-
101 organization of safety
1) Строительство: меры по технике безопасности, обеспечение безопасности2) Макаров: обеспечение безопасности (на производстве)Универсальный англо-русский словарь > organization of safety
-
102 surety
['ʃʊ(ə)rɪtɪ]1) Общая лексика: гарант, гарантия, залог, порука, поручитель, уверенность, поручительство2) Военный термин: безопасность, техника безопасности (напр. при обращении с ЯО), надежность (техники)3) Банковское дело: обеспечение, ручательство4) Деловая лексика: гарантия в форме залога, гарантия в форме поручительства, надёжность5) ЕБРР: договор поручительства6) юр.Н.П. поручитель (as in articles 236-50 of 1922 civil code of the R.S.F.S.R.), поручитель (in most general sense)7) Химическое оружие: меры безопасности функционирования объекта, обеспечение безопасности функционирования объекта -
103 safety engineering
техника безопасности; техническое обеспечение безопасностиEnglish-Russian dictionary on nuclear energy > safety engineering
-
104 communications security
безопасность связи
обеспечение безопасности связи
Подразделения АНБ США, занимающиеся вопросами обеспечения безопасности связи.
[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]Тематики
Синонимы
EN
безопасность средств связи
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > communications security
-
105 COMSEC
безопасность связи
обеспечение безопасности связи
Подразделения АНБ США, занимающиеся вопросами обеспечения безопасности связи.
[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]Тематики
Синонимы
EN
безопасность средств связи
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > COMSEC
-
106 residual risk
остаточный риск
Риск, остающийся после принятия защитных мер (см. рисунок 1).
Примечание
В настоящем стандарте различаются:
- риск, остающийся после защитных мер, предпринятых конструктором;
- риск, остающийся после всех предпринятых защитных мер.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]
остаточный риск
Риск, остающийся после принятия мер, направленных на обеспечение безопасности.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
остаточный риск
Риск, остающийся после того, как приняты защитные меры.
[ ГОСТ Р 51344-99]
остаточный риск
Риск, остающийся после обработки риска.
Примечание
Применительно к безопасности см. Аспекты безопасности. Правила включения в стандарты
[ ГОСТ Р 51897-2002]Тематики
Обобщающие термины
- термины, относящиеся к обработке риска и управлению риском
EN
DE
FR
2.18 остаточный риск (residual risk): Риск, остающийся после его обработки.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 13335-1-2006: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Часть 1. Концепция и модели менеджмента безопасности информационных и телекоммуникационных технологий оригинал документа
3.55 остаточный риск (residual risk): Риск, остающийся после его обработки [2].
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.10 остаточный риск (residual risk): Риск, остающийся после снижения риска.
Источник: ГОСТ Р ИСО 17666-2006: Менеджмент риска. Космические системы оригинал документа
2.12 остаточный риск (residual risk): Риск, остающийся после предпринятых защитных мер ([2], пункт 3.9).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14971-2006: Изделия медицинские. Применение менеджмента риска к медицинским изделиям оригинал документа
3.24 остаточный риск (residual risk): Риск, оставшийся после принятия мер безопасности.
Источник: ГОСТ Р 53195.1-2008: Безопасность функциональная связанных с безопасностью зданий и сооружений систем. Часть 1. Основные положения оригинал документа
3.12 остаточный риск (residual risk): Риск, остающийся после принятия защитных мер (см. рисунок 1).
Примечание - В настоящем стандарте различаются:
- риск, остающийся после защитных мер, предпринятых конструктором;
- риск, остающийся после всех предпринятых защитных мер.
Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа
3.55 остаточный риск (residual risk): Риск, остающийся после его обработки [2].
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.27 остаточный риск (residual risk): Риск (2.1), сохраняющийся после воздействия на риск (2.25).
Примечание 1 - Остаточный риск может содержать в себе неидентифицированный риск.
Примечание 2 - Остаточный риск может быть также известен как «удержанный риск».
[Руководство ИСО 73:2009, определение 3.8.1.6]
Источник: ГОСТ Р ИСО 31000-2010: Менеджмент риска. Принципы и руководство оригинал документа
3.30 остаточный риск (residual risk): Риск, оставшийся после обработки риска.
Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа
3.1.7 остаточный риск (residual risk): Риск, остающийся после принятия мер защиты.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007: Функциональная безопасность систем электрических, электронных, программируемых электронных, связанных с безопасностью. Часть 4. Термины и определения оригинал документа
3.23 остаточный риск (residual risk): Риск (3.1), остающийся после обработки риска (3.19).
[Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.4.11].
3.4.12 остаточный риск (residual risk): Риск, остающийся после применения защитных мер безопасности.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > residual risk
-
107 securing safety
1. обеспечивание безопасности2. обеспечивающий безопасностьEnglish-Russian big polytechnic dictionary > securing safety
-
108 safety precaution
1) Спорт: мера безопасности2) Техника: предосторожность техники безопасности3) Юридический термин: мера предосторожности в обеспечение безопасности, мера предосторожности, обеспечивающая безопасность4) Горное дело: предосторожность5) Лесоводство: меры по технике безопасности6) Нефть: мера предосторожности, меры предосторожности7) Космонавтика: меры безопасности8) Бурение: мероприятия по технике безопасности9) Авиационная медицина: предосторожность в целях безопасности -
109 of
acknowledgement of receiptподтверждение приемаactual time of arrivalфактическое время прибытияaerodrome of callаэродром выхода на радиосвязьaerodrome of departureаэродром вылетаaerodrome of intended landingаэродром предполагаемой посадкиaerodrome of originаэродром припискиaircraft center - of - gravityцентровка воздушного суднаairport of departureаэропорт вылетаairport of destinationаэропорт назначенияairport of entryаэропорт прилетаallocation of dutiesраспределение обязанностейallocation of frequenciesраспределение частотallotment of frequenciesвыделение частотalternative means of communicationрезервные средства связиamount of controlsстепень использованияamount of feedbackстепень обратной связиamount of precipitationколичество осадковangle of allowanceугол упрежденияangle of approachугол захода на посадкуangle of approach lightугол набора высотыangle of ascentугол набора высотыangle of attackугол атакиangle of climbугол набора высотыangle of coverageугол действияangle of crabугол сносаangle of descentугол сниженияangle of deviationугол отклоненияangle of dipугол магнитного склоненияangle of diveугол пикированияangle of downwashугол скоса потока внизangle of elevationугол местаangle of exitугол сходаangle of glideугол планированияangle of incidenceугол атакиangle of indraftугол входа воздушной массыangle of lagугол отставанияangle of landingпосадочный уголangle of pitchугол тангажаangle of rollугол кренаangle - of - sideslip transmitterдатчик угла скольженияangle of sightугол прицеливанияangle of slopeугол наклона глиссадыangle of stallугол сваливанияangle of turnугол разворотаangle of upwashугол скоса потока вверхangle of visibilityугол обзораangle of yawугол рысканияantimeridian of Greenwichмеридиан, противоположный Гринвичскомуapparent drift of the gyroкажущийся уход гироскопаapplication of tariffsприменение тарифовapproach rate of descentскорость снижения при заходе на посадкуarc of a pathдуга траекторииarc of equal bearingsдуга равных азимутовarea of coverageзона действияarea of coverage of the forecastsрайон обеспечения прогнозамиarea of occurenceрайон происшествияarea of responsibilityзона ответственностиarrest the development of the stallпрепятствовать сваливаниюassessment of costsустановление размеров расходовassignment of dutiesраспределение обязанностейAssociation of European AirlinesАссоциация европейских авиакомпанийAssociation of South Pacific AirlinesАссоциация авиакомпаний южной части Тихого океанаassumption of control messageприем экипажем диспетчерского указанияat a speed ofна скоростиat the end ofв конце циклаat the end of segmentв конце участка(полета) at the end of strokeв конце хода(поршня) at the start of cycleв начале циклаat the start of segmentв начале участка(полета) aviation-to-aviation type of interferenceпомехи от авиационных объектовavoidance of collisionsпредотвращение столкновенийavoidance of hazardous conditionsпредупреждение опасных условий полетаaxial of bankпродольная осьaxis of precessionось прецессии гироскопаaxis of rollпродольная осьaxis of rotationось вращенияaxis of yawвертикальная осьbackward movement of the stickвзятие ручки на себяbe out of trimбыть разбалансированнымbest rate of climbнаибольшая скороподъемностьbias out of viewвыходить из поля зренияbill of entryтаможенная декларацияbill of ladingгрузовая накладнаяblanketing of controlsзатенение рулейbody of compass cardдиск картушки компасаboundary of the areaграница зоныBureau of Administration and ServicesАдминистративно-хозяйственное управлениеcamber of a profileкривизна профиляcare of passengersобслуживание пассажировcarriage of passengersперевозка пассажировcarry out a circuit of the aerodromeвыполнять круг полета над аэродромомcause of aircraft troubleпричина неисправности воздушного суднаcenter of air pressureцентр аэродинамического давленияcenter of depressionцентр низкого давленияcenter of forceцентр приложения силыcenter of gravityцентр тяжестиcenter of massцентр массcenter of pressureцентр давленияCentral Agency of Air ServiceГлавное агентство воздушных сообщенийcertificate of revaccinationсертификат ревакцинацииcertificate of safety for flightсвидетельство о допуске к полетамcertificate of vaccinationсертификат вакцинацииchoice of fieldвыбор посадочной площадкиclass of liftкласс посадкиclearance of goodsтаможенное разрешение на провозclearance of obstaclesбезопасная высота пролета препятствийclearance of the aircraftразрешение воздушному суднуcoefficient of heat transferкоэффициент теплопередачиcome clear of the groundотрываться от землиcomplex type of aircraftкомбинированный тип воздушного суднаcomposition of a crewсостав экипажаconcept of separationэшелонированиеconditions of carriageусловия перевозокcone of raysпучок лучейcongestion of informationнасыщенность информацииcontinuity of guidanceнепрерывность наведенияcontour of perceived noiseконтур воспринимаемого шумаcontrol of an investigationконтроль за ходом расследованияcorrelation of levelsприведение эшелонов в соответствиеcountry of arrivalстрана прилетаcountry of originстрана вылетаcourse of trainingкурс подготовкиcoverage of the chartкартографируемый районcurve of equal bearingsлиния равных азимутовdanger of collisionsопасность столкновенияdegree of accuracyстепень точностиdegree of freedomстепень свободыdegree of skillуровень квалификацииdegree of stabilityстепень устойчивостиdenial of carriageотказ в перевозкеDepartment of TransportationМинистерство транспортаderivation of operating dataрасчет эксплуатационных параметровdetermination of causeустановление причиныdetermine amount of the errorопределять величину девиацииdetermine the extent of damageопределять степень поврежденияdetermine the sign of deviationопределять знак девиацииdevelopment of the stallпроцесс сваливанияdirection of approachнаправление захода на посадкуdirection of rotationнаправление вращенияdirection of turnнаправление разворотаduration of noise effectпродолжительность воздействия шумаelevation of the stripпревышение летной полосыelevation setting of light unitsустановка углов возвышения глиссадных огнейeliminate the cause ofустранять причинуeliminate the source of dangerустранять источник опасности(для воздушного движения) end of runwayначало ВППenforce rules of the airобеспечивать соблюдение правил полетовen-route change of levelизменение эшелона на маршрутеerection of the gyroвосстановление гироскопаestimated position of aircraftрасчетное положение воздушного суднаestimated time of arrivalрасчетное время прибытияestimated time of departureрасчетное время вылетаestimated time of flightрасчетное время полетаeven use of fuelравномерная выработка топливаextension of ticket validityпродление срока годности билетаextent of damageстепень поврежденияfacilitate rapid clearance ofобеспечивать быстрое освобождениеfactor of safetyуровень безопасностиfiling of statistical dataпредставление статистических данныхfirst freedom of the airпервая степень свободы воздухаfirst type of occurenceпервый тип событияflow of air trafficпоток воздушного движенияfly under the supervision ofлетать под контролемfor reasons of safetyв целях безопасностиfreedom of actionсвобода действийfreedom of the airстепень свободы воздухаfrequency of operationsчастота полетовgathering of informationсбор информацииgeneral conditions of carriageосновные условия перевозкиGeneral Conference of Weights and MeasureГенеральная конференция по мерам и весамGeneral Department of International Air Services of AeroflotЦентральное управление международных воздушных сообщений гражданской авиацииget out of controlтерять управлениеgiven conditions of flightзаданные условия полетаgo out of controlстановиться неуправляемымgo out of the spinвыходить из штопораgrade of serviceкатегория обслуживанияgrade of the pilot licenceкласс пилотского свидетельстваgrading of runwayнивелирование ВППheight at start of retractionвысота начала уборкиhover at the height ofзависать на высотеidentification of signalsопознавание сигналовinconventional type of aircraftнестандартный тип воздушного суднаincrease a camber of the profileувеличивать кривизну профиляindication of a requestобозначение запросаin interests of safetyв интересах безопасностиinitial rate of climbначальная скороподъемностьinitial stage of go-aroundначальный участок ухода на второй кругinlet angle of attackугол атаки заборного устройстваintake angle of attackугол атаки воздухозаборникаintegrated system of airspace controlкомплексная система контроля воздушного пространстваinterception of civil aircraftперехват гражданского воздушного суднаInternational Co-ordinating Council of Aerospace Industries AssociationМеждународный координационный совет ассоциаций авиакосмической промышленностиInternational Council of Aircraft Owner and Pilot AssociationsМеждународный совет ассоциаций владельцев воздушных судов и пилотовInternational Federation of Air Line Pilots' AssociationsМеждународная федерация ассоциаций линейных пилотовInternational Federation of Air Traffic Controllers' AssociationsМеждународная федерация ассоциаций авиадиспетчеровInternational Relations Department of the Ministry of Civil AviationУправление внешних сношений Министерства гражданской авиацииinterpretation of the signalрасшифровка сигналаinterpretation of weather chartчтение метеорологической картыintersection of air routesпересечение воздушных трассin the case of delayв случае задержкиin the event of a mishapв случае происшествияin the event of malfunctionв случая отказаintroduction of the correctionsввод поправокkeep clear of rotor bladesостерегаться лопастей несущего винтаkeep clear of the aircraftдержаться на безопасном расстоянии от воздушного суднаkeep out of the wayне занимать трассуlayout of aerodrome markingsмаркировка аэродромаlayout of controlsрасположение органов управленияlessee of an aircraftарендатор воздушного суднаlevel of airworthinessуровень летной годностиlevel of safetyуровень безопасностиlevel of speech interferenceуровень помех речевой связиlimiting range of massпредел ограничения массыline of flightлиния полетаline of positionлиния положенияline of sightлиния визированияlocation of distressрайон бедствияloss of controlпотеря управленияloss of pressurizationразгерметизацияloss of strengthпотеря прочностиmagnetic orientation of runwayориентировка ВПП по магнитному меридиануmargin of errorдопуск на погрешностьmargin of liftзапас подъемной силыmargin of safetyдопустимый уровень безопасностиmargin of stabilityзапас устойчивостиmarking of pavementsмаркировка покрытияmean scale of the chartсредний масштаб картыmeans of communicationсредства связиmeans of identificationсредства опознаванияmeridian of Greenwichгринвичский меридианmethod of steepest descentспособ резкого сниженияmode of flightрежим полетаmoment of inertiaмомент инерцииmoment of momentumмомент количества движенияname-code of the routeкодирование названия маршрутаonset of windрезкий порыв ветраoperation of aircraftэксплуатация воздушного суднаout of ground effectвне зоны влияния землиout of serviceизъятый из эксплуатацииovershoot capture of the glide slopeпоздний захват глиссадного лучаperiod of rating currencyпериод действия квалифицированной отметкиpersonal property of passengersличные вещи пассажировpilot's field of viewполе зрения пилотаplane of rotationплоскость вращенияplane of symmetry of the aeroplaneплоскость симметрии самолетаpoint of arrivalпункт прилетаpoint of callпункт выхода на связьpoint of departureпункт вылетаpoint of destinationпункт назначенияpoint of discontinuityточка разрываpoint of intersectionточка пересеченияpoint of loadingпункт погрузкиpoint of no returnрубеж возвратаpoint of originпункт вылетаpoint of turn-aroundрубеж разворотаpoint of unloadingпункт выгрузкиportion of a flightотрезок полетаportion of a runwayучасток ВППprevention of collisionsпредотвращение столкновенийprimary element of structureосновной элемент конструкцииprohibition of landingзапрещение посадкиprolongation of the ratingпродление срока действия квалификационной отметкиpromotion of safetyобеспечение безопасности полетовproof of complianceдоказательство соответствияpropagation of soundраспространение шумаprotection of evidenceсохранение вещественных доказательствpull out of the spinвыводить из штопораpull the aircraft out ofбрать штурвал на себяradar transfer of controlпередача радиолокационного диспетчерского управленияradius of curvatureрадиус кривизныrange of coverageрадиус действияrange of motionдиапазон отклоненияrange of revolutionsдиапазон оборотовrange of visibilityдальность видимостиrange of visionдальность обзораrate of climbскороподъемностьrate of closureскорость сближенияrate of descentскорость сниженияrate of disagreementскорость рассогласованияrate of dutyскорость таможенной пошлиныrate of exchangeкурс обмена валютыrate of flaps motionскорость отклонения закрылковrate of growthтемп ростаrate of pitchскорость по тангажуrate of rollскорость кренаrate of sideslipскорость бокового скольженияrate of trimскорость балансировкиrate of turnскорость разворотаrate of yawскорость рысканияreception of telephonyприем телефонных сообщенийrecord of amendmentsлист учета поправокrecord of revisionsвнесение поправокregularity of operationsрегулярность полетовrelay of messagesпередача сообщенийrelease of controlпередача управленияremoval of aircraftудаление воздушного суднаremoval of limitationsотмена ограниченийreplacement of partsзамена деталейrepresentative of a carrierпредставитель перевозчикаreservation of a seatбронирование местаretirement of aircraftсписание воздушного суднаright - of - entryпреимущественное право входаroll out of the turnвыходить из разворотаrules of the airправила полетовsafe handling of an aircraftбезопасное управление воздушным судномsecond freedom of the airвторая степень свободы воздухаsecond type of occurenceвторой тип событияselection of engine modeвыбор режима работы двигателяsequence of fuel usageочередность выработки топлива(по группам баков) sequence of operationпоследовательность выполнения операцийshowers of rain and snowливневый дождь со снегомsimultaneous use of runwaysодновременная эксплуатация нескольких ВППsite of occurrenceместо происшествияslope of levelнаклон кривой уровня(шумов) source of dangerисточник опасностиStanding Committee of PerformanceПостоянный комитет по летно-техническим характеристикамstart of leveloffначало выравниванияstart of takeoffначало разбега при взлетеstate of aircraft manufactureгосударство - изготовитель воздушного суднаstate of dischargeстепень разряженности(аккумулятора) state of emergencyаварийное состояниеstate of occurenceгосударство места событияstate of transitгосударство транзитаsteadiness of approachустойчивость при заходе на посадкуsteady rate of climbустановившаяся скорость набора высотыstructure of frontsструктура атмосферных фронтовsubmission of a flight planпредставление плана полетаsystem of monitoring visual aidsсистема контроля за работой визуальных средств(на аэродроме) system of unitsсистема единиц(измерения) table of cruising levelsтаблица крейсерских эшелоновtable of intensity settingsтаблица регулировки интенсивностиtable of limitsтаблица ограниченийtable of toleranceтаблица допусковtake out of serviceснимать с эксплуатацииtarget level of safetyзаданный уровень безопасности полетовtemporary loss of controlвременная потеря управляемостиtermination of controlпрекращение диспетчерского обслуживанияtheory of flightтеория полетаtime of lagвремя запаздыванияtime of originвремя отправленияtitl of the gyroзавал гироскопаtop of climbконечный участок набора высотыtransfer of controlпередача диспетчерского управленияtransmission of telephonyпередача радиотелефонных сообщенийtransmit on frequency ofвести передачу на частотеtriangle of velocitiesтреугольник скоростейunder any kind of engine failureпри любом отказе двигателяuneven use of fuelнеравномерная выработка топливаunit of measurementединица измеренияvelocity of soundскорость звукаwall of overpressureфронт избыточного давленияwarn of dangerпредупреждать об опасностиwithin the frame ofв пределахworking language of ICAOрабочий язык ИКАОzone of intersectionзона пересеченияzone of silenceзона молчания -
110 measurement assurance
English-Russian dictionary on nuclear energy > measurement assurance
-
111 administrative security
-
112 intense security
-
113 physical security
1.физическая безопасность (ядерного объекта)2.физические средства охраны (АЭС)English-Russian dictionary on nuclear energy > physical security
-
114 security investment
1) фин. инвестиции в безопасность* (вложение средств в обеспечение безопасности деятельности, особенно — в обеспечение безопасности хранящейся в электронном виде информации)2) фин. = investment in securities -
115 SSE
[South-South-East] — юго-юго-восток
* * *
сокр.1) [special support equipment] специальное оборудование для текущего ремонта2) [system safety engineering] техническое обеспечение безопасности системы* * * -
116 system safety engineering
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > system safety engineering
-
117 accident prevention
1) Общая лексика: предупреждение несчастных случаев, техника безопасности2) Военный термин: предотвращение аварий3) Техника: мероприятия по технике безопасности, обеспечение безопасности, предотвращение несчастных случаев4) Строительство: мера техники безопасности (по предупреждению несчастных случаев), профилактика аварий5) Математика: охрана труда6) Страхование: профилактика травматизма7) Автомобильный термин: предупреждение аварий8) Архитектура: меры техники безопасности9) Горное дело: борьба с травматизмом10) Нефть: предотвращение аварии11) Реклама: мероприятия по предотвращению несчастных случаев12) Деловая лексика: мероприятия по предупреждению несчастных случаев13) Автоматика: предупреждение несчастных случаев (на производстве)14) Контроль качества: предупреждение происшествий15) Авиационная медицина: предупреждение происшествия -
118 communications security squadron
Универсальный англо-русский словарь > communications security squadron
-
119 promotion of safety
-
120 virtual platform securing
Универсальный англо-русский словарь > virtual platform securing
См. также в других словарях:
обеспечение безопасности — Комплекс технических и организационных мер, с помощью которых обеспечивается защита информационных ресурсов от несанкционированного использования. Пароли и криптографические средства защиты принято относить к техническим мерам, а повышение… … Справочник технического переводчика
обеспечение безопасности — 3.4 обеспечение безопасности: Меры защиты работающих с помощью ограждений, защитных и предохранительных устройств и правил безопасной работы. Источник: ГОСТ 12.2.118 2006: Ножницы. Требования безопасности оригинал документа 3.4 обеспечение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
обеспечение безопасности — saugos laidavimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. safeguard; safeguarding vok. Schutzmaßnahmen, f rus. обеспечение безопасности, n pranc. garantie de sécurité, f … Radioelektronikos terminų žodynas
ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ В ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ — (обеспечение безопасности в ЧС) принятие и соблюдение правовых норм, выполнение экологозащитных, отраслевых или ведомственных требований и правил, а также проведение комплекса организационных, экономических, экологозащитных, санитарно… … Экологический словарь
ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ НАСЕЛЕНИЯ В ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЯХ — (обеспечение безопасности населения в ЧС) соблюдение правовых норм, выполнение эколого защитных, отраслевых или ведомственных требований и правил, а также проведение комплекса правовых, организационных, эколого защитных, санитарно гигиенических,… … Экологический словарь
обеспечение безопасности в чрезвычайных ситуациях на акваториях — обеспечение безопасности в ЧС на акваториях Принятие и соблюдение правовых норм, выполнение требований и правил мореплавания и безопасности на водах, эколого защитных требований, а также проведение комплекса организационных, технических и… … Справочник технического переводчика
обеспечение безопасности в чрезвычайных ситуациях — обеспечение безопасности в ЧС Принятие и соблюдение правовых норм, выполнение экологозащитных, отраслевых или ведомственных требований и правил, а также проведение комплекса организационных, экономических, эколого защитных, санитарно… … Справочник технического переводчика
ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ГИДРОТЕХНИЧЕСКОГО СООРУЖЕНИЯ — разработка и осуществление мер по предупреждению аварий гидротехнического сооружения ( закон О безопасности гидротехнических сооружений . ) EdwART. Термины и определения по охране окружающей среды, природопользованию и экологической безопасности … Экологический словарь
обеспечение безопасности населения в чрезвычайных ситуациях — обеспечение безопасности населения в ЧС Соблюдение правовых норм, выполнение эколого защитных, отраслевых или ведомственных требований и правил, а также проведение комплекса правовых, организационных, эколого защитных, санитарно гигиенических,… … Справочник технического переводчика
Обеспечение безопасности в чрезвычайных ситуациях — комплекс мероприятий, направленных на принятие и соблюдение правовых норм, выполнение эколого защитных, отраслевых или ведомственных требований и правил, а также проведение комплекса правовых, организационных, экономических, эколого защитных,… … Словарь черезвычайных ситуаций
Обеспечение безопасности военной службы — система правовых, социально экономических, организационно технических, морально психологических, медицинских, экологических и иных мероприятий, поддерживающая условия безопасности военной службы и обеспечивающая на этой основе реализацию жизненно … Официальная терминология