Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

обрести

  • 121 vivify

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > vivify

  • 122 come back

    come back а) возвращаться We'd like to come back next year. When Jane comesback, will you give her a message? б) вспоминаться her name will come back (tome) soon. в) очнуться, прийти в себя г) sport обрести прежнюю форму д) sportотставать е) coll. отвечать тем же самым, отплатить той же монетой ж) возвра-щаться к активной деятельности Is the singer expected to come back? з) сновастановиться популярным, модным Long skirts are expected to come back nextyear. и) отвечать 'But you're just as guilty!' Jane came back. She alwayscomes back at anyone who tries to be polite to her. I shall' speak for twentyminutes and then you can come back at me with your questions. к) повторятьчьи-л. слова I didn't hear you, could you come back? I will now ask the firstspeaker to come back. л) (о старом методе) снова использоваться Some peopleare hoping that the old system of punishment by death will come back.

    Англо-русский словарь Мюллера > come back

  • 123 retrieve

    retrieve [rɪˊtri:v]
    1. v
    1) (сно́ва) найти́; обрести́; верну́ть себе́; взять обра́тно
    2) восстана́вливать в па́мяти
    3) находи́ть и подава́ть ( дичьо собаке)
    4) восстана́вливать; возвраща́ть в пре́жнее состоя́ние
    5) исправля́ть ( ошибку); загла́живать ( вину)
    6) реабилити́ровать, восстана́вливать;

    to retrieve one's character восстанови́ть свою́ репута́цию

    7) спаса́ть ( положение и т.п.)
    2. n:

    beyond ( или past) retrieve безвозвра́тно, непоправи́мо

    Англо-русский словарь Мюллера > retrieve

  • 124 tongue

    tongue [tʌŋ] n
    1) язы́к;

    furred ( или dirty, foul, coated) tongue обло́женный язы́к ( у больного)

    ;
    2) язы́к ( как кушанье);

    smoked tongue копчёный язы́к

    3) речь, мане́ра говори́ть;

    glib tongue бо́йкая речь

    4) язы́к ( речь);

    the mother tongue родно́й язы́к

    5) что-л., име́ющее фо́рму языка́, напомина́ющее язы́к, напр., язы́к пла́мени, ко́локола; язычо́к (духового инструмента, обуви)
    6) геогр. коса́
    7) стре́лка весо́в
    8) тех. шпунт, шип
    9) ды́шло
    10) ж.-д. остря́к стре́лки
    а) говори́ть, выска́зываться;
    б) подава́ть го́лос ( о собаках на охоте);

    to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek

    а) говори́ть неи́скренне;
    б) говори́ть с насме́шкой, ирони́чески;

    he has a ready tongue он за сло́вом в карма́н не поле́зет

    ;

    his tongue failed him у него́ отня́лся язы́к, он лиши́лся да́ра ре́чи

    ;

    to find one's tongue сно́ва заговори́ть; (сно́ва) обрести́ дар ре́чи

    ;

    to hold one's tongue, to keep a still tongue in one's head пома́лкивать; держа́ть язы́к за зуба́ми

    ;

    his tongue is too long for his teeth у него́ сли́шком дли́нный язы́к

    ;

    to oil one's tongue льстить

    ;

    to have lost one's tongue молча́ть, проглоти́ть язы́к

    ;

    to keep a civil tongue in one's head быть ве́жливым, учти́вым

    Англо-русский словарь Мюллера > tongue

  • 125 qualify

    готовить (обучать) к какой-либо деятельности ; приобретать квалификацию ; делать правомочным ; обрести право ; соответствовать требованиям ; ? qualifying standards for foreign investment ; ? meet qualifying standards ;

    Англо-Русский словарь финансовых терминов > qualify

  • 126 BEATITUDO

    beatitude, blessedness, happiness - блаженство, счастье; определены Боэцием, как состояние совершенства, достигнутое соединением различных благ; ее принцип (ratio) есть постоянство утверждения в благе; это наиболее совершенное действо, свойственное тем, кто владеет разумом и интеллектом; только один Бог является блаженным и тот сможет обрести блаженство, кто постиг это; блаженство есть нечто сотворенное в благословленных творениях, как нечто несотворенное в Боге; то же касается и верховного блага, являющегося конечной целью, достижением и наслаждением этим благом; а также в том смысле, в котором блаженство рассматривается в Евангелии, представляя собой, по Бэкону, четвертую из семи ступеней внутреннего опыта.

    Латинские философские термины > BEATITUDO

  • 127 cold

    1. [kəʋld] n
    1. холод, стужа

    intense [dreadful, murderous, piercing] cold - сильный [ужасный, убийственный, пронизывающий] холод

    icy cold - ледяная стужа /-ой холод/

    severe [rigorous] cold - сильная [жестокая] стужа

    to shiver /to tremble/ with cold - дрожать от холода

    2. простуда; насморк; катар верхних дыхательных путей

    cold in the head /in the nose/ - (сильный) насморк

    to catch /to take/ (a) cold - схватить простуду, простудиться

    diplomatic cold - «дипломатическая болезнь», ссылка на нездоровье

    to leave smb. (out) in the cold - третировать кого-л.; оказывать кому-л. холодный приём; оставлять кого-л. за бортом

    to feel out in the cold - чувствовать себя чужим /неуютно/

    to come in from the cold - вернуться к своим /домой/; почувствовать себя дома, среди близких; обрести покой

    2. [kəʋld] a
    1. 1) холодный

    cold day [wind, room] - холодный день [ветер, -ая комната]

    2) подвергающийся или подвергшийся действию холода

    cold ulcer - мед. отморожение

    cold test - тех. испытание при низкой температуре

    3) predic замёрзший, озябший

    to be cold - мёрзнуть, зябнуть

    I'm /I feel/ cold - мне холодно

    4) неутеплённый, ненагретый
    5) устарелый, неинтересный

    cold news - ≅ отнюдь не новость, это мы давно знаем

    2. холодный, неприветливый, сухой

    he is cold in manner - он сух /холоден/ в обращении

    to give smb. a cold look - холодно взглянуть на кого-л.

    3. 1) безучастный, равнодушный

    to leave smb. cold - не тронуть чьё-л. сердце

    2) неприкрашенный; открытый

    a cold act of aggression - неприкрытый /явный/ акт агрессии

    4. спокойный, уравновешенный

    cold reason - спокойное благоразумие; трезвость суждений

    to take a cold survey of the situation - спокойно ознакомиться с положением /оценить обстановку/

    to make a cold evaluation - дать объективную /беспристрастную/ оценку

    5. слабый ( о запахе)

    cold scent - охот. слабый след

    7. разг.
    1) без сознания
    2) мёртвый
    8. сл. легальный, законный
    9. 1) тех. недействующий
    2) хим. малоактивный ( о соединении)

    to act in cold blood - действовать хладнокровно

    cold shoulder - намеренное безразличие, пренебрежительное обхождение

    to show /to give/ smb. the cold shoulder - проявить по отношению к кому-л. безразличие; оказать кому-л. холодный приём

    to have cold feet - бояться, трусить

    cold meat - амер. сл. мертвец

    cold pig - сл. обливание холодной водой или сдёргивание одеяла со спящего ( чтобы разбудить его)

    cold desk - амер. незаметно подложенная колода краплёных или подтасованных карт

    cold biscuit - амер. скучная, неинтересная девушка

    to throw cold water on smth. - возражать против чего-л.; отнестись прохладно к чему-л.; отбить охоту делать что-л.; ≅ охладить пыл, окатить холодной водой

    cold in hand - амер. разорившийся, без денег

    3. [kəʋld] adv разг.
    1. амер. достоверно, точно

    to know smth. cold - совершенно точно знать что-л.

    2. амер. полностью, всецело, совершенно

    to stop smth. cold - полностью прекратить /остановить/ что-л.

    to quit cold - уехать, покинуть навсегда

    3. без подготовки, экспромтом

    she had to play the leading role cold - ей пришлось играть главную роль без единой репетиции /без подготовки/

    НБАРС > cold

  • 128 footing

    [ʹfʋtıŋ] n
    1. точка опоры, опора; устойчивое положение ног

    mind your footing! - не оступитесь!, смотрите, куда идёте!

    the icy hill provided no footing - на скользкой горке невозможно было удержаться на ногах

    to keep one's footing - прочно держаться на ногах, устоять [см. тж. 2, 1)]

    to lose one's footing - поскользнуться, оступиться, потерять точку опоры [см. тж. 2, 1)]

    to gain a footing - обрести точку опоры, закрепиться на небольшом пространстве [см. тж. 2, 1)]

    2. тк. sing
    1) положение

    to effect [to make, to gain] a footing - приобрести положение в обществе [см. тж. 1]

    to keep one's footing - сохранить своё положение [см. тж. 1]

    to lose one's footing - потерять своё положение [см. тж. 1];

    2) взаимоотношения

    to be on a friendly footing with smb. - находиться в дружеских отношениях с кем-л.

    to be on a /one, an equal/ footing - а) быть на равной ноге; б) находиться в равных условиях

    3. материал для вязки носка и пятки чулка
    5. фундамент, основание, опора
    6. площадь соприкосновения

    to put on a war footing - а) привести в состояние боевой готовности; б) поставить на военные рельсы

    to pay (for) one's footing - внести свою долю /свой пай/; поставить угощение (в связи с приходом на новую работу и т. п.)

    НБАРС > footing

См. также в других словарях:

  • обрести — дар • обладание, начало обрести душевное равновесие • обладание, начало обрести покой • действие, начало обрести свободу • действие, объект обрести смысл • обладание, начало обрести счастье • обладание, начало обрести уверенность • обладание,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ОБРЕСТИ — и (устар.) обресть, обрету, обретёшь, и (книжн. церк.) обрящу, обрящешь, прош. вр. обрёл, обрела; обретший; обретя, совер. (к обретать), кого что (книжн. ритор.). Найти, отыскать. Людей способных, людей талантливых у нас десятки тысяч. Надо… …   Толковый словарь Ушакова

  • обрести — обретший, найти, изыскать, завести, получить, обзавестись, приобрести, принять, приобреть, отыскать, приискать, обречь, обреть Словарь русских синонимов. обрести см. найти Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский… …   Словарь синонимов

  • ОБРЕСТИ — ОБРЕСТИ, рету, ретёшь; рёл, рела; ретший; ретённый ( ён, ена); ретя; совер., кого (что) (книжн.). Найти, получить. О. верных друзей. О. покой. Ищите да обрящете (о необходимости пытливого поиска, целеустремленной деятельности; обрящете старая… …   Толковый словарь Ожегова

  • обрести́(сь) — обрести(сь), обрету(сь), обретёшь(ся); обрёл(ся), обрела(сь), ло(сь), ли(сь) …   Русское словесное ударение

  • Обрести — сов. перех. см. обретать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обрести — обрести, обрету, обретём, обретёшь, обретёте, обретёт, обретут, обретя, обрёл, обрела, обрело, обрели, обрети, обретите, обретший, обретшая, обретшее, обретшие, обретшего, обретшей, обретшего, обретших, обретшему, обретшей, обретшему, обретшим,… …   Формы слов

  • обрести — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я обрету, ты обретёшь, он/она/оно обретёт, мы обретём, вы обретёте, они обретут, обрети, обретите, обрёл, обрела, обрело, обрели, обретший, обретённый, обретя см. нсв. обретать …   Толковый словарь Дмитриева

  • обрести — рету, ретёшь; обрёл, рела, ло; обретший; обретённый; тён, тена, тено; обретя; св. кого что. Книжн. Найти, отыскать; получить. О. друзей. О. душевный покой. Где нам о. силы? О. чуткую, внимательную аудиторию. Душа обрела новую надежду. Как о.… …   Энциклопедический словарь

  • обрести — (устарелое и в просторечии обресть), обрету, обретёт; прош. обрёл, обрела, обрело, обрели; прич. обретший (неправильно обрётший); дееприч. обретя и устарелое обретши …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • обрести — рету/, ретёшь; обрёл, рела/, ло/; обре/тший; обретённый; тён, тена/, тено/; обретя/; св. см. тж. обретать, обретение кого что книжн. Найти, отыскать; получить. Обрести/ друзей …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»