Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

ничегошеньки

  • 1 clopinettes

    f pl разг.
    ничегошеньки, пустяки

    БФРС > clopinettes

  • 2 dal

    БФРС > dal

  • 3 guigne

    I f
    se soucier de... comme d'une guigne — нисколько не беспокоиться о чём-либо
    ••
    II f разг.
    avoir la guigneбыть невезучим
    porter [flanquer] la guigne à qn — приносить неудачу кому-либо

    БФРС > guigne

  • 4 en filer un coup à qn

    поразить, ошеломить

    Le music-hall, la chanson, ça c'était mon domaine; mais le sport! - à la rigueur le Tour de France... En dehors de ça, rien, mais rien du tout sur le sport. Mon silence l'épatait. Il était sûr qu'il m'en avait filé un coup. (S. Berteaut, Piaf.) — Мюзик-холл, песни - это была моя стихия, но спорт! - в лучшем случае "Тур де Франс"... Но сверх того ничего, ну ничегошеньки я не знала о спорте. Мое молчание изумляло его. Он был уверен, что сразил меня.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en filer un coup à qn

  • 5 ficher qch en l'air

    разг.
    (ficher [или flanquer] qch en l'air [тж. прост. foutre qch en l'air])
    1) бросать, швырять, выбрасывать что-либо; отделываться от чего-либо

    - Qu'est-ce que tu veux, dit Kid d'une voix à peine perceptible. Si ce pauvre Gégène est foutu, c'est pas le moment de foutre le fric en l'air. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — - Что ж делать, - сказал Кид чуть слышно. - Если у бедняги Жежена плохи дела, то не время швырять деньги попусту.

    Et maintenant, vous voilà avec une âme sur le dos. Mais vous pouvez toujours la foutre en l'air, dit-il. Elle ne vous demande rien, elle ne demande rien du tout à personne du tout. (Ch. Rochefort, Le Repos du guerrier.) — Ну вот, теперь еще и душа на вас свалилась. Но вы всегда можете от нее отделаться, - сказал он. - Она ведь ничего у вас не просит, она ничегошеньки ни у кого не просит.

    2) устроить разгром в...; перевернуть все вверх дном

    Que si on touche à un seul cheveu de Louise, moi je fous tout en l'air dans sa baraque, compris? (Ch. Exbrayat, Méfie-toi, gone!) — Если только хоть один волос упадет с головы Луизы, я разнесу в пух и прах весь дом, ясно?

    3) расстроить, погубить, поломать

    Ce sera pour après-demain. Je pense, si votre départ ne fiche pas en l'air tous les projets. (J. Perret, Le Caporal épinglé.) — Отложим это на послезавтра. Я вот думаю, не расстроит ли ваш отъезд все планы.

    Les amis qui ne sont pas tombés au niveau de relations, je pourrais les compter maintenant sur les doigts d'une main. Pour les célibataires on dirait que j'ai pris ma retraite. D'autres ont des compagnes qui refusent d'accompagner. D'autres sont attelés à des pimbêches, à des revêches qui fichent en l'air une soirée. (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Друзей, не принадлежащих к числу родственников, я могу перечесть по пальцам одной руки. От холостой компании я, можно сказать, отстранился. У одних жены отказываются бывать с ними у нас. У других сидят на шее жены-зануды или мегеры, способные испортить настроение на весь вечер.

    4) арго укокошить, прикончить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ficher qch en l'air

  • 6 ni quoi ni qu'est-ce

    (обыкн. употр. с гл. dire, connaître, savoir и т.п. в отриц. форме) разг.
    никого; ровным счетом ничего; ничегошеньки; не знать что к чему

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ni quoi ni qu'est-ce

  • 7 pas ça

    разг.
    вовсе нет, совсем нет; ничего, ничегошеньки, ни шиша; только не это; это не то

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pas ça

  • 8 que dalle

    прост.
    ни черта, ничего

    Plus de tatanes, de chaussettes, de chemises, de frocs, de bretelles, de montres, de cercueils, de lunettes, de vélos... de savon, de dentifrice, de dentiers, de papier à lettres... plus rien... que dalle! que fifre! nib de nib! (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Нет больше ни башмаков, ни носков, ни рубах, ни штанов, подтяжек, часов, гробов, очков, велосипедов... Нет ни мыла, ни зубной пасты, ни зубных протезов, ни писчей бумаги, ну ничего... Ни черта нет, ничегошеньки; тут пусто, хоть шаром покати.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > que dalle

  • 9 clopinettes

    сущ.
    разг. ничегошеньки, пустяки

    Французско-русский универсальный словарь > clopinettes

  • 10 dal

    сущ.
    1) маш. décalitre

    Французско-русский универсальный словарь > dal

  • 11 des guignes!

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > des guignes!

См. также в других словарях:

  • ничегошеньки — ничегошеньки …   Орфографический словарь-справочник

  • ничегошеньки — ни хрена, ни йоты, ни бельмеса, ни хрена ни морковки, ни черта, дырка от бублика, ни капли, ни единой йоты, хоть шаром покати, шиш с маслом, ни синь пороха, ни шиша, ровным счетом ничего, ни фига, шиш с прицепом, ни кровинки в лице, ничего, шиш,… …   Словарь синонимов

  • НИЧЕГОШЕНЬКИ — [ничевошеньки] (разг. фам.). ласк. к ничего. «Ничегошеньки не поняла.» Достоевский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Ничегошеньки и Ничегошенько — местоим. нескл. разг. 1. Усилит. к местоим.: ничто (2*) Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ничегошеньки — нескл. мест. разг. усилит. к мест. ничто II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ничегошеньки — ничег ошеньки …   Русский орфографический словарь

  • ничегошеньки — нареч …   Орфографический словарь русского языка

  • ничегошеньки — ничего/шеньки, нареч …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • ничегошеньки — неизм.; местоим. сущ. Нар. разг. Усилит. Ни один, никакой предмет, ни одно, никакое дело, явление и т.п.; ничего. Н. больше не помню. Н. я про это не знаю. Н. ещё не сделано …   Энциклопедический словарь

  • ничегошеньки — местоим. сущ.; неизм. нар. разг. усилит. Ни один, никакой предмет, ни одно, никакое дело, явление и т.п.; ничего. Ничего/шеньки больше не помню. Ничего/шеньки я про это не знаю. Ничего/шеньки ещё не сделано …   Словарь многих выражений

  • ничегошеньки — ни/ч/его/шеньк/и …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»