-
1 облекаться
2) (воплощаться, выражаться) увасабляцца, выказвацца(принимать вид) убірацца, пакрываццасм. облечьсянадавацца, надзяваццасм. облекать -
2 облекаться
облечься (в вн.; в платье)clothe oneself (in), dress oneself (in)облекаться в форму чего-л. — take* the form of smth., assume the appearance of smth.
-
3 облекаться
put on глагол: -
4 облекаться
облечься о[в]дягатися, о[в]дяг(ну)тися, у[при]биратися, у[при]братися в що. - каться (-чься) в плоть и кровь - набирати (набрати) плоти і крови. Облечься в лёгкие одеяния - одягти легке вбрання, одягтися в легкі вбрання.* * *несов.; сов. - обл`ечься1) ( одеваться) убира́тися, убра́тися и повбира́тися, одяга́тися, одягти́ся и одягну́тися и поодяга́тися, удяга́тися, удягти́ся и удягну́тися и повдяга́тися; (перен.) прибира́тися, прибра́тися2) (покрываться, окутываться) покрива́тися, покри́тися, укрива́тися, укри́тися, оповива́тися, опови́тися, повива́тися, пови́тися, огорта́тися, огорну́тися; ( окружаться) ото́чуватися, оточи́тися3) ( воплощаться) вті́люватися, вті́литися; (принимать вид, форму чего-л.) набира́ти, набра́ти4) строит. (несов.) убира́тися, одяга́тися, удяга́тися; прибира́тися; покрива́тися, укрива́тися, оповива́тися, повива́тися, огорта́тися; вті́люватися; виявля́тися, висло́влюватися; надава́тися; наділя́тися -
5 принимать форму
-
6 לבשו
לבשוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./לָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяלָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуהָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье)————————לבשוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./לָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяלָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуהָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье) -
7 ölt
[\öltott, \öltsön, \ölténe] 1. (öltést tesz) делать/ сделать стежок;egyet-kettőt \öltött (a ruhán) — она сделала несколько стежков;
2. (befűz, bedug) вдевать/вдеть, просовывать/просунуть;szól. karját vkinek a karjába \ölti — брать/ взять кого-л. под руку; karjára \ölt vmit (pl. a felöltőt) — одевать/одеть (в рукава); átv. egyik szavát a másikba \öltia tűbe cérnát \ölt — вдеть нитку в иголку;
a) ( — неожиданно) переходить от одной темы к другой;b) (sokat beszél) разболтаться;3.nyelvét \ölti (átv. is) — показывать/показать язык;
4. vál. (magára vesz, felölt) одеваться/одеться, облекаться/ облечься (во что-л.); (egyházi öltözéket) облачаться/облачиться во что-л.;5.komoly képet \ölt — принять серьёзный вид; ünnepi külsőt \ölt — принять праздничный вид; virágdíszt \öltének a rétek és mezők — поли и луга украшаются цветами; a város zászlódíszt \öltott — город разукрасился флагами;átv.
, vál. vmilyen képet/külsőt \ölt — принимать/принять какой-л. вид; (vmilyen díszt) украшаться/ украситься, разукрашиваться/разукраситься (чём-л.);6.a dolog komoly jelleget \öltott — дело приобрело серьёзный характер; határozott alakot \ölt — определяться/определиться, оформляться/оформиться, овеществляться/ овеществиться; (megtestesül) воплощаться/ воплотиться; ez az eszme még nem \öltott határozott alakot — эта идея ещё не оформиласьátv.
, vál. vmilyen alakot/jelleget \ölt — принимать/ принять v. приобретать/приобрести какой-л. вид/характер v. какую-л. форму; выливаться/ вылиться в форму чего-л.; облекаться/облечься во что-л.; -
8 take the form
-
9 принимать вид
assume the similitude of глагол: -
10 put on
['pʊt'ɒn]1) Общая лексика: возлагать (to put the blame on somebody - возлагать вину на кого-либо.), возложить, выпендривание, глупая шутка, зазнайство, издевательство, использовать, карикатурное изображение, мнимый, надевать, надеть, напускать, напускать на себя, напустить на себя, облагать (налогом), обложить (налогом), пародия, побудить, побуждать (to put somebody on doing something - побуждать кого-либо), повязывать, прибавить, прибавиться, прибавлять (to put on pace - прибавить шагу), прибавляться, привести в действие, приводить в действие, прикидываться, применять, принимать, принимать вид, принять вид, притворяться, чванство, дразнить (кого-л.), подначивать (кого-л.), разыгрывать (кого-л.), соединять (по телефону), передвигать вперёд (стрелки часов), передвинуть вперёд (стрелки часов), напускать на себя (важность и т.п.), облекаться, поставить (на сцене), ставить (на сцене; to put a play on the stage - поставить пьесу.), дразнить (разыгрывать, подначивать, кого-л.)2) Медицина: назначать (лечение, препарат)3) Разговорное выражение: шутить4) Техника: накладывать, насадить, одевать5) Математика: налагать (ограничения)6) Юридический термин: начинать7) Автомобильный термин: надевать (напр. рукоятку на конец вала)8) Полиграфия: устанавливать (напр. печатную форму в машину)9) Сленг: "втирать очки", воображать, выставлять дураком, говорить на чёрное белое, обман, проказа, человек, умеющий подражать манерам, шутка, уминать (еду), "напускать" на себя, есть, имитатор, подшучивать, приучить к употреблению конопли, розыгрыш10) Деловая лексика: включать, запускать, накладывать обязательства, увеличивать11) Бурение: насаживать, натягивать, пускать в ход12) Макаров: повышать, преувеличивать -
11 ללבוש
наряжать
изнашиваться
износиться
таскать
тащить
носиться
носить
облачать
нарядить
облачить
надевать
надеть
износить
облачать
облечь
облечься* * *ללבוש
לָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяלָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуהָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье) -
12 אלבש
אלבשед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./לָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяלָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуהָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье)————————אלבשед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נִלבַּש [לְהִילָבֵש, נִלבָּש, יִילָבֵש]надеваться, носиться (об одежде) -
13 הָעִיר לָבשָה חַג
הָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяלָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье) -
14 ילבש
ילבשед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./לָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяלָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуהָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье) -
15 ילבשו
ילבשוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./לָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяלָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуהָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье) -
16 לָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]
לָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяלָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуהָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье) -
17 לבש
לבשед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./לָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяלָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуהָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье) -
18 לָבַש צוּרָה
לָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуלָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяהָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье) -
19 לבשה
לבשהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./לָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяלָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуהָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье) -
20 לבשי
לבשיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./לָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяלָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуהָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОБЛЕКАТЬСЯ В ПЛОТЬ И КРОВЬ — 1) кто Воплощаться в конкретную, живую форму, представать наяву. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, а также литературные персонажи (X) принимают определённый реальный вид, существуют в действительности, на самом деле. Говорится с одобрением,… … Фразеологический словарь русского языка
Облекаться в плоть и кровь облечься в плоть и кровь — Книжн. Воплощаться в живую, конкретную форму. В первые минуты он даже не очень страдал, пока не облеклись в плоть и кровь отвлечённые формулы утраты: «Я потерял Катю», «Кати нет и не будет» (Ю. Нагибин. Павлик) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Облекаться в плоть облечься в плоть и кровь — Книжн. Воплощаться в живую, конкретную форму. В первые минуты он даже не очень страдал, пока не облеклись в плоть и кровь отвлечённые формулы утраты: «Я потерял Катю», «Кати нет и не будет» (Ю. Нагибин. Павлик) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Облекаться в плоть и кровь облечься в плоть — Книжн. Воплощаться в живую, конкретную форму. В первые минуты он даже не очень страдал, пока не облеклись в плоть и кровь отвлечённые формулы утраты: «Я потерял Катю», «Кати нет и не будет» (Ю. Нагибин. Павлик) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Облекаться в плоть облечься в плоть — Книжн. Воплощаться в живую, конкретную форму. В первые минуты он даже не очень страдал, пока не облеклись в плоть и кровь отвлечённые формулы утраты: «Я потерял Катю», «Кати нет и не будет» (Ю. Нагибин. Павлик) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Былины — ТЕРМИН русские эпические песни, сохранившиеся главным образом в устах северного крестьянства под названием «старин», «старин» и «старинок». Термин былины искусственный, введенный в научное употребление в 30 х годах XIX века любителем ученым… … Литературная энциклопедия
Язык и стиль рекламы — Под этим понимается система языковых и внеязыковых средств выражения содержания рекламных текстов (Р. т.), их речевая организация, обусловленная функционированием в сфере массовой коммуникации. Реклама относится к убеждающей и воздействующей речи … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Европейская комиссия — (European Commission) Европейская комиссия, история образования Еврокомиссии Основные функции и полномочия ЕК, состав Еврокомиссии, здание Европейской комиссии Берлемон Содержание Содержание Раздел 1. Функции . Раздел 2. Состав Европейской… … Энциклопедия инвестора
ОБЛЕЧЬСЯ В ПЛОТЬ И КРОВЬ — 1) кто Воплощаться в конкретную, живую форму, представать наяву. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, а также литературные персонажи (X) принимают определённый реальный вид, существуют в действительности, на самом деле. Говорится с одобрением,… … Фразеологический словарь русского языка
ИСТОРИЯ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ МЫСЛИ — возникновение и генезис саморефлексий культуры. Генезис истории мировой культурологич. мысли восходит к тому условному моменту, когда культура начинает рефлектировать свое движение, отмечая в себе содержат. изменения, смысловые сдвиги,… … Энциклопедия культурологии
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II — Е. в православной Церкви II тысячелетия Е. в Византии в XI в. К XI в. визант. богослужение приобрело почти тот вид, какой оно сохраняло в правосл. Церкви все последующее тысячелетие; в его основе лежала древняя к польская традиция, значительно… … Православная энциклопедия