-
41 до тошноты
• ДО ТОШНОТЫ coll[PrepP; Invar; adv (intensif) or modif]=====⇒ very much, to an extreme degree:- ad nauseam;- disgustingly alike < similar>;- so alike it's sickening <disgusting etc>.♦ Пресловутый "Господин из Сан-Франциско" - беспросветен, краски в нём нагромождены до тошноты (Олеша 3). The notorious Gentleman from San Francisco is cheerless; the images in it are piled up to the point of nausea (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до тошноты
-
42 jóllakni
-ik \jóllaknitamнаедаться я наелся(сыт)* * *формы глагола: jóllakik, jóllakott, jóllakjék/jóllakjonнаеда́ться/-е́сться чем, чего -
43 наедаться
teleenni -szik \наедаться magát jóllakni -ik \наедатьсяtam* * *несов. - наеда́ться, сов. - нае́стьсяtelenni magát, beenni, jól belakni, jóllakni, degeszre enni magát -
44 uiteten
-
45 mæt
сытый* * *[mæd] adj. =, -teсытыйjeg er mæt я сыт/наелся -
46 spisje
[sbisə] vb. -er, -te, -tесть, кушатьvi skal spise middag kl. 18 мы будем ужинать в 6 (часов)vil du så spise op! доедай-(ка)! -
47 être enflé comme un ballon
(être enflé [или gonflé] comme un ballon)1) разг. быть очень толстым2) разг.il est enflé, gonflé comme un ballon — он так наелся, что того гляди лопнет
3) быть чванливым, надутым, спесивымDictionnaire français-russe des idiomes > être enflé comme un ballon
-
48 fill
[fɪl] vзаполнять; наполнять(ся); насыщать; пломбировать (зуб) -
49 καλά
1. επί р р.1) хорошо, как следует;καλά τα ξέρεις το μάθημα — ты хорошо знаешь урок;
καλά τον κρατώ — я его хорошо держу;
καλά τώχω δεμένο — я его хорошо, крепко привязал;
βράσε το κρέας καλά — свари мясо хорошенько;
2) хорошо, до конца;γέμισε το ποτήρι καλά — он наполнил стакан до краёв;
3) хорошо, ладно, так и быть;καλά θύρθω — ладно, приду;
4):στα ( — или γιά) καλά — здорово, сильно, основательно;
τον χτύπησε στα καλά — он его здорово избил;
είναι γιά καλά άρρωστος — он опасно болен;
§ είμαι καλά — чувствовать себя хорошо;
δεν είμαι καλά — чувствовать себя плохо;
γίνομαι καλά — выздоровливать;
τον κάνω καλά — а) вылечивать, помогать (о враче, лекарстве);
αυτός μ' έκανε καλά — он меня вылечил; — б) держать кого-л. в руках;
καλά τον έχω — или καλά τον κρατώ — он у меня в руках;
βαστιέμαι καλά — быть зажиточным;
τα πράγματα δεν πάνε καλά — дела идут плохо; — б) выздоравливать;
πάει καλά ο *ρρωστος — больному лучше;
πάει καλά — ладно, идёт, я согласен;
τον πήρε γιά καλά — он хорошо, крепко спал;
δεν είναι στα καλά του — он не в своём уме, он спятил;
καλά τόνέκαμες — ты правильно с ним поступил;
τάχω καλά — или τα πάω καλά με κάποιον — быть в хороших отношениях с кем-л.;
κάνω καλά εγώ — брать на себя ответственность, улаживать что-л, самому;
σώνει και καλά — во что бы то ни стало;
στα καλά καθούμενα — за здорово живёшь, ни с того ни с сего, без всякого повода, вдруг;
καλά πού... — или καλάκαί... — хорошо, что..., очень кстати..., к счастью...;
καλά κι' ήρθες — ты пришёл очень кстати;
καλά πού το έκρυψες — хорошо, что ты скрыл это;
βαστά καλά! — держись!;
καλά - καλά а) (в отрицат. предлож.) даже; — едва;
ακόμα καλά καλά δεν γνωριστήκαμε — мы ещё даже не познакомились;
δεν ξέρουμε-----πώς τον λένε мы даже не знаем, как его зовут;δεν ξημέρωσε καλά καλά... — ещё даже не рассвело...; — едва только рассвело...; — б) очень хорошо, как следует;
έφαγα καλά καλά — наелся досыта;
2. μόριο хорошо (же);καλά, θα μού το θυμηθείς! — хорошо же, я тебе это припомню!
-
50 καταπέτασμα
το занавес; ширма;§ έφαγε το καταπέτασμα — а) он наелся до отвала; — б) он схватил большой куш
-
51 κόρακας
ο ворон;§ εφαγα τον κόρακα — я наелся до отвала;
βγάλε τον κόρακα — тише, перестань (шуметь, кашлять);
άμε στον κόρακα! — иди к чёрту!;
όταν θ'άσπρίσει ο κόρακας και γίνει περιστέρι — когда рак свистнет;
κόρακας κοράκου μάτι δε βγάζβι — посл, ворон ворону глаз не выклюет
-
52 πατηκώνω
μετ. заталкивать, затискивать; уминать, утрамбовывать (вещи в чемодане, в ящике и т. п.) § την πατήκωσε он наелся до отвала, он объелся -
53 πατώ
(ε), πατάω 1. μετ.1) ступать, становиться ногой, наступать;πατώ στη γη — ступать на землю;
με πάτησες (τό πόδι) ты наступил мне на ногу;πρόσεχε πού πατάς смотри, куда ступаешь; 2) топтать, мять, приминать;πατώ τό χορτάρι — топтать траву;
3) утаптывать, уминать; набивать, напихивать;πατώ τό χώμα (χιόνι) — утаптывать землю (снег);
πάτησε τον καπνό στο τσιμπούκι он набил трубку табаком;πάτα καλά τα ρούχα μέσα στο μπαούλο утрамбуй хорошенько вещи в чемодане; 4) мять, давить, выжимать; топтать (виноград и т. п.); 5) нажимать, надавливать;πατώ τό κουμπί — нажимать на кнопку;
6) давить, раздавливать, убивать;τον πάτησε το τραίνο он попал под поезд; 7) совершать налёт, ограбление;πατώ τό μαγαζί — ограбить магазин;
§ πατώ πόδι — топать ногой, требовать, настаивать;
πατείς με πατώ σε — давка, толкотня;
τον πάτησα στον κάλο или του πάτησα τον κάλο я наступил ему на любимую мозоль, я его задел за живое;δεν πατει ρόδα εδώ — здесь не проедешь на машине;
πατώ τον όρκο μου — нарушать клятву;
πάτησε λίγο το πουκάμισο погладь рубашку;του πάτησε ξύλο (или γροθιές) он его здорово избил; του πάτησε κατσάδα (βρισίδι) он ему задал головомойку, он его как следует отчитал; πάτησα φαΐ γιά πέντε νομάτους я поел за пятерых; πάτησα δουλειά (φαΐ) με την ψυχή μου я потрудился на славу; я вкалывал будь здоров (я наелся до отвала);με πατάει το παπούτσι — ботинок давит, жмёт;
2. αμετ.1) часто посещать, захаживать;δεν πατάει στο θέατρο — он редко ходит в театр;
2) быстро ходить, бежать;3) доставать до дна ногами;§ πατώ γερά ( — или σταθερά) — стоять устойчиво, не шататься;
δεν πατώ — не переступать порог, не бывать где-л., не ходить куда-л.;
δεν πατεί χάμου — он высокомерен;
δεν πατας καλά — ты нехорошо себя ведёшь;
πατώ στα κάρβουνα — сидеть как на углях, как на иголках;
πάτησες στην πίττα ты сел в лужу;ακολουθώ (или βαδίζω) την πεπατημένην идти по проторённой дорожке -
54 σαβουρ(ρ)ώνω
1. μετ. заполнять балластом;2. μετ., αμετ. набивать (живот), наедаться; τη σαβούρωσα наелся до отвала -
55 σαβουρ(ρ)ώνω
1. μετ. заполнять балластом;2. μετ., αμετ. набивать (живот), наедаться; τη σαβούρωσα наелся до отвала -
56 ταράτσα
η1) терраса; 2) плоская крыша;§ την έκανέ ταράτσα — он наелся досыта
-
57 τέζα
επί Θ. άκλ.1) натянутый; 2) вытянутый;σχοινί τέζα — натянутый канат;
§ εμεινε τέζα — он умер; — он протянул ноги (прост.);
έγινε τέζα στο μεθύσι — он пьян мертвецки, он лыка не вяжет, он здорово напился;
την έκανα τέζα — я наелся до отвала
-
58 τσιτώνω
μετ.1) натягивать, растягивать; напрягать (мускулатуру и т. п.);μην τσιτώνεις το ασκί — не переполняй бурдюк;
την τσίτωσε (την κοιλιά του) он наелся до отвала, он набил живот;2) перен. заставлять перенапрягаться; με τσίτωσε στη δουλειά он меня замучил работой -
59 τυλώνω
μετ. набивать, напихивать;την τύλωσε он наелся до отвала -
60 satt haben / satt sein
satt háben [bekómmen] / satt sein [wérden]ошибочное употребление этих сочетаний из-за сходства в словообразовании и совпадения в переводе на русский язык- etw. satt haben- von etw. satt seinИтак:Ich habe diese Milchspeisen (nicht) satt. — Мне (не) надоели эти молочные блюда.
Ich bin von dieser Milchspeise (nicht) satt. — Я (не) наелся этим молочным блюдом.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > satt haben / satt sein
См. также в других словарях:
Наелся, как бык, и не знает, как быть. — Наелся, как бык, и не знает, как быть. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Наелся, как бык, не знаю, как и быть. — Наелся, как бык, не знаю, как и быть. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Наелся сыт, так и стал знать стыд. — Хоть бита, да сыта. Наелся сыт, так и стал знать стыд. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дрыгалок наелся. Хватил дроздов. — (прозяб). См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как наелся, так и застыдился. — Как наелся, так и застыдился. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не ел, так обомлел; а наелся и вовсе повалился. — Не ел, так обомлел; а наелся и вовсе повалился. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Огляделся, как наелся. — Огляделся (Оглянулся), как наелся. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ровно мыла наелся. — Как несолоно хлебал. Ровно мыла наелся. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
чего не наелся, того не налижешься — нареч, кол во синонимов: 4 • время упущено (6) • перед смертью не надышишься (4) • … Словарь синонимов
Сам-то наелся, да глаза не сыты. — см. Сам сыт, глаза голодны … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Когда наелся, тогда и застыдился. — см. Стыдненько, да сытненько … В.И. Даль. Пословицы русского народа