Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

нудьгувати

  • 1 нудзець

    нудьгувати
    скучати
    тужити

    Білорусько-український словник > нудзець

  • 2 сумаваць

    нудьгувати
    скучати
    сумувати
    тужити

    Білорусько-український словник > сумаваць

  • 3 nudzić się

     нудьгувати, скучати, нудитися

    Praktyczny słownik polsko-ukraiński > nudzić się

  • 4 усан-

    нудьгувати, нудитися, скучати, стомлюватися СЛ, СГ; җандан усан- стомлюватися душею СЛ, СГ.

    Урумско-украинский словарь > усан-

  • 5 yawn

    1. n
    1) позіх; позіхання
    2) тех. зазор; нещільне з'єднання
    3) зяючий отвір
    4) поет. безодня
    2. v
    1) позіхати

    he yawned good night — «на добраніч»,— сказав він, позіхаючи

    2) зяяти
    3) розверзати (ся), розкривати (ся)
    * * *
    I [jxːn] n
    1) зівок, позіхання
    2) зяючий отвір; пoeт. прірва, провалля, безодня
    3) тex. зазор, просвіт, люфт, нещільне з'єднання
    4) нудьга, щось нудне; зануда, нудна людина

    the yawn of hell — паща, пащека пекла

    II [jxːn] v
    1) позіхати, говорити ( щось) позіхаючи; нудьгувати; icт. розкривати рот від подиву

    to make smb yawn — нагнати на когось позіхання/сон/нудьгу

    he yawned good night — "Добраніч", - сказав він, позіхаючи

    to yawn one's life away — знемагати / моритися / нудьгувати

    English-Ukrainian dictionary > yawn

  • 6 yawn

    I [jxːn] n
    1) зівок, позіхання
    2) зяючий отвір; пoeт. прірва, провалля, безодня
    3) тex. зазор, просвіт, люфт, нещільне з'єднання
    4) нудьга, щось нудне; зануда, нудна людина

    the yawn of hell — паща, пащека пекла

    II [jxːn] v
    1) позіхати, говорити ( щось) позіхаючи; нудьгувати; icт. розкривати рот від подиву

    to make smb yawn — нагнати на когось позіхання/сон/нудьгу

    he yawned good night — "Добраніч", - сказав він, позіхаючи

    to yawn one's life away — знемагати / моритися / нудьгувати

    English-Ukrainian dictionary > yawn

  • 7 languish

    1. n
    1) млосний вигляд; томливий погляд
    2) в'ялість, слабкість, млявість; млосність, томність
    2. v
    1) слабнути, чахнути, марніти, втрачати сили, хиріти
    2) знемагати, томитися, нудитися; нудьгувати
    3) набувати томного вигляду
    * * *
    I n
    1) млосний вигляд, млосний погляд
    2) млявість, слабість
    II v
    1) в'янути, чахнути, хиріти, слабшати, втрачати силу; знемагати, тужити; животіти; ( for) тужити, томитися (по чому-небудь, кому-небудь)

    English-Ukrainian dictionary > languish

  • 8 lonely

    adj
    1) самітний, самотній

    to feel lonely — нудьгувати на самоті, почувати себе самітним

    2) поет. відлюдний; пустельний, пустинний
    3) поет. сумний, похмурий; що навіває тугу (самітність)
    * * *
    a
    2) пoeт.; див. lone II
    3) пoeт. який навіває тугу; сумний

    English-Ukrainian dictionary > lonely

  • 9 long

    1. n
    1) довгий строк; тривалий період; великий проміжок часу

    for long — на великий строк, надовго

    before long — незабаром, скоро

    2) вірш, довгий склад
    3) фон. довгий голосний
    2. adj
    1) довгий

    long wavesрад. довгі хвилі

    2) високий, довготелесий
    3) тривалий, давно існуючий

    long serviceвійськ. надстрокова служба

    4) довжиною (в), завдовжки
    5) віддалений
    6) фін. довгостроковий
    7) повільний, млявий
    8) зморний, нудотний
    9) численний, великий; що складається з безлічі пунктів (великої кількості членів тощо)
    10) надмірний, великий; товстий
    11) довгастий, видовжений
    12) нудний, багатослівний
    13) фон. довгий (голосний звук, склад)

    the long arm — великий вплив, влада

    he has a long arm — він впливова людина

    a long dozen — тринадцять, чортова дюжина

    long ears — дурість

    long face — похмуре (сумне) обличчя

    long finger — середній палець руки

    long firm — шахрайська фірма, шахрайське підприємство

    long green — амер. паперові гроші

    long head — проникливість; передбачливість

    to have a long head — бути передбачливим (прозорливим, далекоглядним)

    long home — могила

    a long hour — не менше години

    long hundredweight — англійський центнер (50,8 кг)

    long in the teeth — старий

    long jump — спорт. стрибок у довжину

    long memory — добра пам'ять

    a long mile — не менше милі

    long nine — амер. дешева сигара

    long odds — нерівні шанси

    long primer — друк. корпус

    long robe — мантія судді; ряса

    long shilling — добрий заробіток

    long sight — далекозорість

    long suit — перевага (в чомусь)

    Long Tom — далекобійна гармата; довга сигара

    long ton — довга (англійська) тонна (1016 кг)

    long tongue — довгий язик, балакучість

    the Long Vacation — літні канікули (в англійських університетах і судах)

    by a long chalk (shot) — набагато, значно

    not by a long chalk (shot) — аж ніяк, ні в якому разі

    he is not long for this world — він не жилець на цьому світі

    in the long run — кінець кінцем; у кінцевому підсумку

    the long and the short of it — коротше кажучи

    to make (to cut) a long story short — коротше кажучи, одним словом

    to take long views — бути далекоглядним (передбачливим)

    3. adv
    1) довго; тривало

    how long do you mean to stay in Paris?скільки (часу) ви думаєте пробути в Парижі?

    2) давно, довгий час
    3) протягом

    as long as — скільки завгодно

    so long as — якщо тільки; за умови, що

    so long! — до побачення!

    long live! — хай живе...!

    4. v
    1) палко (пристрасно) бажати; прагнути (for, after)
    2) скучати, нудьгувати (за кимсьfor)
    * * *
    I n
    1) довгий строк; тривалий період; великий проміжок часу
    2) пoeт. довгий склад; гpaм. довгий голосний; мyз. лонга
    3) eк. покупець цінних паперів
    4) ( довгі) штани; великий зріст ( чоловічого одягу)
    II a

    at long range — на великій відстані; з великої відстані; високий, довготелесий

    2) довгий, тривалий

    for a long time — довго, давно; надовго; довгостроковий

    3) який має значну довжину; який має значну тривалість; тривалістю в...
    4) віддалений; eк. довгостроковий
    5) повільний; нудний, нудотний
    6) численний, великий; великий
    7) подовжений, довгастий; витягнутий
    8) гpaм. довгий (про голосний, про склад) повний; цілий

    long mile — добра миля, не менше милі

    9) (on) багатий ( на що-небудь); сильний ( у чому-небудь)
    10) eк. який грає на підвищення
    III adv
    1) довго; довгостроково
    2) давно; довгий час
    3) посил. повністю; від початку до кінця
    4) eк. на підвищення

    as long asпоки = so long as

    so long as — якщо тільки, за умови, що

    long live..! — хай живе..!

    IV v
    (for, after) палко бажати, жадати; прагнути

    English-Ukrainian dictionary > long

  • 10 mope

    1. n
    1) похмура (сумна) людина
    2) pl нудьга
    2. v
    1) нудитися, хандрити
    2) бути пригніченим; бути до усього байдужим
    * * *
    I n
    1) похмура людина; cл. дурень, йолоп
    2) pl ( the mopes) хандра
    II v
    хандрити; бути в пригніченому стані, бути до всьому байдужим

    English-Ukrainian dictionary > mope

  • 11 pant

    1. n
    1) задишка; важке дихання
    2) зітхання
    2. v
    1) часто і важко дихати; задихатися
    2) пихтіти, пихкати
    3) говорити задихаючись; випалювати (звич. pant out)
    4) палко бажати (чогось — for, after)
    5) нудитися, нудьгувати (за чимсь — for, after)
    6) битися, тіпатися, тріпатися (про серце)
    7) зітхати
    * * *
    I n
    2) зітхання, подих
    II v
    1) важко дихати; задихатися
    2) пихтіти ( про машину); говорити задихаючись; випалювати ( pant out)
    3) (for, after) палко бажати ( чого-небудь), тужити
    4) здійматися ( про груди); тіпатися, сильно битися ( про серце)

    English-Ukrainian dictionary > pant

  • 12 sick

    1. n
    1) (the sick) хворі
    2) хворий
    3) хвороба
    4) приступ нудоти
    2. adj
    1) хворий

    to go (to turn) sick — захворіти

    2) хворобливий; зв'язаний з хворобою
    3) що відчуває нудоту
    4) нудьгуючий
    5) пересичений, надмірний
    6) розм. роздратований, розсерджений

    he was sick at missing the train — він роздратувався, коли спізнився на поїзд

    7) занепадницький, застійний
    8) призначений для хворих

    sick bookвійськ. книга хворих

    9) блідий, тьмяний (про колір, світло тощо)
    10) стомлений, знесилений
    11) виснажений
    12) хворобливо похмурий; моторошний
    13) психічно неповноцінний
    14) спричинений психічною неповноцінністю
    3. v
    1) мисл. хапати (про собак)

    sick him! — ату!, візьми його!

    2) нацьковувати
    * * *
    I [sik] n
    1) ( the sick) хворі
    2) хвороба; напад нудоти
    3) cл. пригнічений стан наркомана ( до прийняття наркотику)
    II [sik] a
    1) predic який відчуває нудоту; який відчуває нудьгу, роздратування
    2) cл. хворий; хворобливий; пов'язаний з хворобою; eвф. який хворіє ( про жінку в період менструації)
    3) predic який страждає, тужить
    4) який переживає занепад, застій

    sick soilc-г. виснажений ґрунт

    5) ( призначений) для хворих
    7) хворобливо-похмурий; моторошний
    8) психічно неврівноважений; психопатичний; викликаний, спричинений психозом; cл. пригнічений ( про стан наркомана до прийому наркотику)
    9) cпopт. який залишився далеко за
    III [sik] v
    1) миcл. хапати ( про собак)

    English-Ukrainian dictionary > sick

  • 13 sigh

    1. n
    1) зітхання; подих
    2) поет. подув
    2. v
    1) зітхати
    2) нудьгувати, сумувати (за кимсь, чимсь — for)
    3) оплакувати (когось, щось — over)
    * * *
    I [sai] n
    зітхання, подих; пoeт. подув
    II [sai] v
    1) зітхати; видавати звук, подібний до зітхання
    2) ( for) зітхати, тужити (за чим-небудь, ким-небудь)
    3) ( over) оплакувати (що-небудь, кого-небудь)

    English-Ukrainian dictionary > sigh

  • 14 vaporize

    v
    1) випаровувати (ся); перетворювати (ся) на пару
    2) розпиляти
    3) нудитися, нудьгувати
    * * *
    v.
    1) випарувати, перетворювати в пару; розпорошувати
    2) випаровуватися, перетворюватися на пару
    3) балакати дарма, просторікувати

    English-Ukrainian dictionary > vaporize

  • 15 weary

    1. adj
    1) стомлений, натруджений, натомлений
    2) знемагаючий від нудьги, знуджений, нудьгуючий
    3) стомливий, набридливий; нудний
    4) що втратив терпіння, зморений (від чогосьof)
    5) невеселий, нерадісний
    6) бібл. трудящий, труджений

    W. Willie — розм. нероба, гультяй, ледацюга

    2. v
    1) стомлювати; набридати

    to weary smb. with idle chatter — набридати комусь пустим базіканням

    2) стомлюватися; знемагати від нудьги

    weary for — сумувати; прагнути, жадати

    * * *
    I v
    t.
    1) стомлювати; набридати; нудьгувати
    2) ( for) тужити, прагнути (до чого-н.)
    3) (of) втратити терпіння; відчувати роздратування; набриднути
    II a
    2) стомлюючий, набридливий
    3) (of) стомлений, той, що втратив терпіння
    4) невеселий, безрадісний

    English-Ukrainian dictionary > weary

  • 16 yearn

    1. n
    1) туга; нудьга
    2) жадоба, прагнення
    2. v
    1) тужити; томитися; нудьгувати, знемагати; сумувати
    2) жадати, прагнути
    3) співчувати
    4) діал. зсідатися, скипатися, скисати (про молоко тощо)
    * * *
    I n
    туга, томління; спрага, прагнення
    II v
    1) (after, for, to, towards) томитися, тужити
    2) жадати, прагнути

    to yearn for home — сумувати за батьківщиною, тужити на чужині

    to yearn after one's absent friends — сумувати за друзями, що відсутні

    to yearn to be free — прагнути свободи, жадати свободи

    her kind heart yearned for the starving, homeless children- — її добре серце розривалося від жалю до голодних, бездомних дітей

    III v; діал.
    1) звурджувати, звурдити
    2) зсідатися, скипатися

    English-Ukrainian dictionary > yearn

  • 17 ennuied

    English-Ukrainian dictionary > ennuied

  • 18 forpine

    v
    нудьгувати, нудитися; знемагати; страждати

    English-Ukrainian dictionary > forpine

  • 19 weary

    I v
    t.
    1) стомлювати; набридати; нудьгувати
    2) ( for) тужити, прагнути (до чого-н.)
    3) (of) втратити терпіння; відчувати роздратування; набриднути
    II a
    2) стомлюючий, набридливий
    3) (of) стомлений, той, що втратив терпіння
    4) невеселий, безрадісний

    English-Ukrainian dictionary > weary

  • 20 По

    предл.
    1) с дат. п. а) на вопрос: где, по чему - по кому, по чому (в ед. ч. с дат. и с предл. п. п., во мн. ч. только с предл. п.). Ходить по комнате, по саду, по двору - ходити по кімнаті (по хаті), по саду, по двору и по дворі. Ходить по лесу, по полю, по горе (без определённого направления) - ходити по лісі (и по лісу, по гаю), по полю, по горі (и реже лісом, гаєм, полем). [По діброві вітер віє, гуляє по полю (Шевч.). Ой чиї то воли по горі ходили?]. Плавать по морю, по реке, по воде - плавати по морю, по річці, по воді (Срв. п. 1 б.). Гулять по городу, по улице - гуляти по місту (по городу), по вулиці. Путешествие по Италии - подорож по Італії (и Італією). Смерть (болезнь) не по лесу ходит, а по людям - смерть (пошесть) не по лісі (по лісу) ходить, а по людях. Везли хлеб, да растрясли его по всей дороге - везли хліб та й порозтрушували його по всій дорозі. (Срв. п. 1 б.). Разослать приказ по волостям, ездить по знахарям, пойти по рукам, расти по оврагам - порозсилати наказ по волостях, їздити по знахарях, піти по руках, рости по ровах (по рівчаках). По селениям и по городам - по селах і по містах. [По степах та хуторах (Д. Марк.). Служила вона по своїх, служила по жидах, служила й по купцях (Мирн.). Трудно стало старенькій по людях жити]. По горах и по долам - по горах і по долинах, горами й долинами. Ударить по голове, по лицу, по зубам - ударити по голові, по лиці и по лицю, по зубах. [Не по чім і б'є, як не по голові]. Пойти по-миру - піти з торбами, попідвіконню. По всей Украине гремела его слава - на всю Україну, по всій Україні голосна була (лунала) його слава. По всему свету пошёл слух - на ввесь світ, по всьому світу пішла чутка. Ударить по рукам - ударити по руках. Сковать кого по рукам и по ногам - скувати кого на руки і на ноги, скувати кому руки й ноги. Стол стоял посредине комнаты - стіл стояв посеред (посередині) хати. По обеим сторонам улицы - по обидва боки вулиці, по обабіч вулиці. По праздникам, по праздничным дням - в свята, в святні дні, святами, святними днями. Он принимает по вторникам - він приймає у вівтірки, вівтірками, (еженедельно) що-вівтірка. Заседания происходят по пятницам - засідання відбуваються у п'ятниці, п'ятницями, (еженедельно) що-п'ятниці. По зимам мы дома, по летам на заработках - у зиму ми вдома, а в літо на заробітках. По временам - часами, часом. Растёт не по дням, а по часам - росте не що- днини, а що-години, росте, як з води йде; б) (Для обозначения направления движения, пути следования - на вопрос: вдоль чего - употребляется конструкция с твор. пад.). Итти по улице, по дороге, по аллее, по тропинке - йти вулицею; дорогою, алеєю, стежкою. [Ой, ішов я вулицею раз, раз (Пісня). Ой ходила дівчина бережком]. Проходить итти по полю - проходити, йти полем. Дорога пролегала по горе, по болоту - дорога йшла горою, болотом. Ехать по железной дороге - їхати залізницею. Плыть по Днепру, по морю (по определённому пути) - пливти Дніпром, морем. Плавание по Днепру и его притокам - плавба Дніпром та його допливами. Переслать по почте, по телеграфу - переслати поштою, телеграфом; в) (согласно, сообразно с чем, по причине чего, по образу, по примеру чего) з чого, за ким, за чим, (реже) по кому, по чому; через що, відповідно до чого. По приказанию, по декрету - з наказу, за наказом, за декретом. По повелению тирана - за тиранським велінням, з тиранського наказу. По определению суда - за вироком суду. По поручению - з доручення, за дорученням. Я сделал это по совету отца, по его совету - я зробив це за порадою батьковою, за його порадою. По рассеянности, по недоразумению - з неуважности, з непорозуміння и через неуважність, через непорозуміння. По ошибке - помилкою, через помилку. Это произошло по ошибке - сталося це помилкою (через помилку, за обмилки). Он сделал это по ненависти ко мне - він зробив це з ненависти до мене. Высказаться, писать по поводу чего-либо - висловитися, писати з приводу чого. По какому поводу вы пришли ко мне? - з якого приводу (за яким приводом) ви прийшли до мене? [Приїхав я до Київа за тим приводом, щоб…]. По этому случаю (= поводу), по какому случаю - з цієї нагоди, з якої нагоди. По случаю столетия со дня рождения… - з нагоди столітніх роковин з дня народження… По случаю (= случайно) дёшево продаётся, мебель - випадком (випадково) дешево продаються меблі. По счастливой случайности - щасливим випадком, через щасливий випадок. По несчастному случаю, по несчастию - через нещасний (нещасливий) випадок, нещасним випадком (случаєм), через нещастя, (к несчастию) на нещастя. По несчастью виноват в этом я - на нещастя я цьому (в цьому) винен (причиною). Товарищ по несчастью - товариш нещастям. По лицу, по глазам его было видно, что… - з виду (з твари), з очей його було знати (видно), що… (и по виду, по очах). [Видно милу по личеньку, що не спала всю ніченьку, видно милу по білому, що журиться по милому]. По его голосу было слышно - з голосу його чути було. [З голосу його чути, що він наче чогось зрадів (Кониськ.)]. По тому тону, каким сказаны эти слова - з того тону, яким сказано ці слова. По тому вниманию, с каким он выслушал меня, видно было… - з тієї уваги, з якою він вислухав мене, видно було… Узнать кого по голосу - пізнати кого з голосу (по голосу). По когтям и зверя знать - з пазурів (и по пазурях) звіря знати. [Видно пана по халявах]. По платью встречают, по уму провожают - по одежі стрічають, а по уму виряджають. По Сеньке и шапка - по Савці свитка, по пану шапка. По одёжке протягивай ножки - по своєму ліжку простягай ніжку. Судить по наружности, по внешнему виду - судити з окола, з зовнішнього (з околишнього) вигляду. По прошению, по просьбе, по ходатайству - на прохання, на просьбу (редко з просьби), на клопотання. Он уволен в отставку по прошению - він звільнений в відставку на прохання. По моей просьбе - на моє прохання, на мою просьбу. По требованию - на вимогу. По предложению министра - на пропозицію (внесення) и за пропозицією (за внесенням) міністра. По моему соображению - на мою гадку (думку). По принуждению, по охоте - з (при)мусу, з принуки, з охоти. [Не з мусу я прийшла так, а з охоти (Куліш). Як не даси з просьби, то даси з грозьби (Номис)]. По своей (собственной) воле, по неволе - з своєї (власної) волі, своєю (власною) волею, з неволі (неволею). По наущению - з намови. По вашей милости - з вашої ласки. По чьей вине (по моей вине) это произошло - з чиєї причини (з моєї причини, через мене) це сталося. По той причине - з тієї (з тої) причини. По многим причинам - з багатьох причин. По болезни - через х(в)оробу, за х(в)оробою. По незнанию, по непониманию, по глупости - з незнання (знезнавки), з нерозуміння, з дурного розуму (через незнання, через нерозуміння, через дурний розум). [Тільки знезнавки та з нетямучости можна ставити українському письменству на рахунок «национальную» узость (Єфр.)]. Не по-хорошу мил, а по-милу хорош - не тим любий, що хороший, а тим хороший, що любий. Судя по этому, по тому, что… - судячи з цього, з того, що… Книга уже по тому одному заслуживает внимания - книга вже через те саме (тим самим) варта уваги. По несогласию - через незгоду. По случаю жестоких морозов занятия в школе временно прекращены - за лютими морозами навчання (науку) в школі тимчасово припинено. По принципиальным соображениям, мотивам - з принципових (принципіяльних) міркованнів (мотивів). [Автор цієї промовистої тиради зараз-же зрікається - правда, з мотивів не принципіяльних - свого заміру (Єфр.)]. По старинному обычаю - (за) старим (давнім) звичаєм и по старому (давньому) звичаю. [По старому звичаю - до чаю]. По своему обыкновению - своїм звичаєм. Служить по выборам - служити з вибору (вибором). По примеру своих предшественников - за прикладом своїх попередників. По всем правилам (требованиям) науки - за всіма правилами (приписами, вимогами) науки. По приложенному образцу - за доданим зразком, на доданий зразок. Приложить по одному образцу (экземпляру) каждого издания - додати по одному зразкові (примірникові) кожного видання. Одет по последней моде - вдягнений за останньою модою. Высчитать по формуле - вирахувати за формулою. Распределять, классифицировать по каким-л. признакам - поділяти, класифікувати за якими ознаками. Становиться по росту - ставати за зростом (відповідно до зросту). По очереди, по старшинству - за чергою, за старшинством. По порядку - поряду. Рассказывай все по порядку - усе поряду розповідуй. Считать по порядку - рахувати (лічити) з ряду, від ряду, вряд. Заплатить по счёту - оплатити рахунок. Выдать по чеку - видати на чек. Получить по счёту, по ордеру - одержати на рахунок, на ордер. По рассказам старожилов - за оповіданнями старожитців. По донесениям корреспондентов - за дописами кореспондентів. По закону, не по закону - за законом, за правом, проти закону, проти права. Наследовать по праву - спадкувати правом (з права). По общему согласию - за спільною згодою. Жениться на ком по любви, по расчёту - оженитися (одружитися) з ким з любови, з інтересу. Он мне родня по жене - він мені родич через жінку (по жінці). Наши братья по Адаму - наші брати по Адаму (через Адама). Назвать кого по имени, по фамилии - назвати кого на ймення (на імено), на прізвище. [Єсть у Київі чоловік на ймення Кирило, на прізвище Кожом'яка. Був чоловік на ім'я Захарія (Св. П.)]. Восточно-славянскую семью называют иначе русскою по имени той русской династии… - східньо-слов'янську сім'ю звуть инакше руською за йменням тієї руської династії… Немец по происхождению - німець родом, з роду. В античной поэзии различались слоги долгие по природе и по положению - в античній поезії розрізнювано склади довгі з природи (з натури, природою, натурою) і позицією. Итти по следам за кем-либо - іти слідом (слідами) за ким, іти в чий слід (в чиї сліди). По течению - за водою, уплинь за водою. Пустить, пойти по ветру - пустити, піти за вітром. Ходить, обращаться по солнцу - ходити, обертатися за сонцем. По шерсти, против шерсти - за шерстю, проти шерсти. Зарегистрироваться по месту жительства, явиться по месту приписки - зареєструватися, відповідно до місця, при місці, на місці пробування (мешкання), з'явитися на місце припису. По месту назначения - до призначеного місця. По месту службы - (на вопрос: куда) на місце служби, (где) на місці (при місці) служби, на службі. [Оповіщення про суд послано їм на місця служби. Пеню вивернуть з його на службі]. Он арестован по доносу - він заарештований за доказкою, через доказку. По обвинению в убийстве - за обвинуваченням (обвинувачуючи) в убивстві (душогубстві). По подозрению в измене - за підозренням (приздру маючи) в зраді. Мучили людей по одному подозрению в чём-л. - мучили людей на саме підозрення в чому. На деле и по праву - ділом і правом (з права). По чести - по честі. По совести - по совісті. По справедливости - по правді. По правде сказать - кажучи направду, як по правді казати. Будет по слову твоему - буде за словом твоїм. По свидетельству историков - за свідченням істориків. По словам вашего брата - як каже (мовляв) ваш брат. По моим, по его наблюдениям - за моїми, за його спостереженнями. По моей теории - на мою теорію. По моему мнению - на мою думку. По моему - по моєму, як на мене. Высказаться по вопросу о чём-л. - висловитися в якій справі, в справі про що. Комиссия по составлению словаря, по землеустройству, по исследованию производительных сил страны - комісія для складання словника, для землевпорядкування, для досліджування продукційних сил країни. Работы по сооружению моста, по осушению болот, по обсеменению полей - роботи (праця) коло збудування мосту, коло висушення боліт, коло обсіяння полів. Лекции по истории литературы - лекції з історії літератури (письменства). Литература по этнографии, по этому вопросу - література що-до етнографії, що-до цього питання про етнографію, про це питання. Обратиться к кому по делу - звернутися (удатися) до кого за ділом (за справою, в справі). По этому делу - за цим ділом (за цією справою), в цій справі. Обратиться по адресу - звернутися на адресу. По сердцу, по душе, по вкусу, по разуму - до серця, до любови, до душі, до смаку (до вподоби), до розуму. [Учення те було і не до серця, і не до розуму (Яворн.)]. По плечу, не по плечу - до плеча, не до плеча, (по силам) до снаги, не до снаги. Не по моим зубам - не на мої зуби, не про мої зуби. Специалист по внутренним болезням - спеціяліст на внутрішні х(в)ороби, на внутрішніх х(в)оробах. Смотря по погоде, по погоде глядя - як яка погода, як до погоди. По нынешним временам - як на теперішній час (-ні часи). Плата по работе - плата від роботи, як до роботи. Награда мала по его заслуге - нагорода мала як на його заслугу. По сравнению с кем, с чем - проти кого, проти чого, як рівняти (рівняючи) до кого, до чого. По направлению к чему - до чого. По отношению к кому, к чему - що-до кого, що-до чого, відносно кого, чого, обіч кого, чого, проти кого, чого. По отношению ко мне это несправедливо - що-до мене (відносно мене) це несправедливо; срв. Относительно, Отношение. Расставить столбы по дороге - порозставляти стовпи уздовж (уподовж) дороги. Итти, ехать по столбам - іти, їхати стовпами (уподовж стовпів). По дороге, по пути (= в дороге) - дорогою. Мне с тобою не по дороге - мені не по дорозі (не дорога) з тобою. Спуститься по верёвке - злізти по (и на) мотузку, мотузком. Взобраться по трубе - вилізти ринвою. По-украински, по-французски, по-турецки и т. п. - по-українському, по-французькому, по-турецькому и т. п. По-христиански, по-царски, по- барски - по-християнському, по-царському, по-панському. По рублю с каждого - по карбованцю з кожного (з душі, вульг. з носа, з чуба). Мы ехали по десяти вёрст в час - ми в'їздили по десять верстов на годину. По уменьшённой цене - за зменшену ціну. По первому, по пятому, по десятому разу - уперше, уп'яте, удесяте; в) (на вопрос: в каком отношении, относительно чего, чем) на що, що-до чого, но чаще всего просто твор. пад. По форме, по цвету, по своему строению они напоминают… - формою, кольором, своєю будовою вони нагадують… По красоте нет ей равной - красою (вродою), на красу (на вроду) нема їй рівні. [Були (шовковиці) всякі: і червоні і білі на ягідки]. Сложный по своему составу - складний своїм складом (на свій склад, що-до свого складу). По виду (по наружности) он очень симпатичен - виглядом (на вигляд, на взір) він дуже симпатичний. По виду ему около тридцати лет - на вигляд (на погляд, на око, на взір, на позір, з вигляду, з виду, з лиця) йому близько трицятьох років. По силе и непосредственности чувства, по оригинальности сюжета это произведение превосходит все остальные - силою і безпосередністю почуття, оригінальністю сюжета цей твір переважає всі инші, над усіма иншими вивищується. И по форме и по содержанию это прекрасная вещь - і формою (і що-до форми, і на форму) і змістом (і що-до змісту, і на зміст) це чудова річ. По существу своего содержания - що-до істоти свого змісту. По количеству народонаселения этот город занимает первое место в стране - числом (що-до числа) людности це місто займає перше місце (стоїть на першому місці) в країні. По своим географическим и климатическим особенностям эта территория принадлежит… - своїми географічними і кліматичними ознаками (особливостями) или що- до своїх географічних і кліматичних ознак (особливостей) ця територія належить… По своим антропологическим признакам население этой страны делится на… - своїми антропологічними ознаками (що-до своїх антропологічних ознак) людність цієї країни ділиться на… Измерять по длине, по ширине, по высоте - виміряти на довжиню, на шириню, на височиню;
    2) с вин. пад. а) (на вопрос: во что на сколько) - по що. Сукно по два рубля аршин - сукно по (в) два карбованці за аршин. Они получили по два рубля - вони здобули по два карбованці. [Дає на рік по сто червоних. У жнива часом платять косарям по карбованцю в день або й по два карбованці (Н.-Лев.)]. Сделать по два вопроса каждому - задати по два питання кожному. Строиться по два, по три, по четыре - шикуватися по два (по двоє), по три (по троє), по чотири, б) (на вопрос: по что, по кого, до какой поры) до чого, по що, по кого. По сие время - досі, до цього часу и по сей час. С 1917 по 1925 год - з 1917-го аж до 1925-го року. По гроб тебя не забуду, по гроб твой друг - до смерти тебе не забуду, до смерти (до гробу) твій друг (приятель). Высотою по локоть, по грудь - заввишки по лікоть, по груди (до ліктя, до грудей). По шею - по шию, до шиї. По колена - по коліна, до колін. [Уже діда вода по коліна поняла]. Увяз по колена, по пояс - угруз по коліна, по пояс. Он по уши в долгах - він в боргах, як в реп'яхах. По ту гору, по лесок, по речку вся земля наша - аж до тієї гори, до того ліска (гайка), до тієї річки (аж по ту гору, по той лісок, по ту річку) земля все наша. По эту, по ту сторону, по обе стороны - по цей, по той бік, при цей, при той бік, по обидва боки, обаполи чого (срв. Оба). По одну, по другую сторону - по один, по другий бік, (реже) (по) при один, при другий бік. [У нас одна хата при один бік сіней, а друга - при другий бік (Звин.)]
    3) с предл. пад. (на вопрос: по ком, по чём, после чего) - за ким, за чим и по кому, по чому. Плакать, тосковать, тужить, скучать, вздыхать по ком, по чём - плакати, нудьгувати, тужити, журитися, скучати, зідхати за ким, за чим (реже по кому, по чому). [Дурна дівчина нерозумная за козаченьком плаче. Кого кохає, за тим і зідхає]. Плакать по брате, по сетре - плакати за братом, за сестрою. Звонить по ком, по чьей душе - дзвонити по кому, по чиїй душі. [Подзвонили по дитяті у великий дзвін]. Носить траур по родителям - носити жалобу по батьках. По смерти отца - по смерті батька, після смерти батька. По заходе солнца - по заході сонця. По обеде - по обіді, після обід(у). По окончании праздников - по святах. По истечении, по прошествии срока - по скінченні строку, як вийде (дійде, скінчиться) строк. По возвращении его из путешествия - після повороту з подорожи. По возвращении его в отечество - після повороту до рідного краю. По истечении трёх недель - по трьох тижнях, в три тижні після чого. [Одна умерла на зелену неділю, а одна - як ячмінь жали, в три неділі після тієї (Борз. п.)]. По мне, по нём, по ней (пожалуй) - про мене, про нього, про неї, як на мене, як на нього, як на неї. По мне, по нём хоть трава не расти - про мене (про нього) хоч вовк траву їж. По нём (ней) видно было, что дома не всё обстоит благополучно - по ньому (по ній) видно було, що дома не все гаразд. [Хіба-ж ти не помітив по їй, що вона й здавна навіжена? (М. Вовч.)]. Дочь по отце пошла, сын по матери - дочка в батька вдалася, син у матір вийшов (удався). Руби дерево по себе - рубай дерево по собі. Выстрелить по ком - вистрілити (стрелити) на кого (в кого). По чём сукно? - по чім сукно? Поалеть - почервоніти, порожевіти; (сделаться более алым) почервонішати. -лел восток - почервонів схід.
    * * *
    геогр.
    По (нескл.)

    Русско-украинский словарь > По

См. также в других словарях:

  • нудьгувати — у/ю, у/єш, недок. 1) Відчувати нудьгу (у 1, 2 знач.). 2) за ким – чим, по кому – чому, без кого – чого і без додатка. Перебувати в тривожно очікувальному стані; непокоїтися, журитися …   Український тлумачний словник

  • нудьгувати — 1) (відчувати гнітючий душевний стан від бездіяльности, відсутности розваг, інтересу до навколишнього), нудити(ся); нидіти, скніти, марудитися (знемагаючи від бездіяльности, одноманітности кого / чого н.); хандрити, киснути (перебуваючи у… …   Словник синонімів української мови

  • нудьгувати — дієслово недоконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • сумувати — (пройматися почуттям суму, журби), журитися, печалитися, смутитися, тужити, побиватися, у[в]биватися, смуткувати; нудьгувати Пор. засмутитися, нудьгувати 1) …   Словник синонімів української мови

  • занивати — а/є, недок., рідко, зани/ти, и/ю, и/єш, док. 1) перев. зі сл. серце.Починати нити, боліти від переживань, тривоги і т. ін. || безос. || за ким, по кому. Нудьгувати, переживати. 2) тільки док. Почати нити, боліти. 3) тільки док. Застогнати …   Український тлумачний словник

  • занудитися — у/джу/ся, у/ди/шся, док., заст. 1) Почати нудитися, нудьгувати; вдатися в тугу, смуток. || за ким – чим. Скучити. 2) Змучитися від бездіяльності або очікування кого , чого небудь, від нудьги …   Український тлумачний словник

  • занудьгувати — у/ю, у/єш, док. Почати нудьгувати. || за ким – чим. Скучити …   Український тлумачний словник

  • киснути — і рідко ки/сти, сну, снеш; мин. ч. кис, ла, ло і ки/снув, нула, нуло; недок. 1) Ставати кислим (у 1, 2 знач.). 2) перен., розм. Проводити час бездіяльно, одноманітно, нудьгуючи. || Залишатися, перебувати де небудь тривалий час. || Бути в… …   Український тлумачний словник

  • нидіти — ію, ієш, недок. 1) Вести бездіяльне, позбавлене мети, сенсу, духовних інтересів життя; животіти. || Знемагати, нудьгуючи від бездіяльності, марнуючи час. 2) Зазнавати почуття нудоти, душевної муки; скучати, нудьгувати. || без додатка і над чим.… …   Український тлумачний словник

  • нудьгування — я, с. Стан за знач. нудьгувати …   Український тлумачний словник

  • побиватися — а/юся, а/єшся, недок. 1) Судорожно здригатися, кидатися, метатися. 2) Дуже тужити, нудьгувати, жалкувати за ким , чим небудь. || Переживати через кого , що небудь. || над ким – чим. Плакати, приказувати, припадаючи до тіла покійника. 3) Старатися …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»