Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

обрезать+(

  • 81 klippen

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > klippen

  • 82 scheren

    1) резать; обрезать [отрезать] ножницами
    2) стричь, подстригать; кож. рубить ( волос)
    3) авиац., мор. рыскать ( на курсе)
    5) запасовывать, обводить, перепасовывать ( канат через блоки)

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > scheren

  • 83 verschneiden

    1) изрезать; обрезать; подрезать
    2) разбавлять, разжижать
    3) смешивать, купажировать (напр. соки, вино)

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > verschneiden

  • 84 abkneifen

    отщипывать; обрезать

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > abkneifen

  • 85 abschneiden

    астр. ограничивать астр. обрезать (спектр)

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > abschneiden

  • 86 Bäume ausputzen

    сущ.
    общ. обрезать лишние ветки, удалять лишние ветки

    Универсальный немецко-русский словарь > Bäume ausputzen

  • 87 Propellerflügel kürzen

    Универсальный немецко-русский словарь > Propellerflügel kürzen

  • 88 Sträucher scheren

    сущ.
    общ. обрезать кусты, подрезать кусты, подстригать кусты

    Универсальный немецко-русский словарь > Sträucher scheren

  • 89 ablängen

    гл.
    1) общ. доставать, подавать, снимать (что-л. с высоты)
    2) тех. обрубать, отрезать попёрек, разрезать на части, разрезать попёрек, распиливать попёрек, расторцовывать, резать на мерные длины, раскряжёвывать (лес)
    3) ж.д. отрезать (напр. рельс)
    4) дор. обрезать, размечать
    5) лес. придавать требуемую длину, нарезать (лес)
    6) спец. отрезать на заданную длину, отрезать по размеру, разрезать поперёк (напр. доски, балки), отрезать

    Универсальный немецко-русский словарь > ablängen

  • 90 abrändern

    гл.
    1) текст. обкраивать, обрезать края (кожи при отделке)
    2) свар. округлять край, скашивать край

    Универсальный немецко-русский словарь > abrändern

  • 91 aufstützen

    гл.
    общ. обкорнать, обрезать, опирать, подновить, прибрать, принарядить, приподнимать, приподниматься, с недоумением взглянуть, с недоумением прислушаться, с удивлением взглянуть, с удивлением прислушаться, подпирать

    Универсальный немецко-русский словарь > aufstützen

  • 92 grünästen

    прил.
    дер. обрезать живые ветви, обрубать живые ветви, отпиливать живые ветви

    Универсальный немецко-русский словарь > grünästen

  • 93 kurz abschneiden

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > kurz abschneiden

  • 94 schröpfen

    гл.
    1) общ. прореживать, ставить банки (больному), надрезать (кору), надрезать (кору дерева), делать надрез (на чём-л.), делать насечку (на чём-л.), обрезать (побеги), тормозить (что-л.), насекать, пускать кровь
    2) мед. ставить (кровососные) банки, пускать кровь (кому-л.)
    3) разг. обирать, тянуть, качать деньги (из кого-л.), доить (кого-л.), содрать деньги (с кого-л.), выкачивать деньги (у кого-л.), обобрать (кого-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > schröpfen

  • 95 säumen

    гл.
    1) общ. колебаться, мешкать, окружать, перевозить вьючным способом, подрубать, подшивать, делать кайму (по чём-л.), подрубать (ткань), обрезать кромки (чего-л.), обшивать (что-л.), нашивать кайму (на что-л.)
    2) книжн. обрамлять, окаймлять
    3) юр. упускать время, опаздывать (напр., со сроком уплаты)
    4) высок. задерживаться (с чем-л.), медлить

    Универсальный немецко-русский словарь > säumen

  • 96 umsägen

    гл.
    1) общ. пилить (вокруг чего-л.), обходить (какое-л. место при пилке)
    2) тех. перепиливать, спиливать
    3) лес. обрезать, опиливать

    Универсальный немецко-русский словарь > umsägen

  • 97 über den Mund fähren

    1. предл.
    разг. (j-m) осадить (кого-л.) резко оборвать (кого-л.)
    2. гл.
    разг. (j-m) обрезать

    Универсальный немецко-русский словарь > über den Mund fähren

  • 98 übers Maul fähren

    прил.
    общ. (j-m) оборвать, (j-m) обрезать (кого-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > übers Maul fähren

  • 99 umsägen

    опиливать, обрезать

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > umsägen

  • 100 Maul

    n -(e)s, Mäuler груб, рот, пасть, хайло. Sein breites Maul verzog sich zu einem bösartigen Grinsen.
    Sie saßen mit gierig schmatzenden Mäulern beim Essen.
    Ich hab' bald keinen Zahn mehr im Maul.
    Mach mal das Maul auf, damit ich dir in den Hals sehen kann, ein schiefes Maul ziehen [machen] скорчить кислую физиономию. Wieder einmal zieht sie ein schiefes Maul, dabei war es nicht böse gemeint.
    Nicht das Maul schief ziehen [machen], Junge, leicht hast du es hier nicht, das Maul nach etw. spitzen облизываться (в ожидании еды). Ich brauche nur den Pralinenkasten aus dem Schrank zu holen, schon spitzen die Kinder das Maul danach, sich (Dat.) das Maul wischen остаться с носом
    остаться ни при чём. Du warst zu vorsichtig, darum hattest du dir das Maul gewischt, sich (Dat.) das Maul verbrennen проговориться, проболтаться
    навредить себе своей болтовнёй. Diesmal sage ich nichts in der Diskussion, ich habe mir schon oft genug das Maul verbrannt. Sollen sich die anderen dazu äußern. ein grobes [böses, gottloses, ungewaschenes] Maul haben быть грубым (как собака), иметь злой язык. Mit ihrem ungewaschenen [bösen, groben] Maul hat sie sich viel Ärger gebracht, ein loses [freches] Maul haben быть наглым, дерзким. Sie hat ein loses [freches] Maul, mit allen Nachbarn gerät sie in Streit, ein großes Maul haben хвастаться, быть несдержанным на язык. Der Abend gestern war eigentlich sehr nett, nur Ronny hat wie immer ein großes Maul gehabt, das Maul halten держать язык за зубами
    прикусить язык. Er kann sein loses Maul absolut nicht halten.
    Wenn du das Maul halten könntest, wäre es viel ruhiger.
    Halt's Maul, du Tropf! Заткнись, придурок! das Maul aufreißen
    а) орать, грубить, быть дерзким, наглым. Von dem habe ich noch nie ein normales, oder gar ein freundliches Wort gehört. Er reißt immer das Maul (wie ein Scheunentor) auf.
    б) хвастаться, хвалиться, бахвалиться. Er kann es nicht lassen, sein Maul aufzureißen, und dabei ist höchstens die Hälfte wahr von dem, was er erzählt, über jmdn. das Maul aufreißen [sich das Maul zerreißen] злословить, сплетничать о ком-л. Es ist schlimm, wenn man eine Nachbarin hat, die über jeden Mitbewohner das Maul aufreißt [sich das Maul zerreißt].
    Über eine Stunde stehen nun schon diese drei Weiber zusammen und schwatzen. Möchte wissen, über wen sie sich wieder das Maul zerreißen, das Maul voll nehmen разговориться о чём-л., расхвастаться. Er nimmt das Maul zu voll, vieles ist übertrieben.
    Bei seinen Reisebeschreibungen hat er das Maul zu voll genommen. In der Tat war der Trip mißglückt, jmdm. das Maul stopfen
    a) заткнуть глотку кому-л. Stopf dem Schreier das Maul. Ich kann sein Gefasel nicht mehr anhören.
    Er ging darauf auf, ihm möglichst schnell das Maul zu stopfen, um endlich seine Ruhe zu haben.
    б) подкупить кого-л. "Es ist merkwürdig, daß der Zeuge den Angeklagten so wenig belastet." — "Nun, man wird ihm das Maul gestopft haben." jmdm. das Maul verbieten заставить замолчать кого-л., заткнуть глотку кому-л. Eher geht die Welt unter, als daß du mir das Maul verbietest. jmdn.' in der Leute Mäuler bringen распространять о ком-л. дурные слухи, сделать кого-л. предметом толков. Ihr liegt gar nichts daran, daß man sie in der Leute Mäuler gebracht hat. das Maul hängen lassen повесить нос, приуныть. Laß mal das Maul nicht hängen! Morgen ist der ganze Schmerz wieder vergessen, jmdm. Honig [Sirup] ums Maul schmieren умасливать кого-л., льстить кому-л. Er schmiert ihm Honig ums Maul, um wieder einen Vorteil herauszuschinden.
    Er will dem Lehrer (den) Sirup ums Maul schmieren, damit er ihm für den Aufsatz eine gute Note gibt. jmdm. übers Maul fahren оборвать, обрезать кого-л. Es wurde Zeit, daß ihm mal jemand übers Maul fuhr. Er ist in der letzten Zeit zu frech geworden.
    Er ist kein guter Gesprächspartner. Wegen jeder Kleinigkeit fährt er einem übers Maul, das Maul aufmachen [auftun] заговорить, ответить, высказаться. Keiner von euch tut das Maul auf, bis alles vorüber ist.
    Hast du das Reden verlernt? Junge, tu [mach] das Maul auf! das Maul auf dem rechten Fleck haben
    er ist nicht auf das Maul gefallen он за словом в карман не полезет
    у него язык хорошо подвешен. Zeig, daß du das Maul auf dem rechten Fleck hast, rede ruhig weiter!
    Der ist nicht aufs Maul gefallen, der sagt, was er denkt, ums Maul [nach dem Maul] reden льстить, поддакивать, подпевать кому-л. Sieh mal, wie sie ihm ums Maul redet, um sich bei ihm 'ne gute Nummer zu verschaffen, jmdm. das Maul wässerig machen раздразнить чей-л. аппетит рассказами о еде
    так рассказывать, что у кого-л. слюнки потекут. Er macht ihm das Maul so lange wässerig, bis er seine Zusage erhalten hat.
    Erst hat sie ihm das Maul wässerig gemacht, dann ließ sie ihn sitzen, (das) Maul (und Nase) aufsperren фам. разинуть рот (от удивления). Vor lauter Verwunderung sperrte er das Maul auf. Was er zum Hören bekam, war umwerfend.
    Er lauschte mit aufgesperrtem [offenem] Maul. jmdm. etw. ins Maul schmieren подсказать ответ
    разжевать и в рот положить кому-л. Das war schon gar keine richtige Prüfung mehr. Dem Kandidaten wurde ja praktisch alles ins Maul geschmiert, jmdm. ums Maul gehen льстить, поддакивать кому-л. Hast du noch nicht bemerkt, daß du eigentlich alles von ihm haben kannst, wenn du ihm ums Maul gehst? jmdm. eins [eine] aufs Maul hauen [geben] ударить кого-л., съездить кому-л. по морде. Wenn du noch einmal Eisstücke wirfst, haue [gebe] ich dir eine aufs Maul.
    Er wird frech. Man sollte ihm eine aufs Maul hauen, kein Blatt vors Maul nehmen говорить откровенно, резать правду. Er ist der einzige unter uns, der kein Blatt vors Maul nimmt. Die anderen schweigen. das Maul brauchen уметь постоять за себя
    не лезть за словом в карман. Mäuler (после обозначения количества) столько-то ртов, человек. Er hat zehn Mäuler zu ernähren.
    Fünf hungrige Mäuler warten zu Hause auf sie. ein freches Maul дерзкий грубиян. Was dieses freche Maul da gesagt hat, klingt sehr beleidigend, ein loses Maul пустобрёх. Was dieses lose Maul zusammenredet, darf dich nicht irreführen, ein Maul am Schuh дыра (на обуви). Die Schuhe hatten vorne und an den Seiten breite Mäuler bekommen на туфлях спереди и по бокам большие дыры
    туфли каши просят.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Maul

См. также в других словарях:

  • ОБРЕЗАТЬ — 1. ОБРЕЗАТЬ, обрезаю, обрезаешь. несовер. к обрезать. 2. ОБРЕЗАТЬ, обрежу, обрежешь, совер. (к обрезать и обрезывать). 1. что. Отрезая часть чего нибудь, укоротить, уменьшить в размере. «Обрежь ножки стола на вершок.» Даль. Обрезать ногти.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБРЕЗАТЬ — 1. ОБРЕЗАТЬ, обрезаю, обрезаешь. несовер. к обрезать. 2. ОБРЕЗАТЬ, обрежу, обрежешь, совер. (к обрезать и обрезывать). 1. что. Отрезая часть чего нибудь, укоротить, уменьшить в размере. «Обрежь ножки стола на вершок.» Даль. Обрезать ногти.… …   Толковый словарь Ушакова

  • обрезать — См …   Словарь синонимов

  • обрезать — • обрезать глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я обрежу, ты обрежешь, он/она/оно обрежет, мы обрежем, вы обрежете, они обрежут, обрежь, обрежьте, обрезал, обрезала, обрезало, обрезали, обрезавший, обрезанный, обрезав см. нсв. обрезат …   Толковый словарь Дмитриева

  • обрезать — ОБРЕЗАТЬ, ежу, ежешь; анный; совер. 1. что. Отрезать с краю, с конца. О. ногти. О. крылья кому н. (также перен.: лишить кого н. возможности развиваться, действовать). 2. что. То же, что порезать (в 1 знач.). О. палец. 3. перен., кого (что).… …   Толковый словарь Ожегова

  • ОБРЕЗАТЬ — ОБРЕЗАТЬ, ежу, ежешь; анный; совер. 1. что. Отрезать с краю, с конца. О. ногти. О. крылья кому н. (также перен.: лишить кого н. возможности развиваться, действовать). 2. что. То же, что порезать (в 1 знач.). О. палец. 3. перен., кого (что).… …   Толковый словарь Ожегова

  • обрезать — I обре/зать ре/жу, ре/жешь; св. см. тж. обрезать, обрезаться, обрезывать, обрезываться, обрезание, обрезочный …   Словарь многих выражений

  • обрезать — 1) обрезать режу, режешь; сов., перех. (несов. обрезывать и обрезать). 1. Укоротить, уменьшить в размере, отрезая край (края), конец (концы). Обрезать лист бумаги. Обрезать ногти. || Отделить, срезав. Обрезать нитку. □ Высунув голову, я наблюдал …   Малый академический словарь

  • обрезать —   В обрез (разг.) без всякого излишка, только в меру.     Денег в обрез.   Обрезать крылья кому перен. лишить кого н. сил, возможности широко развернуть свою деятельность, свои способности.     Мне с самого начала пытались обрезать крылья …   Фразеологический словарь русского языка

  • обрезать — срезать (обрезать) кого (иноск.) резко возражать, огорошить, пристыдить, осадить Ср. Я сто раз его (Туберозова) срезывал, даже на той неделе еще раз обрезал. Лесков. Соборяне. 1, 10. Ср. Он учился весьма усердно, был на хорошем счету у товарищей… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • обрезать — и ОБРЕЗЫВАТЬ, несов. (сов. обрезать), что. Отделять (отделить) часть чего л. целого с края, с конца с помощью специальных острых инструментов (ножа, ножниц, лезвия и т.п.), уменьшая и укорачивая в размере; Син.: Разг. обстригать, остригать,… …   Большой толковый словарь русских глаголов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»