-
101 Вход Господень в Иерусалим
(один из двунадесятых праздников в русском православии; установлен в память торжественного прибытия Христа в Иерусалим; отмечается в последнее воскресенье перед Пасхой; согласно евангельским свидетельствам народ, встречал Иисуса, как царя, с зелёными пальмовыми ветками, "ваиями"; в церк. ритуале, сложившимся в России, роль пальмовых ветвей играет верба, отсюда - "Вербное воскресенье", употребляемое в просторечии) the Entrance of the Lord into Jerusalem, the Entry of Our Lord into Jerusalem"Вход Господень в Иерусалим " (икона; входит в состав праздничного ряда иконостаса русского правосл. храма) — The Entry into Jerusalem
Русско-английский словарь религиозной лексики > Вход Господень в Иерусалим
-
102 еврейский календарь
(счисление ведётся в соответствии с движением Луны, которая делает полный оборот вокруг Земли прибл. за 29 суток; этот промежуток времени принимается за месяц, к-рый содержит 29 или 30 дней; тот момент, когда Луна полностью исчезает на небе, а затем начинает нарастать снова, называется новолунием, которое является началом нового месяца; для согласования лунных месяцев с солнечным годом установлен определённый порядок прибавления семи дополнительных месяцев на протяжении 19 лет; дополнительный месяц вставлен перед месяцем нисан и называется второй адар, или адар бет; поэтому еврейский календарь можно назвать лунно-солнечным ( lunisolar calendar), поскольку он построен с учётом движения как Луны вокруг Земли, так и Земли вокруг Солнца) the Jewish calendarмесяцы еврейского календаря, праздники и памятные даты в том или ином месяце:—тишрей (30 дней; праздники: 1-2 тишрея - Рох-хашана, еврейский Новый год, 10 тишрея - Йом-кипур, 15-22 тишрея - Суккот, 23 тишрея - Симхат Тора) — Tishri
(мар)хешван (29 дней) — Heshvan, Heshwan, Marheshvan
адар (29 или 30 дней; праздник: 14 адара - Пурим( в високосном году отмечается в месяце адар бет)) — Adar
нисан (30 дней; праздники: 15-22 (фактически с вечера 14-го до вечера 21-го) нисана - Песах, 27 нисана ( памятный день) - День катастрофы) — Nisan
ияр (29 дней; праздники: 4 ияра - День Памяти, 5 ияра - День независимости государства Израиль, 18 ияра - Лаг-Баомер, 28 ияра - День Иерусалима) — Iyar
ав (30 дней; праздник: 9 ава - Тиша бе-Ав) — Ab
Русско-английский словарь религиозной лексики > еврейский календарь
-
103 перезвон колоколов
(благовест в несколько колоколов по одному последовательно, установлен церк. уставом для коронования царей, а тж. перед крестным ходом, освящением воды, посвящением в архиереи) change ringing, ringing of bells, chimeвеликий перезвон& англ. (в двенадцать колоколов) — bob maximus
Русско-английский словарь религиозной лексики > перезвон колоколов
-
104 Писания
(в соответствии с так наз. палестинским каноном - третий, последний раздел Ветхого Завета: Псалтирь, книга Иова, Притчей, Руфь, Песни песней, Екклесиаста, Есфирь, Даниила, Ездры, Неемии и Паралипоменон; установлен Яснийским собором раввинов ок. 100; на иврите называется Кетубим) the Hagiographa -
105 Празднество Всемилостивому Спасу и Пресвятой Богородице
правосл.(праздник установлен в честь знамений от икон Спасителя, Пресвятой Богородицы и Честного Креста Господня во время сражения князя Андрея Боголюбского с волжскими булгарами в 1164) the Feast of the Most Merciful SaviourРусско-английский словарь религиозной лексики > Празднество Всемилостивому Спасу и Пресвятой Богородице
-
106 Праздник кущей
(один из трёх главных еврейских праздников; празднуется с 15 по 22 число месяца тишри; установлен в благодарение Богу за окончание полевых работ и в память окончания 40-летнего странствования по пустыне, почему народ на время праздника поселялся в кущи, т. е. шалашах из древесных ветвей) the (Jewish) Feast of Tabernacle, the Feast of Ingathering, the Feast of Booth, иврит Shemini Atseret(h), Shemini A(t)zerethРусско-английский словарь религиозной лексики > Праздник кущей
-
107 Преображение Господне
(праздник правосл. церкви 6/19 августа, относимый к числу двунадесятых; установлен в честь преображения Иисуса Христа, о котором повествуется в Евангелиях от Матфея 17:1-9, от Марка 9:2-9 и от Луки 9:28-36, когда во время молитвы на Фаворской горе, при которой присутствовали апп. Петр, Иаков и Иоанн, от Христа стал исходить Божественный свет, поразивший апостолов и ниспровергший их ниц; одновременно с этим раздался голос Бога Отца: "Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте" ("This is my beloved Son, in whom I am well-pleased; listen to Him"); икона "Преображение" входит в состав праздничного ряда иконостаса русского правосл. храма) the Transfiguration of Christ, the Transfiguration of Our Lord, God and Saviour Jesus Christ, лат. Transfiguratio DominiРусско-английский словарь религиозной лексики > Преображение Господне
-
108 Происхождение честных древ Животворящего Креста Господня
(1/14 августа; праздник правосл. церкви; он перешёл на Русь из Византии, где был установлен не позже 9 в., и состоял в изнесении из императорского дворца в храм Софии сохранившейся части Креста Господня) the Procession of the Precious Wood of the Life-giving Cross of the Lord, the Procession of the Venerable and Life-giving Cross, the Holy Cross DayРусско-английский словарь религиозной лексики > Происхождение честных древ Животворящего Креста Господня
-
109 Святые тайны
катол.(день или праздник Господень, чествуемый в воспоминание таинства причащения; установлен в 1264 папой Урбаном IV и назначен на первый четверг после праздника Пятидесятницы; главную принадлежность праздника составляет торжественная процессия по улицам, по которым с пением носят Св. Дары) the Feast of Corpus Christi, лат. SS Corporis et Sanguinus Christi, франц. Fête-Dieu, Fête du Saint SacrementРусско-английский словарь религиозной лексики > Святые тайны
-
110 Словущее воскресение
(праздник правосл. церкви 13/26 сентября; установлен в память обновления (или освящения) храма Воскресения Христова в Иерусалиме в 335; название обусловлено тем, что в народе этот праздник считается за воскресенье, т. е. отмечается как воскресный день, хотя может таковым и не являться) the Feast commemorating the Restoration of the Church of the Resurrection of Our Lord Jesus ChristРусско-английский словарь религиозной лексики > Словущее воскресение
-
111 церковь Святой Троицы
(в г. Стратфорд-он-Эйвон, где похоронен У. Шекспир 1564-1616 и установлен бюст поэта) the Holy Trinity Church, Stratford-on-AvonРусско-английский словарь религиозной лексики > церковь Святой Троицы
-
112 DoD 5200.28-STD
стандарт (США) для оценки уровня защищенности вычислительных систем (установлен директивой МО США № 5200.28-STD и определяет 4 иерархических класса защищенности вычислительных систем, разрабатываемых и используемых в интересам американского правительства) -
113 дрожжи
внетаксономическая группа одноклеточных грибов (см. грибы), утративших мицелиальное строение в связи с переходом к обитанию в жидких и полужидких богатых органическим веществом субстратах; объединяет около 1500 видов, относящихся к аскомицетам и базидиомицетам. Д. размножаются почкованием, реже — спорами или простым делением клетки; у некоторых видов установлен половой процесс. В анаэробных условиях дрожжи могут использовать в качестве источника энергии только углеводы, причем в основном гексозы и построенные на их основе олигосахариды. Практическое использование в биотехнологических процессах получили в основном истинные (спорообразующие) Д., размножающиеся половым способом (напр., сахаромицеты), которые обычно не патогенны для человека. Так, пекарские и пивные Д. (Saccharomyces cerevisiae) широко используют для хлебопечения и пивоварения, Kluyveromyces fragilis осуществляет сбраживание лактозы, Saccharomycopsis lipolytica деградирует углеводороды и используется для получения белковой массы. Находят применение и некоторые дейтеромицеты (несовершенные грибы): Candida utilis растет в сульфитных сточных водах (отходы бумажной промышленности); Trichosporon cutaneum, окисляющий многочисленные органические соединения, включая некоторые токсичные (напр., фенол), играет важную роль в системах аэробной переработки стоков; Phaffia rhodozyma синтезирует астаксантин — каротиноид, который придает мякоти форели и лосося, выращиваемых на фермах, характерный оранжевый или розоватый цвет. Промышленные Д. обычно не размножаются половым путем, не образуют спор и полиплоидны. Последним объясняется их сила и способность быстро адаптироваться к изменениям среды культивирования.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > дрожжи
-
114 лимит Хейфлика
= число Хейфликапредельное число делений диплоидных (соматических) клеток человека в культуре (у новорожденных 70—80 раз, у 70-летнего человека — 20—30 раз). Достигнув Л.Х., клетки переходят в состояние одряхления (см. старение) и последующей смерти. Л.Х. установлен Л. Хейфликом в 1961 г.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > лимит Хейфлика
-
115 стабилизирующее скрещивание
[лат. stabilis — устойчивый]установление состояния равновесия в результате первого же скрещивания внутри сообщества при любом исходном соотношении численности гомозиготных и гетерозиготных родительских форм в условиях свободного скрещивания. Закон С.с. установлен К. Пирсоном 1904 г.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > стабилизирующее скрещивание
-
116 золото
символ Auru\ \ золотоen\ \ goldde\ \ Goldfr\ \ \ [lang name="French"]orелемент №79 періодичної системи Д.І.Менделєєва (I група, 6 період), атомна маса 196,967; існує 29 ізотопів з масовими числами 175—179, 181—204, типові ступені окислювання +I, + III; важкий жовтий і блискучий метал, дуже пластичний і ковкий; Tпл 1337 К; відноситься до благородних металів; нерозчинне ні в лугах, ні в кислотах, але розчинне у царській горілці (HCl + HNO3), взаємодіє з галогенами; у природі зустрічається в самородному стані; походження назви — від лат. aurora — ранкова зоря; відоме із старовинних часів; використовується як міжнародний грошовий еквівалент; установлені такі проби (ваговий вміст у 1000 р. сплаву з міддю): 375, 583, 750, 958; застосовують для виготовлення ювелірних виробів, а також для деталей хімічних апаратів, ущільнень у прискорювачах, у зуболікарській справі, в онкологічній радіології, як каталізатор, а також в електроніці, електротехніці тощо -
117 срібло
символ Agru\ \ сереброen\ \ silverde\ \ Silberfr\ \ \ argentелемент №47 періодичної системи Д.І.Менделєєва (I група, 5 період), атомна маса 107,868; відомо 26 ізотопів з масовими числами 97, 99—123; типові ступені окислювання +I, +I, +III; блискучий, білий і м'який метал, відноситься до групи благородних металів, Tпл 1235 К; проводить тепло й електричний струм краще за інші метали; малоактивний метал, на повітрі не окислюється (чорніє внаслідок утворення чорного сульфіду Ag2S); у природі зустрічається у вигляді самородного срібла, а також мінералів аргентиту (срібний блиск) Ag2S, кераргіриту (рогове срібло) AgCl; відоме зі стародавніх часів; походження назви — від латинського Argentym — світлий, білий; застосовують для одержання сплавів різного призначення: для карбування монет, виготовлення ювелірних виробів — установлені такі проби (ваговий вміст у 1000 г сплаву з міддю): 800, 875, 916, а також для дзеркал, захисних покриттів, столових приладів, лабораторного посуду, як каталізатор в органічному синтезі, для одержання фотоматеріалів тощо -
118 закон Видемана-Франца
ua\ \ закон Відемана-Францаen\ \ [lang name="English"]Wiedemann-Franz ratio, Wiedemann-Franz lawde\ \ [lang name="German"]Wiedemann-Franz Regel, Wiedemann-Franz Gesetzfr\ \ \ loi de Wiedemann-Franzустанавливает постоянство отношения удельной электропроводности к коэффициенту теплопроводности различных металлов при постоянной температуре; установлен в 1853 г. -
119 закон Грюнайзена
ua\ \ закон Грюнайзенаen\ \ [lang name="English"]Gruneisen relation, Gruneisen lawde\ \ [lang name="German"]Grüneisensche Regel, Grüneisensche Gesetzfr\ \ \ [lang name="French"]règle de Gruneisen, loi de Gruneisenзакон, устанавливающий независимость от температуры отношения коэффициента термического расширения α к теплоемкости твердого тела при постоянном объеме С ν; для кристаллов с простыми кристаллическими решетками: α/Cv = θV(dθD/dp), где θD — температура Дебая, V — объем тела, p — давление; установлен в 1908 г. -
120 закон Джоуля
= закон Джоуля-Ленцаua\ \ [lang name="Ukrainian"]закон Джоуля, закон Джоуля-Ленцаen\ \ Joule's lawde\ \ Joulesches Gesetzfr\ \ \ loi de Jouleзакон, устанавливающий пропорциональность количества теплоты Q, выделяемой при прохождении тока через проводник, силе тока I, падению напряжения U и времени прохождения тока t: Q = UIt; установлен в 1841 г. Дж.П.Джоулем и подтвержден в 1842 г. опытами Э.Х.Ленца
См. также в других словарях:
пакер установлен на (такой-то глубине) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN packer set at … Справочник технического переводчика
державні соціальні гарантії — установлені законами мінімальні розміри оплати праці, доходів громадян, пенсійного забезпечення, соціальної допомоги, розміри інших видів соціальних виплат, установлені законами та іншими нормативно правовими актами, які забезпечують рівень життя … Словник бюджетної термінології
Железной короны орден — установлен Наполеоном I, уничтожен в 1814 г. и восстановлен императором австрийским в 1816 г. Орден имеет три степени и состоит из железной короны, над которой двуглавый орел, имеющий на груди темно синий финифтяной щит с вензелем F . Лента… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Иоанна Иерусалимского прусский орден — установлен в память упраздненной балеи рыцарского ордена Иоаннитов (см.). Учрежден королем Фридрихом Вильгельмом III 23 мая 1812 г. Знак ордена белый финифтяный восьмиконечный крест, между концами которого золотые (а у почетных членов черные)… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖЕНСКИЙ ДЕНЬ 8 МАРТА — установлен на 2 й Междунар. конференции женщин социалисток в Копенгагене (Дания) в 1910 по предложению К. Цеткин, как день междунар. солидарности женского пролетариата в борьбе за равные экономич. и политич. права женщины с мужчиной. Впервые М. ж … Советская историческая энциклопедия
КРАХМАЛЬНЫЙ ЭКВИВАЛЕНТ — установлен Кельнером в опытах с волами, выражает питательное достоинство кормов и отдельных питательных веществ в единицах продуктивной ценности, или питательности, крахмала. Напр. К, э. овса равен 60; это означает, что 100 кг овса равняются по… … Сельскохозяйственный словарь-справочник
ПАМЯТНИК А.С.ПУШКИНУ (1999) — Установлен в память 200 летия со дня рожд. вел. русского поэта в Лит. квартале Екат. на пересечении ул. Пушкина и Первомайской. Авторы пам. скульп. Г.А.Геворкян, арх. М.Г.Матвеев. Фигура поэта выс. ок. 5 м выполнена в полированной бр. и образно… … Екатеринбург (энциклопедия)
державні соціальні стандарти — установлені законами, іншими нормативно правовими актами соціальні норми і нормативи або їх комплекс, на базі яких визначаються рівні основних державних соціальних гарантій … Словник бюджетної термінології
ПОРЯДОК ОТНЕСЕНИЯ СУММ АКЦИЗА — установлен в ст. 199 НК. Суммы акциза, исчисленные налогоплательщиком при реализации подакцизных товаров и (или) подакцизного минерального сырья (за исключением ре ализации на безвозмездной основе) и предъявленные покупателю, относятся у… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
ПОРЯДОК ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ТОВАРОВ И ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ЧЕРЕЗ ТАМОЖЕННУЮ ГРАНИЦУ РФ — установлен в отношении перемещения через таможенную границу РФ товаров и транспортных средств; регламентирован в ст. 22 ТК. Перемещение товаров и транспортных средств через таможенную границу РФ производится в соответствии с их таможенными… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
ЗАПРЕТ НАПРАВЛЯТЬ ЖАЛОБУ НА РАССМОТРЕНИЕ В ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОРГАН, ОРГАН МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ ИЛИ ДОЛЖНОСТНОМУ ЛИЦУ, РЕШЕНИЕ ИЛИ ДЕЙСТВИЕ (БЕЗДЕЙСТВИЕ) КОТОРЫХ ОБЖАЛУЕТСЯ — установлен Федеральным законом «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации» от 02.05.2006 № 59 ФЗ. В случае если в соответствии с данным запретом невозможно направление жалобы на рассмотрение в государственный орган, орган… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях