-
121 events
события
– at all events
– current events
– equal events
– exhaustive events
– independent events
– intersection of events
-
122 high-street fashion
торг. ширпотреб, массовая одежда (одежда, которая продается в большинстве розничных магазинах и которую в основном носят на улицах города)See: -
123 idealism
сущ.1) общ. идеализм; романтизм (приверженность человека каким-л. высоким нравственным идеалам или какой-л. теории, которая значительно отличается от действительности)Ant:See:2) фил. идеализм, субъективизм (предположение о том, что не существует объективной возможности описать окружающий мир; любые описания этого мира носят субъективный характер)Syn:Ant:See:3) соц. (подход к изучению социальных явлений через субъективное восприятие их вовлеченными индивидами)4) пол. = traditionalism -
124 industrial court
эк. тр., юр. суд по трудовым спорам* (в ряде стран и национальных образований с автономной судебной системой (Новая Зеландия, Уэльс, Свазиленд) название специализированного суда высшей инстанции (суды низших инстанций в странах общего права носят, как правило, название трибуналов), в функции которого входит разбирательство трудовых споров)See:* * * -
125 liberal rights
пол. либеральные права (основополагающие гражданские, политические и экономические права, также называемые "правами первого поколения"; все они носят характер преимущественно негативного права, ограждающего свободу личности от посягательств власти и других людей и нуждающихся лишь в охране со стороны государства)Syn:See: -
126 metropolitan county
гос. упр., брит. метрополия-графство*, урбанистическое графство* (единицы административного деления Англии, расположенные на территории крупных метрополий; введены в 1974 г. по закону "О местном управлении" 1972 г.; современные метрополии графства носят следующие названия: Большой манчестер (Greater Manchester), Мерсисайд (Merseyside), Южный Йоркшир (South Yorkshire), Тайн энд Вэа (Tyne and Wear), Западный Мидлендс (West Midlands) и западный Йоркшир (West Yorkshire); метрополии-графства в свою очередь делятся на районы метрополии; c 1986 г., советы метрополий-графств были управзднены а их функции переданы районным советам)See: -
127 non-normal project
фин. нестандартный проект* (инвестиционный проект, расходы и поступления по которому носят необычный характер, что приводит к тому, что для данного проекта существует сразу несколько внутренних норм прибыли; напр., инвестиционный проект, по которому требуются значительные первоначальные инвестиции, которые потом сменяются серией доходов, за которыми следуют новые крупные расходы)Syn:Ant:See: -
128 North Atlantic Treaty Organization
орг.сокр. NATO пол. Организация Североатлантического договора, НАТО, Североатлантический альянс (военно-политический блок 16 государств Европы и Северной Америки; создан в 1949 г. по инициативе США; членами НАТО являются: Бельгия, Великобритания, Дания, Исландия, Италия, Канада, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Португалия, США и Франция — с момента основания, Греция и Турция — с 1952 г., ФРГ — с 1955 г., Испания — с 1982 г., Чехия, Венгрия и Польша — с 1999 г., Болгария, Эстония, Латвия, Литва, Румыния, Словакия и Словения — с 2004 г.; официальная цель НАТО — обеспечение безопасности миролюбивых государств, поддержание всеобщего мира; создан в разгар "холодной войны" с целью противостояния странам социалистического блока, входившим в зону влияния СССР; руководящий орган НАТО — Североатлантический совет (the North Atlantic Council); решения Совета и носят характер обязательств государств-членов пред блоком и не нуждаются в одобрении их парламентами; организацию работы руководящих органов блока и последующих консультаций осуществляет генеральный секретарь НАТО, возглавляющий Международный секретариат)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > North Atlantic Treaty Organization
См. также в других словарях:
Мёртвые пледов не носят (фильм) — Мёртвые пледов не носят Dead Men Don t Wear Plaid Жанр комедия Режиссёр Карл Райнер В главных ролях Стив Мартин Рэйче … Википедия
Мертвые пледов не носят — Мёртвые пледов не носят Dead Men Don t Wear Plaid Жанр комедия Режиссёр Карл Райнер В главных ролях Стив Мартин Рэйче … Википедия
Мертвые пледов не носят (фильм) — Мёртвые пледов не носят Dead Men Don t Wear Plaid Жанр комедия Режиссёр Карл Райнер В главных ролях Стив Мартин Рэйче … Википедия
Мёртвые пледов не носят — Dead Men Don t Wear Plaid Жанр … Википедия
Мёртвые пледов не носят (Сверхъестественное) — Мёртвые пледов не носят Dead Men Dont Wear Plaid Номер эпизода 5 сезон, 15 эпизод Место действия Су Фолс (Южная Дакота) Сверхъестественное Зомби Автор сценария Джереми Карвер Режиссёр Джон Шоуолтер … Википедия
Губы такие уже не носят — Из кинофильма «Весна» (1947), снятого Григорием Васильевичем Александровым (псевдоним Г. В. Мормоненко, 1903 1983) по собственному сценарию (при участии А. Раскина и М. Слободского). Используется: в качестве иронического комментария к поведению… … Словарь крылатых слов и выражений
С погосту домой не носят. — Мертвый с погоста не ворочается. С погосту домой не носят. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не ворует мельник: люди сами носят. — Не ворует мельник: люди сами носят. См. ВОРОВСТВО ГРАБЕЖ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Тельной крест из могилы носят на шее. — (от лихорадки). См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Суленики, первая суббота по димитриевой, носят отсуленое приношение тайно в лес. — (псковск.). См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Велик верблюд, да воду возят; мал соболь, да на голове носят. — Велик верблюд, да воду возят; мал соболь, да на голове носят. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа