-
41 barbe
f1. борода́* (dim. боро́дка ◄о►);il porte la barbe — он но́сит бо́роду; à longue barbe — борода́тый, ↑длинноборо́дый; une barbe de plusieurs jours — многодне́вная щети́на; il a une barbe de huit jours — он уже́ неде́лю не бри́лся; une barbe en pointe — борода́ кли́ном, козли́ная боро́дка (bouc); un collier de barbe ∑ — окла́дистая борода́; un savon à barbe — мы́ло для бритья́; se [faire] faire la barbe — бри́ться/по= [в парикма́херской]; ● faire qch. à la barbe de qn. — де́лать/с= что-л. под са́мым но́сом у кого́-л. ; rire dans sa barbe — смея́ться ipf. в усы́ <исподтишка́>; посме́иваться ipf. в кула́к; une vieille barbe — ста́рый хрыч; la (quelle, c'est la) barbe! — вот скучи́ща! (ennui); — вот доса́да! (dépit); ↑— надое́ло! (on en a assez) ║ Barbe bleue — Си́няя борода́se laisser pousser la barbe — отпуска́ть/отпусти́ть <отра́щивать/отрасти́ть> (plus longue) — бо́роду;
2. (par analogie) борода́ (chèvre, bouc); усы́ ◄-ов►pl. (poisson); ость ◄G pl. -ей► f (épi); боро́дка ◄о► (plume)3. (moisissure) пле́сень f 4. techn. зазу́брина 5. pl. (bavures) подтёки -
42 bâtard
-E adj.1. (adultérin) внебра́чный, побо́чный vx., незаконнорождённый vx.;un enfant bâtard — внебра́чный ребёнок
2. (animaux) нечистокро́вный, не поро́дистый; сме́шанных крове́й G pl.3. fig. (mixte) сме́шанный;une oeuvre bâtarde, ni essai, ni roman — произведе́ние сме́шанного жа́нра: ∫ ни э́ссе, ни рома́н <не́что сре́днее ме́жду э́ссе и рома́ном>
║ ( compromis) полови́нчатый;une solution bâtarde — полови́нчатое реше́ние m m, f
un bâtard du roi — внебра́чный <побо́чный> сын короля́
un bâtard de caniche et de fox — по́месь пу́деля и фокстерье́ра <с фокстерье́ром>
3. (pain) бато́н■ f (écriture) письмо́ сме́шанной фо́рмы -
43 bétonner
-
44 blesser
vt.1. ра́нить ipf. et pf.; по= (légèrement); наноси́ть ◄-'сит►/нанести́* ра́ну <ране́ние> (+ D) ( provoquer une plaie); ушиба́ть/ушиби́ть (contusion);blesser qn. à coups de couteau (d'un coups de feu) — ра́нить кого́-л. ножо́м (вы́стрелом); la balle l'a blessé au bras — пу́ля ра́нила его́ в ру́ку, ∑ его́ ра́нило пу́лей в ру́ку; le cheval l'a blessé un coup de pied — ло́шадь уши́бла его́ копы́том; une bûche en tombant l'a blessé au pied ∑ — упа́вшим поле́ном ему́ уши́бло но́гуil a été blessé à la guerre ∑ — его́ ра́нило <он получи́л ране́ние> на войне́;
2. (provoquer une irritation) жать ◄жмёт► ipf. (serrer); тере́ть ◄трёт, тёр►, натира́ть/натере́ть (frotter); ре́зать ◄-'жет► ipf. (couper);ce sac me blesse l'épaule — э́тот мешо́к ре́жет мне плечо́; ● c'est là que le bât le blesse — э́то его́ уязви́мое <больно́е> ме́стоmes souliers me blessent — боти́нки мне жмут <трут, натира́ют но́гу>;
3. (affecter les sens) ре́зать ◄-'жет►; раздража́ть ipf. (irriter); ∑ быть не в си́лах выноси́ть/ вы́нести;blesser les oreilles — ре́зать слухces couleurs blessent la vue — э́ти кра́ски ∫ ре́жут глаза́ <раздража́ют зре́ние>;
4. fig. (marquer profondément) ра́нить; ↑наноси́ть жесто́кий уда́р;il l'a blessé au cœur — он его́ ра́нил в са́мое се́рдце, он нанёс ему́ жесто́кий уда́р
5. (vexer) задева́ть/ заде́ть ◄-'ну►, ↑ затра́гивать/затро́нуть; обижа́ть/оби́деть ◄-'жу, -'дит►, ↑оскорбля́ть/оскорби́ть (offenser); уязвля́ть/ уязви́ть (в + P) littér.;blesser qn. au vif par ses reproches — заде́ть кого́-л. за живо́е свои́ми упрёками; blesser l'amour-propre de qn. — заде́ть <затро́нуть, ущеми́ть pf., уязви́ть> чьё-л. самолю́бие; il a été blessé dans son orgueil — он был уязвлён в свое́й го́рдости, ∑ его́ го́рдость была́ уязвлена́ в. (porter atteinte) — затра́гивать; поступа́ть/поступи́ть ◄-'пит► вопреки́ (+ D) (aller contre); blesser les intérêts (la réputation) de qn. — затра́гивать чьи-л. интере́сы (чью-л. репута́цию); blesser les règles de la politesse — поступа́ть вопреки́ пра́вилам ве́жливости; наруша́ть/нару́шить пра́вила ве́жливостиsa réponse m'a blessé — его́ отве́т заде́л меня́;
■ vpr.- se blesser -
45 bleu
v. tableau « Couleurs»;aux yeux bleus — голубогла́зый; синегла́зый; bleu ciel [— небе́сно-]голубо́й, лазу́рный; bleu marine — тёмно-си́ний; gris bleu — си́зый; devenir bleu — станови́ться/стать си́ним, сине́ть/по=; être bleu de froid — посине́ть от хо́лода; ● col bleu — моря́к; «casques bleus» «— голубы́е ка́ски», вооружённые си́лы ООН; maladie bleue — синю́ха fam.; un enfant bleu — синю́шный ребёнок; voir tout en bleu — ви́деть ipf. всё в ро́зовом све́те; une peur bleue — пани́ческий <безу́мный> страх; j'ai une peur bleue des rats — я безу́мно <ужа́сно> бою́сь крыс; une colère bleue — си́льный гнев, я́рость; en être (rester) bleu fam. — быть потрясённым < ошеломлённым>; j'en suis bleu ∑ — у меня́ глаза́ на лоб поле́злиles yeux* bleus — голубы́е (си́ние) глаза́;
■ m1. голубо́й (си́ний) цвет; голубо́е; си́нее;bleu de Prusse — берли́нская лазу́рь; bleu d'outremer — ультрамари́н; bleu de cobalt — ко́бальт, тёмно-си́ний цвет; le gamme des bleus — га́мма си́них отте́нковbleu d'azur — лазу́рь/7;
2. poét. голубизна́; синева́, синь f; лазу́рь f;le bleu de la mer — синева́ мо́ря, морска́я синь; ● n'y voir que du bleu — ничего́ не поня́ть pf. (ne pas comprendre); — ничего́ не заме́тить pf. (ne pas s'apercevoir); passer au bleu — ута́ивать/утаи́ть, скрыва́ть/ скрыть; nager dans le bleu — вита́ть ipf. в облака́х; замечта́ться pf.le bleu du firmament — небе́сная лазу́рь < синь>; голубизна́ <синева́> не́ба;
3. (bleu de lessive) си́нька;5. (meurtissure) синя́к ◄-а'►;passer du linge au bleu — сини́ть/под= бельё
tout couvert de bleus — весь в синяка́х
6.fuis:une truite au bleu — форе́ль [,сва́ренная] в пря́ном со́усеcuisson au bleu — ва́рка [ры́бы] в вине́;
7. (fromage):du bleu d'Auvergne RF — пле́сневой ове́рнский сыр
8. vx. (dépêche) телегра́мма, пневмати́чка fam. RF9. (jeune recrue) новобра́нец ║ (novice) новичо́к -
46 bref
%=1, BRÈVE adj.1. (de peu de durée) коро́ткий*; кра́ткий*; непродолжи́тельный;le délai était très bref — срок был о́чень коро́тким; une brève entrevue — коро́ткое <непродолжи́тельное> свида́ние; à brève échéance, à bref délai — в коро́ткий срок; в ближа́йшем бу́дущем; вско́ре, ско́ро; краткосро́чный; бы́стро наступа́ющий, приближа́ющийся; une voyelle (forme) brève — кра́ткая гла́сная (фо́рма)la vie est brève — жизнь коротка́;
2. коро́ткий, кра́ткий, немногосло́вный;il a prononcé un bref discours — он произнёс кра́ткую речь; pour être bref — для кра́ткостиsoyez bref et précis — бу́дьте кра́тки[ми] и точны́[ми], говори́те ко́ротко и то́чно;
il a la parole brève, il parle d'un ton bref — он говори́т ре́зко, повели́тельным то́ном
■ adv.1. (en peu de paroles) ко́ротко, кра́тко;en bref — в не́скольких слова́х, ко́роткоparler bref — говори́ть ipf. кра́тко;
2. (en résumé) коро́че [говоря́]; одни́м сло́вом;bref, il n'est pas d'accord? — одни́м сло́вом, он не согла́сен?
BREF %=2 m бре́ве n indécl., [кра́ткое] па́пское посла́ние -
47 bretzel
m солёный кре́ндель ◄pl. -я et кре́ндели► с тми́ном -
48 brouillard
m1. тума́н;le brouillard se lève (se dissipe) — тума́н поднима́ется (рассе́ивается); le brouillard cache l'horizon ∑ — тума́ном закры́ло горизо́нт; il fait du brouillard ce matin — сего́дня у́тром тума́н <тума́нно> se perdre dans le brouillard — заблуди́ться pf. в тума́неun épais brouillard — густо́й тума́н;
║ fig. тума́н, пелена́;● je vois tout dans un brouillard, j'ai un brouillard devant les yeux — я ви́жу всё как в тума́не; ∑ у меня́ ∫ тума́н в глаза́х <всё тума́нится в глаза́х>; je ne comprends rien à la situation, je suis dans le brouillard — я ничего́ не понима́ю в том, что происхо́дит; я совсе́м запу́талсяun brouillard de fumée — пелена́ ды́ма;
2. (livre de commerce) конто́рская кни́га -
49 brusque
adj.1. (soudain) внеза́пный; неожи́данный (imprévu); un tournant brusque — неожи́данный <ре́зкий, круто́й> поворо́т; j'ai eu une brusque envie de dormir ∑ — мне вдруг захоте́лось спать2. (rude, brutal) ре́зкий*;parler d'un ton brusque — го́ворить ipf. ре́зко <ре́зким то́ном>un homme (caractère) brusque — ре́зкий челове́к (хара́ктер);
-
50 burnous
m1. бурну́с;● faire suer le burnous — выжима́ть ipf. ∫ [все] со́ки < пот> [из рабо́чих]
2. (manteau) бурну́с vx., пальто́-наки́дка;un bébé vêtu d'un chaud burnous — малы́ш в тёплой наки́дке с капюшо́ном
-
51 caban
m1. vx. плащ ◄-а► с капюшо́ном 2. mar. бушла́т -
52 cagoule
f1. (de moine) мона́шеская ря́са с капюшо́ном 2. (capuchon) капюшо́н [с отве́рстиями для глаз], ма́ска ◄о► 3. (passe-montagne) шерстяно́й шлем4. la Cagoule — кагуля́ры
-
53 canon
%=1 m1. пу́шка ◄е►, ору́дие;un canon antichar(s) — противота́нковая пу́шка, -ое ору́дие; un canon antiaérien — зени́тное ору́дие; un canon de 75 — семидесятипятимиллиметро́в|ая пу́шка, -ое ору́дие; détruire un objectif au canon — уничтожа́ть/уничто́жить цель огнём из пу́шки; un coup de canon — пу́шечный <ору́дий ный> вы́стрел; tirer un coup de canon — стреля́ть/вы́стрелить, из пу́шки; ● chair à canon — пу́шечное мя́со; les marchands de canons — торго́вцы ору́жиемles canons grondent — пу́шки гремя́т <грохо́чут>;
2. (tube d'une aune à feu) ствол ◄-а► [стрелко́вого ору́жия];un fusil à deux canons — двуство́льное ружьё, двуство́лка fam.; charger baïonnette au canon — атакова́ть ipf. et pf. ∫, — примкну́в штык <с примкну́тым штыко́м>; baïonnette au canon ! — примкну́ть штыки́!le canon d'un fusil (d'un revolver) — ствол ру́жья (револьве́ра);
3. (d'une clé):une clé à canon — тру́бочный ключ
CANON %=2 m1. (modèle) тип, образе́ц; идеа́л (idéal):le canon de la beauté chez les Grecs anciens — идеа́л красоты́ у дре́вних гре́ков
2. (code) кано́н, ус тав; пра́вила pl.;respecter les canons de la bienséance (du bon goût) — соблюда́ть/соблюсти́ пра́вила прили́чия (хоро́шего вку́са)des statues d'Apollon sculptées selon un canon rigoureux — ста́туи Аполло́на, вы́полненные по стро́гим кано́нам [скульпту́ры];
3. relig. кано́н; канони́ческие кни́ги;le droit canon — кано́ническое пра́воles canons de l'église — церко́вные кано́ны;
4. mus. кано́н;chanter en canon — петь ipf. кано́ном
CANON %=3 m pop. стака́нчик [вина́];viens, je te paie un canon — вы́пьем по стака́нчику, я плачу́ <я угоща́ю>
-
54 caravanier
m1. (conducteur) пого́нщик 2. (camping) тури́ст, путеше́ствующий на маши́не ∫ с прицепны́м фурго́ном <с автоприце́пом>; автотури́ст -
55 caravan(n)ing
m тури́зм в маши́нах ∫ с прицепны́м фурго́ном <с автоприце́пом> -
56 caravan(n)ing
m тури́зм в маши́нах ∫ с прицепны́м фурго́ном <с автоприце́пом> -
57 cartonner
vt. переплета́ть/переплести́* карто́ном, де́лать/с= карто́нный переплёт (у + G);donner un livre à cartonner — отдава́ть/отда́ть кни́гу в переплёт
■ pp. et adj.- cartonné -
58 cartonnier
%=1, -ÈRE m, f1. (fabrication) владе́лец ◄-'льца► карто́нажной фа́брики 2. (marchand) торго́вец карто́ном 3. (ouvrier) картона́жный ма́стер ◄pl. -а►, карто́нщи|к, -ца CARTONNIER %=2 m этаже́рка ◄о►; шкаф ◄P2, pl. -ы► для бума́г -
59 cash
adv.:payer cash — плати́ть ◄-'тит►/ за= ∫ [сра́зу] нали́чными neutre <— чистога́ном>
-
60 cavalier
-ERE m, f1. вса́дни|к, -ца (à cheval); нае́здни|к, -ца (écuyer);c'est un bon (mauvais, piètre) cavalier — он хоро́ший (плохо́й, скве́рный) нае́здник
2. (militaire) кавалери́ст;un peloton de cavalis — взвод кавале́ристов; ● faire cavalier seul — де́йствовать ipf. в одино́чкуde cavalier — кавале́рийский;
3. (partenaire) кавале́р, да́ма; партнёр, -ша;chaque cavalier donne le bras à sa cavaliere — ка́ждый кавале́р подаёт ру́ку свое́й да́ме
4. (échecs) конь ◄-я, pl. ко-, -ей►5. (de fixation) зажи́м; седло́ ◄pl. -ё-, -'Дел►;fixer un fil de fer sur un poteau avec un cavalier — закрепля́ть/ закрепи́ть про́вод на столбе́ зажи́мом m adj.
1. (réservé aux cavaliers) слу́жащий для верхово́й езды́;une allée cavalière — алле́я для верхово́й езды́
2. (insolent) наха́льный, на́глый*; бесцеремо́нный (sans gêne);je trouve le procédé cavalier — я счита́ю, что э́то бесцеремо́нноrépondre d'un ton cavalier — отвечать/отве́тить на́глым то́ном;
См. также в других словарях:
НОМ — (греч. nomos). Округ, преимущественно, пастбище, в древнем Египте. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. НОМ греч. nomos. Округ, преимущественно в древнем Египте. Объяснение 25000 иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
НОМ — научно обоснованная медицина мед., образование и наука Источник: http://lrc.aiha.com/Russian/ProjectInfo/High 04janmar Rus.pdf НОМ Неформальное объединение молодёжи рок группа муз. НОМ начальник отдела маркетинга … Словарь сокращений и аббревиатур
НОМ — (от греч. nomos область округ), административный округ в Др. Египте. Каждый ном имел политический и религиозный центр, войско, герб, богов покровителей. Количество и их площадь менялись … Большой Энциклопедический словарь
ном — I (от греч. nomós область, округ), административный округ в Древнем Египте. Каждый ном имел политический и религиозный центр, войско, герб, богов покровителей. Количество номов и их площадь менялись. II (nomós), административно территориальная… … Энциклопедический словарь
ном. — ном. номинал, номинальный ном. нр номер связь нр в телеграммах Источник: http://www.termika.ru/dou/enc/razd2/isd32.html … Словарь сокращений и аббревиатур
ном — ном, а (административная единица ДревнегоЕгипта и современной Греции) … Русское словесное ударение
Ном — I м. Песня, гимн в честь Аполлона у древних греков. II м. Греческое наименование округа в Древнем Египте. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ном — I м. Песня, гимн в честь Аполлона у древних греков. II м. Греческое наименование округа в Древнем Египте. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ном — сущ., кол во синонимов: 22 • арголида (1) • аркадия (2) • гимн (13) • … Словарь синонимов
ном — (греч. νόμος мелодия, песня) лирический жанр античной поэзии, песня в честь бога Аполлона. Известным автором Н. был поэт Тимофей (4 в. до н. э.) … Поэтический словарь
ном — ном, а (административная единица; песня) … Русский орфографический словарь