднаха
    3. търсене, пазар, страна/област за пласмент, купувачи
    to find a ready MARKET бързо се продавам
    to be in the MARKET for търся да купя
    4. attr пазарен, пазарски
    to bring one's eggs/goods/hogs/pigs to a bad/the wrong/ирон. a fair/fine/pretty MARKET правя си погрешно сметките, обър квам си работата
    to go to a bad/good MARKET не успявам, провалям се/успявам
    (European) Common M., the MARKET Европейската икономическа общност, Общият пазар
    II. 1. докарвам на пазара, продавам/купувам на пазара, пазарувам
    2. продавам, намирам пазари за, пласирам
    * * *
    {'ma:kit} n 1. пазар, тържище, пазарище; хали; to be on/come o(2) {'ma:kit} v 1. докарвам на пазара; продавам/купувам на паз
    * * *
    хали; търговия; търсене; пласирам; пазарувам; пазарски; пазарен; пазар; борса; купувачи;
    * * *
    1. (european) common m., the market Европейската икономическа общност, Общият пазар 2. attr пазарен, пазарски 3. buyer's/seller's market цени, благоприятни за купувача/продавача 4. i. пазар, тържище, пазарище, хали 5. ii. докарвам на пазара, продавам/купувам на пазара, пазарувам 6. labour market трудова борса 7. the market rose/fell цените се покачиха/спаднаха 8. to be in the market for търся да купя 9. to be on/come on (to) the market бивам обявен за продан 10. to bring one's eggs/goods/hogs/pigs to a bad/the wrong/ирон. a fair/fine/pretty market правя си погрешно сметките, обър квам си работата 11. to find a ready market бързо се продавам 12. to go to a bad/good market не успявам, провалям се/успявам 13. to put something on the market обявявам нещо за продан, пускам нещо в продажба 14. борса, търговия, цена, курс 15. продавам, намирам пазари за, пласирам 16. търсене, пазар, страна/област за пласмент, купувачи
    * * *
    market[´ma:kit] I. n 1. пазар, пазарище, тържище; хали (и covered \market); meat \market пазар за месо; пазар за човешка плът (прен.); to bring o.'s eggs ( goods, hogs, pigs) to a bad (the wrong; ирон. fair, fine, pretty) \market правя си сметките без кръчмаря; оплесквам я, претърпявам неуспех, провалям се; to be on the long side of the \market не продавам стоката си в очакване да се повишат цените; to bring to ( put on the) \market пускам на пазара продажба); to come into the \market пуснат в продажба; появява се на пазара (за стока); 2. търсене; there is no \market for fruit няма търсене на плодове; to find ( meet with) a ready \market продавам си бързо стоката; 3. борса, търговия, цена, курс; black \market черна борса; brisk \market оживена търговия; buyer's ( seller's) \market цени, благоприятни за купувача (продавача); labour \market трудова борса; low ( flat) \market слаб пазар; sensitive \market колебливи цени; stiff \market твърди цени; at the \market на цена, която преобладава в момента; to be in the \market for търся да купя, имам нужда от; to come on the \market излизам на пазар; to corner the \market закупувам всичката стока на пазара; to engross the \market накупувам стока със спекулативна цел; to glut the \market насищам пазара; to hold the \market закупувам стока, за да предотвратя спадане на цените; to lose o.'s \market пропускам удобен момент за търговия; to overstand o.'s \market изпускам купувачите си; прен. изпускам удобен момент; to raid the \market предизвиквам паника на пазара; the \market rose ( fell) цените се покачиха (спаднаха); to play the \market влагам парите си в ценни книжа; играя на борсата; to raise the \market покачвам цените; to rig the \market покачвам (понижавам) изкуствено цените; 4. купувачи; страна, област за пласмент на стоки; struggle for \markets борба за пазари; 5. attr пазарен, пазарски; to drive o.'s hogs ( pigs) to \market ост. хъркам силно; to spoil ( mar) o.'s \market увреждам собствената си търговия; прен. напакостявам на самия себе си; to mend o.'s \market подобрявам положението си; II. v 1. докарвам на пазара; продавам (купувам) на пазара; пазарувам; 2. продавам; намирам пазари за, пласирам.

    English-Bulgarian dictionary > market

  • 93 oppose

    {ə'pouz}
    v противопоставям (се) на, опълчвам (се) против, възпротивявам се на/срещу, опонирам на, възразявам против
    lam OPPOSEd to his going abroad противопоставям се на това той да отиде в чужбина
    to OPPOSE a scheme обявявам се против даден план
    as OPPOSEd to за разлика от, в сравнение с, в противовес на
    * * *
    {ъ'pouz} v противопоставям (се) на; опълчвам (се) против, възп
    * * *
    съпротивлявам се; опонирам; опълчвам се; възпротивявам се; противопоставям; противя се;
    * * *
    1. as opposed to за разлика от, в сравнение с, в противовес на 2. lam opposed to his going abroad противопоставям се на това той да отиде в чужбина 3. to oppose a scheme обявявам се против даден план 4. v противопоставям (се) на, опълчвам (се) против, възпротивявам се на/срещу, опонирам на, възразявам против
    * * *
    oppose[ə´pouz] v противопоставям (се) на, опълчвам (се) против, възпротивявам се на (срещу), опонирам на; заставам (поставям) срещу.

    English-Bulgarian dictionary > oppose

  • 94 tender

    {'tendə}
    I. 1. гледач (на деца, болни и пр.)
    2. малък кораб, снабдяващ по-голям с гориво и пр
    3. жп. тендер
    II. 1. предлагам сума и пр. срещу погасяване на дълг
    2. правя оферта, предлагам услугите си
    3. изказвам, поднасям, изразявам (благодарност, извинение и пр.)
    4. подавам (оставка)
    III. 1. официално предложение, оферта, търг
    to put out to TENDER обявявам търг за
    2. сума, внесена/предложена срещу погасяване на дълг/иск
    legal TENDER законно платежно средство
    IV. 1. нежен, деликатен, крехък, чуплив, слаб
    of TENDER age съвсем млад, неопитен, незрял
    2. нежен, чувствителен, лесно уязвим, болезнен, неустойчив (на студ и пр. -за растение и пр.)
    TENDER spot чувствително/болно място (и прен.)
    a TENDER subject деликатен въпрос/тема
    3. грижлив, внимателен, загрижен за
    to be TENDER of hurting someone's feelings внимавам да не наскърбя/засегна някого
    4. предан, нежен, любещ
    5. мек, нежен (за тон, глас и пр.)
    6. мек, крехък (за месо и пр.)
    * * *
    {'tendъ} n 1. гледач (на деца, болни и пр.); 2. малък кораб, с(2) {'tendъ} v 1. предлагам сума и пр. срещу погасяване на дъл{3} {'tendъ} n 1. официално предложение, оферта; търг; to put {4} {'tendъ} а 1. нежен, деликатен; крехък; чуплив; слаб; of tender
    * * *
    чуплив; чувствителен; умилен; тендер; оферта; внимателен; влюбен; разнежен; деликатен; грижлив; крехък; ласкав; нежен;
    * * *
    1. a tender subject деликатен въпрос/тема 2. i. гледач (на деца, болни и пр.) 3. ii. предлагам сума и пр. срещу погасяване на дълг 4. iii. официално предложение, оферта, търг 5. iv. нежен, деликатен, крехък, чуплив, слаб 6. legal tender законно платежно средство 7. of tender age съвсем млад, неопитен, незрял 8. tender spot чувствително/болно място (и прен.) 9. to be tender of hurting someone's feelings внимавам да не наскърбя/засегна някого 10. to put out to tender обявявам търг за 11. грижлив, внимателен, загрижен за 12. жп. тендер 13. изказвам, поднасям, изразявам (благодарност, извинение и пр.) 14. малък кораб, снабдяващ по-голям с гориво и пр 15. мек, крехък (за месо и пр.) 16. мек, нежен (за тон, глас и пр.) 17. нежен, чувствителен, лесно уязвим, болезнен, неустойчив (на студ и пр. -за растение и пр.) 18. подавам (оставка) 19. правя оферта, предлагам услугите си 20. предан, нежен, любещ 21. сума, внесена/предложена срещу погасяване на дълг/иск
    * * *
    tender[´tendə] I. adj 1. мек, крехък (за месо и пр.); 2. нежен, деликатен; крехък, чуплив, слаб; of \tender age ( years) в ранна (крехка) възраст, млад; 3. нежен; чувствителен; емоционален; внимателен; болезнен; уязвим; a \tender spot болно място (и прен.); уязвимо място; a \tender subject деликатен (щекотлив) въпрос; 4. грижлив, внимателен (of към); the law is \tender of their rights законът пази грижливо правата им; 5. нежен, мек, не ярък (тон, цвят); 6. нежен, любящ; \tender passion ( sentiment) любов, нежни чувства; \tender heart добро, меко сърце; FONT face=Times_Deutsch◊ adv tenderly; II. tender n 1. човек (болногледач, бавач), който се грижи за болни, деца и пр.; 2. малък кораб, който придружава по-голям и го снабдява с гориво и пр.; плаваща база; 3. жп тендер; 4. механик, машинист; III. tender v 1. предлагам, предоставям (сума и пр.); правя, давам, предлагам оферта; 2. изказвам, изразявам, поднасям (благодарност, извинение и пр.); 3. (по)давам ( оставка); 4. ам. нанасям (обида и пр.); 5. ам. устройвам, давам (обед и пр.); 6. ам. присъждам, давам (награда и пр.); IV. n 1. (официално) предложение; оферта; \tender before action предложение на ответника за изплащане на сумата преди делото; 2. сума (внесена срещу дълг); юрид. законно платежно средство (и legal \tender).

    English-Bulgarian dictionary > tender

  • 95 блокада

    blockade
    обявявам/вдигам/пробивам блокада declare/raise, lift/run a blockade
    * * *
    блока̀да,
    ж., -и blockade; пробивам \блокадаа воен. run a blockade; фиктивна \блокадаа paper blockade.
    * * *
    blockade
    * * *
    1. blockade 2. обявявам/вдигам/пробивам БЛОКАДА declare/raise, lift/run a blockade 3. фиктивна БЛОКАДА a paper blockade

    Български-английски речник > блокада

  • 96 обявен

    обявен за изчезнал reported missing
    с обявена стойност вж. стойност. обявление вж. обява
    малко обявен a small ad'.. обявявам, обявя (решение, намерение, факт) announce, publish; promulgate
    (политика. програма) declare, proclaim, make known
    обявен война на declare war on
    обявен стачка go on strike
    обявен за открит declare-open
    обявен някого за declare s.o.; style/stamp s.o.
    обявен някого за годен pass s.o. fit (за for)
    обявен някого за луд declare s.o. mad, pronounce s.o. insane
    обявен за виновен (засъдебни заседатели) bring in guilty
    обявен... за официален празник make... a public holiday
    обявен за продан put up for sale
    обявен някого в несъстоятелност adjudge s.o. bankrupt
    обявен мобилизация mobilize
    обявен се declare/pronounce o.s. to be (за for, против against), take a stand (for, ag)
    * * *
    обявѐн,
    мин. страд. прич. (и като прил.) announced; declared; \обявен за изчезнал reported missing; обявен за продан up for sale, разг. up for grabs; \обявена стойност statement of value; declared value.
    * * *
    declared
    * * *
    1. (във вестник) advertise 2. (на митница) declare 3. (политика. програма) declare, proclaim, make known 4. c ОБЯВЕНа стойност вж. стойност. обявление вж. обява 5. ОБЯВЕН... за официален празник make... a public holiday 6. ОБЯВЕН война на declare war on 7. ОБЯВЕН за виновен (засъдебни заседатели) bring in guilty 8. ОБЯВЕН за изчезнал reported missing 9. ОБЯВЕН за открит declare-open 10. ОБЯВЕН за продан put up for sale 11. ОБЯВЕН мобилизация mobilize 12. ОБЯВЕН някого в несъстоятелност adjudge s.o. bankrupt 13. ОБЯВЕН някого за declare s.o.;style/stamp s.o. 14. ОБЯВЕН някого за годен pass s.o. fit (за for) 15. ОБЯВЕН някого за луд declare s.o. mad, pronounce s.o. insane 16. ОБЯВЕН се declare/pronounce o.s. to be (за for, против against), take a stand (for, ag 17. ОБЯВЕН стачка go on strike 18. карти bid 19. малко ОБЯВЕН a small ad'.. обявявам, обявя (решение, намерение, факт) announce, publish;promulgate 20. обявен за продан up for sale

    Български-английски речник > обявен

  • 97 табу

    taboo
    * * *
    taboo
    * * *
    1. taboo 2. обявявам нещо за ТАБУ taboo s.th

    Български-английски речник > табу

  • 98 ansagen

    án|sagen sw.V. hb tr.V. оповестявам (събрание, посещение); съобщавам, обявявам (програма) (по радиото, телевизията и др.); sich bei jmdm. ansagen съобщавам на някого за идването си.
    * * *
    tr съобщавам, обявявам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ansagen

  • 99 ausschreiben

    aus|schreiben unr.V. hb tr.V. 1. пиша, изписвам без съкращение; изписвам с думи; 2. преписвам (откъс от текст); 3. обявявам (конкурс, вакантно място); насрочвам (избори); 4. издавам, написвам (чек, болничен лист).
    * * *
    * tr 1. изписвам, дописвам, преписвам (откъс от нщ); 2. издавам, написвам; 3. обявявам (конкурс, вакантно място); назначавам (избори).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ausschreiben

  • 100 aussperren

    aus|sperren sw.V. hb tr.V. 1. заключвам някого навън (за да не може да влезе); 2. отстранявам от работа, уволнявам, обявявам локаут ( при стачкуващи работници); 3. Typ разреждам, набирам с разредки.
    * * *
    tr 1. изключвам; не пускам да влезе; 2. обявявам нокаут.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aussperren

См. также в других словарях:

  • обявявам — гл. разгласявам, прогласявам, обнародвам, оповестявам, съобщавам, известявам, давам гласност, правя достояние, публикувам, декларирам, изявявам гл. излагам, изразявам, казвам, заявявам, формулирам гл. провъзгласям гл. признавам, считам, смятам …   Български синонимен речник

  • обявявам за невалиден — словосъч. осъждам, отричам, денонсирам …   Български синонимен речник

  • възвестявам — гл. известявам, изявявам, прогласявам, съобщавам, заявявам, декларирам, обявявам, обнародвам, разгласявам, обявявам тържествено …   Български синонимен речник

  • анонсирам — гл. съобщавам, известявам, обявявам, разгласявам …   Български синонимен речник

  • анулирам — гл. обявявам за недействителен, отменявам, прекратявам, унищожавам, премахвам, развалям, заличавам, изтривам, затривам гл. отменям гл. оттеглям гл. отхвърлям, касирам …   Български синонимен речник

  • афиширам — гл. разгласявам, съобщавам, публикувам, обнародвам, обявявам, давам гласност, оповестявам гл. рекламирам, вдигам шум …   Български синонимен речник

  • давам гласност — словосъч. разгласявам, разгласям, оповестявам, обнародвам, публикувам, обявявам, съобщавам, разтръбявам, разнасям, известявам, правя достояние, вдигам шум, раздрънквам, възвестявам, уведомявам, изявявам, заявявам словосъч. разкривам, излагам… …   Български синонимен речник

  • декларирам — гл. заявявам, изявявам, обявявам, известявам, възвестявам, обнародвам, съобщавам …   Български синонимен речник

  • денонсирам — гл. осъждам, отричам, обявявам за невалиден …   Български синонимен речник

  • денонсирам договор — словосъч. отказвам се, отричам се, отхвърлям, обявявам за недействителен …   Български синонимен речник

  • заявявам — гл. съобщавам, обявявам, декларирам, известявам, изявявам, казвам, откривам гл. излагам, изразявам, формулирам гл. твърдя, уверявам, заявявам тържествено гл. признавам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»