-
61 Winterval
Общая лексика: новое "политкорректное" слово, обозначающее все зимние праздники (от католического Рождества и Хануки до "старого Нового года": winter + (festi)val) -
62 adverb of indefinite frequency
Универсальный англо-русский словарь > adverb of indefinite frequency
-
63 air traffic control unit
2) Макаров: общее название, обозначающее районный контрольный центр, службу, контролирующую зону подхода или подразделения контроля воздушного движения (КДП)Универсальный англо-русский словарь > air traffic control unit
-
64 antephase
1) Сельское хозяйство: антефаза, препрофаза2) Генетика: антефаза (устаревшее гипотетическое понятие, обозначающее фазу клеточного цикла перед профазой митоза, в которой происходит синтез ДНК, т. е А. - S-стадия клеточного цикла) -
65 chromosome congression
Генетика: хромосомная конгрессия (редко употребляемое понятие, обозначающее процесс движения хромосом к экватору деления в конце метафазы (образование метафазной пластинки))Универсальный англо-русский словарь > chromosome congression
-
66 connotative term
1) Реклама: соозначающее имя (например, товара)2) Патенты: обозначающее имя -
67 contronym
Общая лексика: контроним (слово, в разных значениях обозначающее противоположные понятия, "самоантоним", то же, что auto-antonym) -
68 designational expression
1) Вычислительная техника: именующее выражение, порождающее выражение2) Реклама: обозначающее выражениеУниверсальный англо-русский словарь > designational expression
-
69 dimension figure
1) Геология: цифра, обозначающая размер (на карте)2) Военный термин: численный масштаб3) Математика: размер, размерное число (на чертеже)4) Железнодорожный термин: цифра на чертеже, обозначающая размер5) Нефть: число, обозначающее размер на чертеже6) Макаров: размер число, размер (на чертеже) -
70 false
[fɔːls]1) Общая лексика: вероломный, временный, выдавать себя за другого, дутый, искусственный (о волосах, зубах), коварно, лже-, лжец, лживый, ложно (to play somebody false - обмануть кого-либо), ложный, накладной, неверный, неправильный, обманным путём, обманчивый, обманщик, ошибочный, подделка, поддельный, подложный, подставной, фальшивка, фальшивый (о деньгах), натяжной (false ceiling - подвесной потолок), лукавый, недостоверный2) Медицина: мнимый (о болезни), искусственный (о зубах)3) Разговорное выражение: облыжный (Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого, М. РУССКИЙ ЯЗЫК, 1991 г.)4) Техника: ложь (значение логической переменной)5) Железнодорожный термин: необоснованный, вспомогательный (об элементах конструкции)6) Юридический термин: обманный7) Автомобильный термин: вспомогательный (элемент конструкции)8) Горное дело: ложный (о кровле)9) Дипломатический термин: неискренний, притворный10) Логика: ложь11) Космонавтика: неправильно12) Парфюмерия: суррогатный13) Деловая лексика: неправомерный14) Бурение: вспомогательный (напр. элемент конструкции)15) Программирование: ключевое слово C++, обозначающее одно из значений булевского типа16) Контроль качества: дополнительный, вспомогательный (напр. об элементе конструкции)17) Робототехника: ложь (значение логической функции)18) Макаров: некорректный -
71 get (one's) ashes hauled
1) Сленг: "сменить сорт вин" метафорическое выражение, обозначающее смену привычных отношений, занятий, вступить в половое сношение, получить сексуальное удовлетворение с проституткой или незнакомой женщиной2) Табуированная лексика: совокупляться, получить сексуальное удовлетворение (обыч. с проституткой)Универсальный англо-русский словарь > get (one's) ashes hauled
-
72 get oil changed
1) Сленг: "сменить сорт вин" метафорическое выражение, обозначающее смену привычных отношений, занятий2) Табуированная лексика: (one's) совокупляться -
73 hicky
1) Разговорное выражение: засос3) Бурение: слово, обозначающее предмет, не имеющий специального названия4) Табуированная лексика: женский лобок, кровоподтёк после такого поцелуя, пенис -
74 hip hip hooray
Австралийский сленг: восклицание, обозначающее одобрение (поощрение, согласие, приветствие) -
75 hooly-dooly
Австралийский сленг: восклицание, обозначающее удивление (изумление, сюрприз) -
76 label
['leɪb(ə)l]1) Общая лексика: алидада-высотомер, маркировать, метить (атом), меченый атом, навешивать бирку (с адресом на свой багаж), наклеивать, наклеивать ярлык на, наклеивать ярлыки, наклейка, обозначение, обозначить, отнести к какой-либо категории, относить к какой-либо категории, относить к категории, приклеивать, приклеивать ярлык, прикреплять или наклеивать ярлык, слезник, этикетка, ярлык (тж. перен.), ярлык этикетка, помёта (в словаре), этикетка (один из объектов, подлежащих регистрации в качестве товарных знаков), бирка, знак, надписывать, прикреплять ярлык, нашлёпка (piping design), метка (в ген.и (Радиоактивный изотоп или идентифицируемый биохимическими либо иммунологическими методами лиганд (например, флуорофор), связывающийся с макромолекулой. Позволяет обнаружить меченое вещество в образце), промаркировать (напр.: Да, вижу, что вы промаркировали коробки. Yes, I see that you've labeled the boxes.), квиток, компания звукозаписи, название компании звукозаписи, (лэйбл)(фирменный знак производителя, который пришивается или приклеивается к каждому экземпляру выпускаемого изделия; ярлык, этикетка, наклейка, бирка) лейбл, (лейбл) лэйбл2) Компьютерная техника: пометить3) Геология: алидада-высотометр4) Медицина: метка, прикреплять этикетку (но упаковку лекарственного средства), этикетировать5) Разговорное выражение: фабричная марка (особ. на грампластинках и одежде)6) Устаревшее слово: слезниковый камень7) Переносный смысл: приклеить ярлык8) Военный термин: (маркировочный) знак, формуляр (цели), характеристика (цели)9) Техника: адресный признак, выявлять с помощью радиоактивных изотопов, изотопный индикатор, маркировка, маркировочный знак, мерка, метить радиоактивными изотопами, наклеивать этикетку, наносить метку, отметить; этикетка, отмечать, пломба, помечать, почтовая марка, прикреплять бирку, присваивать, присваивать адрес, присваивать обозначение, табличка, фабричный знак, знак (маркировочный), заводская табличка10) Химия: индексировать, классифицировать, маркёр11) Строительство: высотомер, орнамент в виде ленты с надписью над дверным отверстием, слезниковый камень над дверным отверстием, валик над воротами (поздняя готика Англии)12) Математика: индекс, обозначать, определять, поставить метку, разметить, сигнатура, характеризовать, ярлычок13) Юридический термин: дополнение к завещанию, кодицил, кодициль, коцидия14) Бухгалтерия: марка15) Автомобильный термин: фабричная марка16) Телекоммуникации: адрес18) Сленг: лейбл, лэйбл (компания звукозаписи или её название)19) Вычислительная техника: отметка, подпись, размечать, текстовая строка, текстовое содержимое ячейки электронной таблицы, текстовые данные, (маркировочный) знак20) Генетика: метка (радиоактивная)22) Картография: конкретизировать условный знак пояснительной подписью, конкретизировать условный знак пояснительной цифрой, пояснительная подпись к условному знаку, пояснительная цифра к условному знаку23) Метрология: метить радиоактивными атомами24) Парфюмерия: марка изделия, наименование изделия25) Энергетика: техническая надпись26) Деловая лексика: значок, наклеивать ярлык, эмблема27) Бурение: прикреплять ярлык или бирку28) Полимеры: идентификатор, отметка (на образцах, изделиях), относить к классу29) Программирование: метка (имя, обозначающее место передачи управления с помощью инструкции goto)30) Контроль качества: служить индексом31) Химическое оружие: табличка (шильдик) [на оборудовании]32) Макаров: адресовать, давать прозвище, индикатор, индикация, клеймить, клеймо, нумеровать, постоянный эпитет, прозвище, фирменная марка, адресный признак (при маршрутизации в сетях), наклеивать бирку (с адресом на свой багаж и т.п.), приклеивать бирку (с адресом на свой багаж и т.п.), помета (стилистическая, грамматическая и т.п.)33) Безопасность: гриф (секретности), этикетка (секретности)34) SAP.тех. легенда, метка файла35) Майкрософт: DNS-имя -
77 labeled duration
Программирование: временной интервал (число, обозначающее длительность в годах, месяцах, днях, часах, минутах, секундах и микросекундах) -
78 may your chooks turn into emus and kick your dunny down
Австралийский сленг: чтоб ты пропал, провалился (выражение, обозначающее пожелание неудачи кому-л.)Универсальный англо-русский словарь > may your chooks turn into emus and kick your dunny down
-
79 no problems
1) Компьютерная техника: неполадки отсутствуют2) Австралийский сленг: выражение, обозначающее уверенность, что все в порядке3) Вычислительная техника: нет проблем -
80 no probs
Австралийский сленг: выражение, обозначающее уверенность, что все в порядке
См. также в других словарях:
ОБОЗНАЧАЮЩЕЕ — (от лат. de noto обозначаю) англ. signification, denotative; нем. Bedeutung, denotative. Содержание, сообщаемое через название (связанное с обозначающей стороной языкового знака); всегда одинаковое для всех, пользующихся данным словом. Antinazi.… … Энциклопедия социологии
обозначающее — Внешняя (материальная) сторона языковой единицы. Фонетические, лексические, морфологические и синтаксические средства выражения обозначаемого. Обозначающее в речи конкретный звуковой поток. Обозначающее в предложении конкретная реализация его… … Словарь лингвистических терминов
Обозначающее/Обозначаемое — Обозначающее/Обозначаемое ♦ Signifiant/Signifie Две грани знака, в частности, в лингвистике: одна грань представляет звук, другая – смысл. Обозначающее – это материальная, вернее, сенсорная, реальность знака (звук, который мы производим,… … Философский словарь Спонвиля
обозначающее — выражение обозначающего; звуки или звукосочетания как внешняя (материальная) сторона языковой единицы. См. также план выражения … Толковый переводоведческий словарь
слово, обозначающее предмет, не имеющий специального названия — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN hicky … Справочник технического переводчика
ЗНАЧЕНИЕ ДЕНОТАТИВНОЕ (ОБОЗНАЧАЮЩЕЕ) — (от лат. de noto обозначаю) англ. signification, denotative; нем. Bedeutung, denotative. Содержание, сообщаемое через название (связанное с обозначающей стороной языкового знака); всегда одинаковое для всех, пользующихся данным словом … Толковый словарь по социологии
Аббревиатуры — А на векселе обозначает, что вексель акцептован. а., арш. аршин. а ар. а2. квадратный аршин, а3. кубический аршин. ан. ф. (ан. фунт) английский фунт. б. г., б/г будущего года. б. м., б/м будущего месяца. Б. М. О., б.м/о без моей ответственности… … Справочный коммерческий словарь
Памятные монеты 50 тенге — Памятные монеты номиналом 50 тенге чеканятся Национальным банком Казахстана из нейзильбера с 1999 года, когда была выпущена монета, посвящённая торжественной встрече Казахстаном третьего тысячелетия. В 2009 году была выпущена серия золотых монет… … Википедия
Евро — (Euro) Евро это единая европейская валюта Евро: описание монет и банкнот, история создания и развития, место в мировой экономике Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
ПОДАТЧИК СИГНАЛОВ ТРЕВОГИ И БЕДСТВИЯ — Электронное устройство для автоматической передачи сигналов тревоги и бедствия через главный и резервный (аварийный) судовой радиопередатчики. Податчики сигналов делятся на радиотелеграфные и радиотелефонные. Вызов и сообщение о бедствии,… … Морской энциклопедический справочник
Сливки — отличаются от молока только большим содержанием жира и меньшим содержанием воды, тогда как остальные составные части содержатся в таком же отношении, как и в молоке. С. получаются из молока путем разделения последнего на С. и снятое молоко.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона