Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

не+с+този

  • 41 He

    {hi:}
    I. pron pers той
    HE who/that този, който
    it is HE/разг. him това e той
    if I were HE/разг. him ако бях на негово място
    II. 1. мъж, мъжкар, самец
    the HEs and the shes мъжете и жените
    it's a HE мъж/момче e (за новородено)
    2. attr мъжки
    HE-goat пръч, козел
    * * *
    {hi:} pron pers той; he who/that този, който; it is he/ разг. him то(2) {hi:} n 1. мъж; мъжкар; самец; the hes and the shes мъжете и же
    * * *
    той; самец; мъжки;
    * * *
    1. attr мъжки 2. he who/that този, който 3. he-goat пръч, козел 4. i. pron pers той 5. if i were he/разг. him ако бях на негово място 6. ii. мъж, мъжкар, самец 7. it is he/разг. him това e той 8. it's a he мъж/момче e (за новородено) 9. the hes and the shes мъжете и жените
    * * *
    He n хим. хелий Helium.

    English-Bulgarian dictionary > He

  • 42 apply

    {ə'plai}
    1. слагам, поставям (to на)
    допирам (to до)
    to APPLY a match to a cigarette запалвам цигара с кибрит
    to APPLY a poultice слагам лапа
    to APPLY the brakes слагам/удрям спирачките
    2. прилагам, използувам, употребявам
    to APPLY sanctions прилагам/налагам санкции
    3. отнасям се, касая се, засягам, важа
    it docs not APPLY to yon не се отнася/важи за вас
    the rule cannot be applied in this case правилото н важи/не може да се приложи в този случай
    4. обръщам се, отнасям се (to someone for something)
    APPLY at the office обърнете се към канцеларията
    5. подавам молба/заявление, кандидатствувам (for)
    6. съсредоточавам (ум, усилия), to APPLY oneself /one's mind/one's energies to съсредоточавам се/съсредоточавам силите си върху нещо, залавям се здраво с нещо
    * * *
    {ъ'plai} v 1. слагам, поставям (to на); допирам (to до); to apply a
    * * *
    употребявам; слагам; отнасям се; прилагам; засяга; кандидатствам; касае се;
    * * *
    1. apply at the office обърнете се към канцеларията 2. it docs not apply to yon не се отнася/важи за вас 3. the rule cannot be applied in this case правилото н важи/не може да се приложи в този случай 4. to apply a match to a cigarette запалвам цигара с кибрит 5. to apply a poultice слагам лапа 6. to apply sanctions прилагам/налагам санкции 7. to apply the brakes слагам/удрям спирачките 8. допирам (to до) 9. обръщам се, отнасям се (to someone for something) 10. отнасям се, касая се, засягам, важа 11. подавам молба/заявление, кандидатствувам (for) 12. прилагам, използувам, употребявам 13. слагам, поставям (to на) 14. съсредоточавам (ум, усилия), to apply oneself /one's mind/one's energies to съсредоточавам се/съсредоточавам силите си върху нещо, залавям се здраво с нещо
    * * *
    apply[ə´plai] v 1. подавам заявление; кандидатствам ( for за); to \apply for a job кандидатствам за работа; 2. to \apply o.s. to занимавам се с, насочвам вниманието си към; залавям се за, захващам се за; 3. съсредоточавам (ум, внимание); \apply yourself to your study съсредоточи се в ученето; 4. отнася се, касае се, засяга; важи; that rule applies only to children това правило се отнася само за децата; this argument doesn't \apply in this case този довод не важи за случая; 5. използвам, употребявам, прилагам; 6. слагам, поставям (to на, върху); допирам (to към, до); to \apply the brakes натискам спирачките; to \apply a match t o a candle запалвам свещ; 7. обръщам се, отнасям се (to s.o. for s.th. до някого за нещо); \apply to the director обърнете се (отнесете се) до директора; \apply at the office обърнете се (за сведения) в канцеларията.

    English-Bulgarian dictionary > apply

  • 43 beater

    {'bi:tə}
    1. n този, който бие и пр. (вж. beat)
    2. бъркачка, биячка, тел за разбиване на яйца и пр
    3. тупалка, бухалка
    4. дървен чук
    5. лов. викач
    * * *
    {'bi:tъ} n този, който бие и пр. (еж. beat): 2. бъркачка, бияч
    * * *
    тупалка; бухалка;
    * * *
    1. n този, който бие и пр. (вж. beat) 2. бъркачка, биячка, тел за разбиване на яйца и пр 3. дървен чук 4. лов. викач 5. тупалка, бухалка
    * * *
    beater[´bi:tə] n 1. бияч; 2. бъркалка; egg-\beater тел (миксер, бъркалка) за разбиване на яйца; 3. тупалка, бухалка; 4. дървен чук; чукало (на хаван); 5. викач (по време на лов).

    English-Bulgarian dictionary > beater

  • 44 by

    {bai}
    I. 1. място при, край, до, близо до, у, по
    BY the road край шосето, по шосето
    BY me/my side до мене
    I haven't got her letter BY me now писмото и не e у мен сега
    2. посоки покрай, през
    to pass BY the theatre минавам (по) край театъра
    to pass BY the door минавам през вратата
    we went to London BY Paris отидохме в Лондон през Париж
    3. начин чрез, посредством, с, по, на, за, от
    BY air mail с въздушна поща, по въздуха
    relatives BY blood кръвни роднини
    BY the feel of it по пипането, на пипане, прен. усеща се, личи си
    we shall have frost BY the feel of it личи. си, че ще има/ще падне слана
    BY lamp light на (светлината на) лампа
    to take someone BY the hand хващам някого за ръка (та)
    one BY one един по един
    4. деятел, автор от
    invited BY поканен от
    a novel BY Scott роман от Скот
    BY oneself сам, самостоятелно, без чужда помощ
    to keep BY oneself държа се настрана, страня
    5. време до, най-късно до, не по-късно от
    BY tomorrow (най-късно) до утре
    BY Friday/five o'clock до/не по-късно от петък/от пет часа
    6. мярка, бройка на
    BY the metre на метър
    BY the pound на фунт
    BY the dozen на дузини
    to work/be paid BY the hour работя/плащат ми на час
    7. размери
    five BY four metres пет на четири метра
    8. при делене на
    to divide BY four деля на четири
    9. при сравнение с
    BY two pounds cheaper с две лири по-евтино
    10. според, съгласно, по
    BY this clock по/според този часовник
    11. в (името на)
    I swear BY all that is holy кълна се в името на/във всичко свято
    BY Jove! ей богу! бога ми!
    II. 1. близо, наблизо
    close/hard BY съвсем наблизо
    2. покрай, настрана
    the car sped BY колата префуча
    I have put some money BY отделил съм малко пари настрана. by a страничен, второстепенен, случаен
    * * *
    {bai} prep 1. място при, край, до, близо до; у; по; by the road 1) (2) adv 1. близо, наблизо; close/hard by съвсем наблизо; v 1. задминавам; 2. заобикалям, избягвам; 3. не вземам
    * * *
    чрез; съгласно; от; посредством; при; през; близо до; на;
    * * *
    1. 1 в (името на) 2. a novel by scott роман от Скот 3. by air mail с въздушна поща, по въздуха 4. by friday/five o'clock до/не по-късно от петък/от пет часа 5. by jove! ей богу! бога ми! 6. by lamp light на (светлината на) лампа 7. by me/my side до мене 8. by oneself сам, самостоятелно, без чужда помощ 9. by the dozen на дузини 10. by the feel of it по пипането, на пипане, прен. усеща се, личи си 11. by the metre на метър 12. by the pound на фунт 13. by the road край шосето, по шосето 14. by this clock по/според този часовник 15. by tomorrow (най-късно) до утре 16. by two pounds cheaper с две лири по-евтино 17. close/hard by съвсем наблизо 18. five by four metres пет на четири метра 19. i have put some money by отделил съм малко пари настрана. by a страничен, второстепенен, случаен 20. i haven't got her letter by me now писмото и не e у мен сега 21. i swear by all that is holy кълна се в името на/във всичко свято 22. i. място при, край, до, близо до, у, по 23. ii. близо, наблизо 24. invited by поканен от 25. one by one един по един 26. relatives by blood кръвни роднини 27. the car sped by колата префуча 28. to divide by four деля на четири 29. to keep by oneself държа се настрана, страня 30. to pass by the door минавам през вратата 31. to pass by the theatre минавам (по) край театъра 32. to take someone by the hand хващам някого за ръка (та) 33. to work/be paid by the hour работя/плащат ми на час 34. we shall have frost by the feel of it личи. си, че ще има/ще падне слана 35. we went to london by paris отидохме в Лондон през Париж 36. време до, най-късно до, не по-късно от 37. деятел, автор от 38. мярка, бройка на 39. начин чрез, посредством, с, по, на, за, от 40. покрай, настрана 41. посоки покрай, през 42. при делене на 43. при сравнение с 44. размери 45. според, съгласно, по
    * * *
    by [bai] I. prep 1. (за място); при, край, близо до, до; по; \by my side до мене; \by the way край пътя; впрочем, междувпрочем; \by land and sea по суша и по море; 2. (за посока) около, покрай, през; to pass \by the door минавам през вратата; to travel \by Sofia минавам (пътувам) през София; 3. (за начин) чрез, посредством, с, по; за; от; \by airmail по въздушна поща; relatives \by blood кръвни роднини; to know s.o. \by name познавам някого по име; Smith \by name на име Смит, наричан Смит; to know \by experience знам от опит; \by boat с параход (кораб, лодка); \by lamp light на лампа; to hang \by a thread вися на косъм, в опасност съм; \by this means по този начин; \by all means на всяка цена, непременно, сигурно, обезателно; \by no means в никакъв случай, по никакъв начин; he took me \by the hand той ме хвана за ръката; one \by one един по един, един след друг, поред; \by hundreds със стотици; little \by little малко по малко, едва-едва, мудно, бавно; 4. (за деятеля) от; a comedy \by Shakespeare комедия от Шекспир; (страдателен залог) I was called \by a friend повика ме един приятел; made \by hand ръчно изработен, ръчна изработка; \by o.s. сам, самичък, със собствени сили; \by doing that you will offend him ако (като) направиш това, ще го обидиш; 5. (за време) до; през; \by tomorrow до утре; \by then дотогава, до това време; \by now, \by this time досега, вече; \by day през деня, денем; \by night през нощта, нощем; day \by day ден след ден, всеки ден; to work \by the hour плаща ми се на час; 6. (за мярка) с, на; \by metres, \by the metre на метър; beef \by the pound говеждо на фунт; to divide \by three деля на три; a room six \by four metres стая с размери шест на четири метра; 7. (при сравнителна степен) с; \by two years older с две години по-възрастен; \by far the best далеч най-добрият; 8. според, съгласно, съответно, съобразно с, по; \by your leave с ваше разрешение; \by my watch по (според) моя часовник; 9. в името на; to swear \by all the saints кълна се във всичките светии; \by Jove! ост. \by Jupiter! \by George! ей Богу! II. adv 1. близо, в съседство, недалеч, наблизо; close ( hard) \by съвсем близо; 2. покрай; настрана; she passed \by me тя ме отмина; to stand \by 1) стоя настрана (без да вземам участие); 2) стоя в готовност; \by and \by след малко, скоро; ост. един след друг, поред; непрекъснато; \by and large ам. въобще, изобщо, общо взето, поначало; \by the by(e) всъщност, впрочем, междувпрочем; III. adj случаен, второстепенен; \by blow случаен удар.

    English-Bulgarian dictionary > by

  • 45 connect

    {kə'nekt}
    1. свързвам (се), съединявам (се) (with, to)
    this train CONNECTs with another at... този влак има връзка с друг в...
    to CONNECT to earth ел. заземявам
    2. свързвам, асоциирам, установявам причинна връзка
    3. свързвам се, имам връзка (with с)
    4. разг. улучвам
    5. to CONNECT up with свързвам се с
    * * *
    {kъ'nekt} v 1. свързвам (се), съединявам (се) (with, to); thi
    * * *
    съединявам; свързвам; скачвам; асоциирам;
    * * *
    1. this train connects with another at... този влак има връзка с друг в.. 2. to connect to earth ел. заземявам 3. to connect up with свързвам се с 4. разг. улучвам 5. свързвам (се), съединявам (се) (with, to) 6. свързвам се, имам връзка (with с) 7. свързвам, асоциирам, установявам причинна връзка
    * * *
    connect[kə´nekt] v 1. свързвам, съединявам ( with, to); свързвам се, съединявам се; \connected by telephone свързани с телефон; this train \connects with a ferry to Ireland този влак прави връзка с ферибот за Ирландия; to \connect germs with disease свързвам бактерии с определена болест; 2. свързвам, асоциирам; установявам причинна връзка; 3. свързвам (се), имам връзки; the search revealed nothing that could \connect him with the robbery при обиска не се откри нищо, което да го свърже с обира; his ideas \connected with me свързваха ни общи идеи, намерихме общ език; to \connect two families by marriage сродявам две семейства чрез брак; 4. воен. установявам непосредствена връзка; 5. достигам целта; сп. отбелязвам точка, гол; ам. разг. успявам; 6. правя връзка (за влак, параход); 7. разг. удрям, фрасвам, халосвам, цапардосвам; 8. sl доставям (осигурявам) наркотик ( незаконно).

    English-Bulgarian dictionary > connect

  • 46 connection

    {kə'nekʃn}
    1. връзка
    in this CONNECTION във връзка с това, по този повод
    in another CONNECTION по друг повод
    2. връзка, сношение общуване, близост, познанство
    to form a CONNECTION with сближавам се с
    criminal CONNECTION юр. извънбрачна връзка
    3. роднина, сродник, разг. роднини, род, семейни връзки
    4. търг. клиентела, търговски връзки
    5. връзка (с влак, параход и пр.)
    6. рел. всички членове на една религиозна организация
    7. тех. свързване, монтиране, връзка, съединение
    wrong CONNECTION погрешна връзка (по телефона)
    8. източник, снабдител (на наркотични средства)
    * * *
    {kъ'nekshn} n 1. връзка; in this connection във връзка с това, по то
    * * *
    съединяване; сношение; свързване; роднина; свързаност; общуване; връзка;
    * * *
    1. criminal connection юр. извънбрачна връзка 2. in another connection по друг повод 3. in this connection във връзка с това, по този повод 4. to form a connection with сближавам се с 5. wrong connection погрешна връзка (по телефона) 6. връзка 7. връзка (с влак, параход и пр.) 8. връзка, сношение общуване, близост, познанство 9. източник, снабдител (на наркотични средства) 10. рел. всички членове на една религиозна организация 11. роднина, сродник, разг. роднини, род, семейни връзки 12. тех. свързване, монтиране, връзка, съединение 13. търг. клиентела, търговски връзки
    * * *
    connection, connexion [kə´nekʃən] n 1. връзка; in \connection with във връзка с; in this \connection във връзка с това, по този повод; in another \connection във връзка с друго нещо, по друг повод; 2. общуване; близост, познанство; to form a \connection with s.o. свързвам се с някого, сближавам се с някого; criminal \connection юрид. извънбрачна връзка; 3. връзки ( семейни); 4. роднина, родственик, сродник; разг. роднини, род, рода; 5. търг. клиентела; търговски връзки; to open up a business \connection with a firm установявам търговски връзки с фирма; 6. връзка (за влак, параход); to miss o.'s \connection изпускам връзката; to run in \connection with правя връзка с (за влак, параход); 7. всички членове на една религиозна организация; 8. тех. свързване; монтиране; това, което свързва (тръба и пр.); link \connection шарнирно съединение; pin \connection щифтово съединение; star delta \connection звездово съединение; wrong \connection погрешна връзка (по телефона); 9. sl пласьор на наркотик (особ. хероин); 10. sl рядко сексуален контакт, съвъкупление.

    English-Bulgarian dictionary > connection

  • 47 crib

    {krib}
    I. 1. ясла, хранилка
    2. детско креватче/кошче
    3. колиба, къщичка, къщурка, стаичка
    sl. къща за ограбване
    to crack a CRIB ограбвам къща чрез взлом
    4. хамбар, сандък
    5. мин. дървена подпорна конструкция на галерия
    6. карти, които играч на крибидж връща на раздаващия
    7. дребна кражба, нещо откраднато, плагиат
    8. уч. буквален превод, ключ
    9. sl. публичен дом
    II. 1. плагиатствувам, уч. преписвам, мамя, измамвам
    2. крада на дребно
    3. слагам ясли в (обор)
    4. мин. слагам дървени подпори в (галерия)
    5. затварям на тясно, ограничавам
    6. хапя яслата (за кон и пр.)
    * * *
    {krib} n 1. ясла, хранилка; 2. детско креватче/кошче; 3. колиба,(2) {krib} v (-bb-) 1. плагиатствувам; уч. преписвам; мамя, изма
    * * *
    хамбар; ясла; ограничавам; плагиат; плагиатствам; бордей; колиба; креватче; къщурка;
    * * *
    1. i. ясла, хранилка 2. ii. плагиатствувам, уч. преписвам, мамя, измамвам 3. sl. къща за ограбване 4. sl. публичен дом 5. to crack a crib ограбвам къща чрез взлом 6. детско креватче/кошче 7. дребна кражба, нещо откраднато, плагиат 8. затварям на тясно, ограничавам 9. карти, които играч на крибидж връща на раздаващия 10. колиба, къщичка, къщурка, стаичка 11. крада на дребно 12. мин. дървена подпорна конструкция на галерия 13. мин. слагам дървени подпори в (галерия) 14. слагам ясли в (обор) 15. уч. буквален превод, ключ 16. хамбар, сандък 17. хапя яслата (за кон и пр.)
    * * *
    crib [krib] I. n 1. детско креватче; 2. колиба, бордей; къщичка, къщурка; стаичка; sl къща, жилище; 3. ясла; 4. кош за ловене на сьомга; 5. мин. дървена подпорна конструкция на галерия; 6. ам. хамбар, сандък; 7. ам. малък сал; 8. крибедж (игра на карти); 9. карти, които всеки от играчите при крибедж връща на този, който раздава; 10. разг. дребна кражба; нещо откраднато; плагиат; преписано; this answer must be a \crib; It's exactly the same as John's този отговор е преписан; досущ е като този на Джон; 11. уч. буквален превод, "ключ"; 12. разг. място, служба, "местенце"; II. v 1. затварям (заключвам) натясно, ограничавам; 2. слагам ясли (в краварник и пр.); 3. плагиатствам; уч. sl преписвам; at the exam I \cribbed from the girl next to me на изпита преписах от момичето до мен; 4. крада (на дребно); 5. хапя яслата (за кон); 6. мин. слагам дървени подпори (на галерия); 7. разг. натяквам, мърморя.

    English-Bulgarian dictionary > crib

  • 48 dealer

    {'di:lə}
    1. търговец (in на)
    2. карти този, който раздава
    * * *
    {'di:lъ} n 1. търговец (in на); 2. карти този, който раздава.
    * * *
    търговец; пласьор; дилър;
    * * *
    1. карти този, който раздава 2. търговец (in на)
    * * *
    dealer[´di:lə] n 1. търговец (на in); 2. който раздава карти; 3. sl наркопласьор; new-\dealer поддръжник на новия курс на Ф. Д. Рузвелт.

    English-Bulgarian dictionary > dealer

  • 49 doing

    {'du:iŋ}
    1. вършене, правене
    by so DOING по този начин, като направиш това/постъпиш така
    2. рl постъпки, действия, работи, държание
    sl. бой, пердах, кавга
    рl ам. гарнитури (на ядене)
    * * *
    {'du:in} n 1. вършене, правене; by so doing по този начин, като нап
    * * *
    правене; вършене; дело; действие;
    * * *
    1. by so doing по този начин, като направиш това/постъпиш така 2. pl ам. гарнитури (на ядене) 3. pl постъпки, действия, работи, държание 4. sl. бой, пердах, кавга 5. вършене, правене
    * * *
    doing[´du:iʃ] n 1. действие, постъпка; акт, дело; I have heard of your \doings ирон. слушал съм за вашите подвизи; 2. вършене, правене и пр. (вж do I.); by \doing nothing we learn to do ill безделието е най-лошият учител.

    English-Bulgarian dictionary > doing

  • 50 effect

    {i'fekt}
    I. 1. последица, следствие, резултат
    of nо EFFECT безрезултатен, безплоден
    2. (въз) действие, ефект, влияние
    to have/take EFFECT подействувам, оказвам въздействие (on), хващам (се) (за ваксина)
    to suffer from the EFFECTs of страдам от, мъчно понасям
    to produce a (rapid) EFFECT (по) действувам (бързо)
    3. външен ефект, впечатление
    it gives the EFFECT of gold изглежда като злато
    4. художествен ефект
    cloud EFFECTs изображение на облаци
    5. смисъл, съдържание, цел
    he spoke to this EFFECT той говори в този смисъл/дух
    we made provisions to that EFFECT взехме мерки за тази цел
    6. юр., канц. действие, сила, изпълнение, приложение
    the law takes EFFECT, the law comes/goes into EFFECT законът влиза в сила
    to be in EFFECT в сила съм, действувам
    to give EFFECT to изпълнявам, прилагам, давам ход на
    to bring/carry/put into EFFECT привеждам в изпълнение, изпълнявам, реализирам, осъществявам
    7. тех. полезно действие, производителност, ефект
    8. рl движимо имущество, вещи, търг. ценни книжа, фин. покритие
    nо EFFECTs (съкр. N/E) без покритие (за чек)
    household EFFECTs покъщнина
    in EFFECT всъщност, в действителност, фактически, по същество
    II. 1. извършвам, осъществявам, постигам
    to EFFECT a cure излекувам
    to EFFECT an entrance влизам насила
    to EFFECT an insurance policy правя си застраховка
    2. причинявам, предизвиквам, докарвам
    * * *
    {i'fekt} n 1. последица, следствие; резултат; of nо effect безрезул(2) {i'fekt} v 1. извършвам, осъществявам, постигам; to effect a cu
    * * *
    явление; смисъл; резултат; следствие; осъществявам; постигам; последица; въздействие; влияние; производителност; ефект;
    * * *
    1. (въз) действие, ефект, влияние 2. cloud effects изображение на облаци 3. he spoke to this effect той говори в този смисъл/дух 4. household effects покъщнина 5. i. последица, следствие, резултат 6. ii. извършвам, осъществявам, постигам 7. in effect всъщност, в действителност, фактически, по същество 8. it gives the effect of gold изглежда като злато 9. nо effects (съкр. n/e) без покритие (за чек) 10. of nо effect безрезултатен, безплоден 11. pl движимо имущество, вещи, търг. ценни книжа, фин. покритие 12. the law takes effect, the law comes/goes into effect законът влиза в сила 13. to be in effect в сила съм, действувам 14. to bring/carry/put into effect привеждам в изпълнение, изпълнявам, реализирам, осъществявам 15. to effect a cure излекувам 16. to effect an entrance влизам насила 17. to effect an insurance policy правя си застраховка 18. to give effect to изпълнявам, прилагам, давам ход на 19. to have/take effect подействувам, оказвам въздействие (on), хващам (се) (за ваксина) 20. to produce a (rapid) effect (по) действувам (бързо) 21. to suffer from the effects of страдам от, мъчно понасям 22. we made provisions to that effect взехме мерки за тази цел 23. външен ефект, впечатление 24. причинявам, предизвиквам, докарвам 25. смисъл, съдържание, цел 26. тех. полезно действие, производителност, ефект 27. художествен ефект 28. юр., канц. действие, сила, изпълнение, приложение
    * * *
    effect[i´fekt] I. n 1. последица, следствие; резултат; ecological \effects екологически последствия; cause and \effect причина и следствие; of no \effect; to no \effect безрезултатен, безплоден; to good \effect успешно, резултатно; 2. действие, въздействие, ефект; влияние; environmental \effect въздействие върху околната среда; to have ( take) \effect подействам, повлиявам; задействам (се) оказвам въздействие (влияние) (on); хващам (се) (за ваксина); to suffer from the \effects of heat страдам от (зле понасям) горещината; 3. (външен) ефект, впечатление; to do s.th. for \effect правя нещо за да впечатля (някого); it gives the \effect of silk изглежда като коприна; 4. художествен ефект, мотив; night \effects нощни мотиви; lighting \effects светлинни ефекти; sound \effects звукови ефекти; extraterrestrial \effects извънземни явления; 5. смисъл, съдържание; намерение, цел; to this ( that) \effect; to the \effect that в този смисъл (дух), нещо такова; we have made provisions to this \effect взехме необходимите за целта мерки; 6. юрид., канц. действие, сила; изпълнение, приложение; the law takes \effect, comes ( goes) into \effect on July 1st законът е (влиза) в сила от 1 юли; to be in \effect в сила съм, действам; to give \effect to изпълнявам, прилагам; давам ход на; to bring to \effect, carry ( put) into \effect пускам в действие, прилагам, привеждам в изпълнение, изпълнявам, реализирам, осъществявам; 7. тех. научно откритие, ефект; Edison \effect ефект на Едисон; 8. тех. полезно действие, производителност; 9. движимо имущество, вещи, търг. ценни книжа; фин. покритие; to leave no \effects умирам, без да оставя нищо на наследниците; household \effects покъщнина; personal \effects лични вещи; in \effect всъщност, по същество, фактически, в действителност; with ( immediate) \effect from (веднага) след, от; your salary will be increased with \effect from April заплатата ти ще бъде увеличена от април; II. v извършвам, осъществявам, постигам; to \effect repairs извършвам ремонт; to \effect a considerable saving in time and money спестявам много време и пари; to \effect an entrance влизам насила, успявам да вляза; to \effect a payment извършвам плащане, плащам; to \effect a retreat воен. отстъпвам; to \effect a settlement between two parties постигам споразумение между две страни.

    English-Bulgarian dictionary > effect

  • 51 even

    {i:vən}
    I. 1. равен, гладък, заравнен, изравнен, плосък
    to make EVEN with the ground изравнявам със земята
    2. еднакъв, равен, еднообразен
    EVEN match равен мач, мач с равен резултат
    to get EVEN with разг. прен. оправям си сметките с, разплащам се с
    to be EVEN with квит съм с
    to break EVEN разг. завършвам без загуба/печалба
    on an EVEN keel мор., ав. без клатушкане, спокойно, гладко, плавно (и прен.)
    3. ритмичен, равномерен
    4. непроменлив, уравновесен, спокоен
    5. справедлив, безпристрастен
    EVEN bargain честна/почтена сделка
    6. четен (за число)
    odd or EVEN? тек или чифт?
    II. 1. равно, еднакво
    2. даже, дори
    EVEN if/though дори и да, макар и да, въпреки че, независимо от това, че
    EVEN now/then дори и сега/тогава
    EVEN so даже и така да е, въпреки това, дори и при тези обстоятелства
    EVEN now точно в този момент
    EVEN as точно когато/както, в момента, когато
    III. 1. изравнявам, оглаждам (повърхност)
    2. изравнявам (се), поставям/излизам наравно с, изравнявам (сметка)
    IV. вж. eve
    * * *
    {i:vъn} а 1. равен, гладък; заравнен, изравнен; плосък; to make (2) {i:vъn} adv 1. равно; еднакво; 2. даже, дори; even if/though до{3} {i:vъn} v и even up 1. изравнявам,, оглаждам (повьрхност); 2. и{4} {i:vъn} eve 2.
    * * *
    четен; справедлив; спокоен; та; уравновесен; ритмичен; още; безпристрастен; гладък; равен; равномерен; равно; даже; дори; еднакво; еднообразен; дюс; еднакъв; заравнен; непроменлив;
    * * *
    1. even as точно когато/както, в момента, когато 2. even bargain честна/почтена сделка 3. even if/though дори и да, макар и да, въпреки че, независимо от това, че 4. even match равен мач, мач с равен резултат 5. even now точно в този момент 6. even now/then дори и сега/тогава 7. even so даже и така да е, въпреки това, дори и при тези обстоятелства 8. i. равен, гладък, заравнен, изравнен, плосък 9. ii. равно, еднакво 10. iii. изравнявам, оглаждам (повърхност) 11. iv. вж. eve 12. odd or even? тек или чифт? 13. on an even keel мор., ав. без клатушкане, спокойно, гладко, плавно (и прен.) 14. to be even with квит съм с 15. to break even разг. завършвам без загуба/печалба 16. to get even with разг. прен. оправям си сметките с, разплащам се с 17. to make even with the ground изравнявам със земята 18. даже, дори 19. еднакъв, равен, еднообразен 20. изравнявам (се), поставям/излизам наравно с, изравнявам (сметка) 21. непроменлив, уравновесен, спокоен 22. ритмичен, равномерен 23. справедлив, безпристрастен 24. четен (за число)
    * * *
    even[i:vən] I. n поет. вечер; at \even вечерно време. II. adv 1. даже, дори, още; още по; his car is \even bigger than mine неговата кола е още по-голяма от моята; he didn't \even ask той дори не попита; \even if, \even though дори, въпреки че, дори и да, независимо че; \even so въпреки това; if \even I could see him да можех дори само да го видя; 2. равно; еднакво; the two horses ran \even двата коня препускаха еднакво бързо; 3. ост. точно; точно както (когато); \even now, \even then точно в този момент; \even as точно както (когато); II. adj 1. еднакъв, еднообразен; равен; ритмичен; an \even beat of the heart равномерен (ритмичен) пулс; an \even temperature постоянна (еднаква) температура; an \even match равен мач, мач с равен резултат; to get \even with разг. оправям си сметките с, разплащам се с; to be \even with квит съм с; to break \even завършвам без загуби и без печалби; on an \even keel мор. с добре разпределен товар (за кораб); 2. равен, гладък; заравнен; плосък; \even teeth равни зъби; to make \even with the ground изравнявам със земята; making \even печ. подлепване; 3. непроменлив, уравновесен, установен; спокоен; an \even voice спокоен глас; an \even temper установен (спокоен, равен) характер; FONT face=Times_Deutsch◊ adv evenly; 4.: \even money еднакви шансове за печалба или загуба (при облог, шанс и др.); it is \even money that he keeps his title има еднакви шансове да запази или загуби титлата си; 5. четен (за число); odd or \even чифт или тек; III. v (и \even up, out, off) 1. изравнявам, оглаждам ( повърхност); to \even out differences изглаждам различия; 2. изравнявам (се), поставям (излизам) наравно с; to \even up on ам. разг. разплащам се с, оправям си сметките с; прен. връщам на някого със същата монета; IV. n чифт, четно число.

    English-Bulgarian dictionary > even

  • 52 gallopade

    {,gælə'peid}
    I. n бърз игрив танц (и музиката за този танц)
    II. v движа се бързо/живо
    * * *
    {,galъ'peid} n бърз игрив танц (и музиката за този танц). (2) {,galъ'peid} v движа се бързо/живо.
    * * *
    1. i. n бърз игрив танц (и музиката за този танц) 2. ii. v движа се бързо/живо
    * * *
    gallopade[¸gælə´peid] n муз. бърз весел танц с живо темпо; галоп.

    English-Bulgarian dictionary > gallopade

  • 53 gigue

    {ʒi:g}
    1. старинен струнен инструмент
    2. жига, стар бърз танц, музика за този танц
    * * *
    (c)i:g} 1. старинен струнен инструмент; 2. жига, стар бърз тан
    * * *
    жига;
    * * *
    1. жига, стар бърз танц, музика за този танц 2. старинен струнен инструмент
    * * *
    gigue[ʒi:g] n фр. 1. старинен струнен инструмент; 2. жига, стар игрив танц; музика за този танц.

    English-Bulgarian dictionary > gigue

  • 54 helpless

    {'helplis}
    a безпомощен
    I am HELPLESS in the matter нищо (повече) не мога да направя по този въпрос
    l was HELPLESS with astonishment останах като гръмнат от учудване
    he was HELPLESS with langhter той се задавяше от смях
    * * *
    {'helplis} а безпомощен; I am helpless in the matter нищо (повече)
    * * *
    безпомощен;
    * * *
    1. a безпомощен 2. he was helpless with langhter той се задавяше от смях 3. i am helpless in the matter нищо (повече) не мога да направя по този въпрос 4. l was helpless with astonishment останах като гръмнат от учудване
    * * *
    helpless[´helplis] adj безпомощен, беззащитен; as \helpless as a babe съвсем безпомощен; I am \helpless in the matter нищо (повече) не мога да направя по този въпрос; I was \helpless with astonishment останах като гръмнат (тряснат) от учудване;FONT face=Times_Deutsch ◊ adv helplessly.

    English-Bulgarian dictionary > helpless

  • 55 identical

    {ai'dentikl}
    1. еднакъв, идентичен, тъждествен (with)
    IDENTICAL twins еднояйчни близнаци
    2. същият, самият, този именно
    the IDENTICAL place where... самото място/точно мястото, където
    * * *
    {ai'dentikl} a 1. еднакъв, идентичен, тъждествен (with); identical
    * * *
    тъждествен; еднакъв; идентичен;
    * * *
    1. identical twins еднояйчни близнаци 2. the identical place where... самото място/точно мястото, където 3. еднакъв, идентичен, тъждествен (with) 4. същият, самият, този именно
    * * *
    identical[ai´dentikl] adj 1. еднакъв, идентичен, тъждествен ( with); \identical twins еднояйчни близнаци; FONT face=Times_Deutsch◊ adv identically; 2. същият, самият; този именно.

    English-Bulgarian dictionary > identical

  • 56 inner

    {'inə}
    I. 1. вътрешен
    INNER court вътрешен/заден двор
    2. прен. вътрешен, духовен
    our INNER life духовният ни живот
    the INNER man душата, духът, шег. стомах, апетит
    3. вътрешен, приближен, посветен
    INNER circle приближени хора, управляваща клика
    4. интимен, скрит, потаен, съкровен (за чувства и пр.)
    INNER meaning скрит/дълбок/истински смисъл, същност
    II. 1. първият кръг около центъра на мишена
    2. попадение в този кръг
    * * *
    {'inъ} I. a 1. вътрешен; inner court вътрешен/заден двор; 2. прен.
    * * *
    вътрешен; духовен;
    * * *
    1. i. вътрешен 2. ii. първият кръг около центъра на мишена 3. inner circle приближени хора, управляваща клика 4. inner court вътрешен/заден двор 5. inner meaning скрит/дълбок/истински смисъл, същност 6. our inner life духовният ни живот 7. the inner man душата, духът, шег. стомах, апетит 8. вътрешен, приближен, посветен 9. интимен, скрит, потаен, съкровен (за чувства и пр.) 10. попадение в този кръг 11. прен. вътрешен, духовен
    * * *
    inner[´inə] I. adj 1. вътрешен; on the \inner side отвътре; 2. прен. вътрешен, духовен; our \inner life духовният ни живот; the \inner man душата, духът; шег. стомах, апетит; 3. вътрешен, приближен, посветен; \inner circle приближени хора; управляваща клика; 4. интимен, скрит, потаен (за чувства и пр.); \inner meaning скрит, дълбок, истински смисъл; същност; II. n 1. първият кръг около центъра на мишена; 2. попадение в този кръг.

    English-Bulgarian dictionary > inner

  • 57 instance

    {'instəns}
    I. 1. пример, отделен случай, илюстрация
    for INSTANCE например
    in this INSTANCE в този/такъв случай
    2. искане, настояване, внушение
    at the INSTANCE of по искане на
    3. юр. инстанция
    in the first INSTANCE найнапред, първо, на първо място
    in the last INSTANCE в края на краищата, накрая
    II. 1. привеждам за/като пример, давам за пример
    2. служа за/като пример
    * * *
    {'instъns} n 1. пример; отделен случай; илюстрация; for instance на(2) {'instъns} v 1. привеждам за/като пример; давам за приме
    * * *
    пример; инстанция;
    * * *
    1. at the instance of по искане на 2. for instance например 3. i. пример, отделен случай, илюстрация 4. ii. привеждам за/като пример, давам за пример 5. in the first instance найнапред, първо, на първо място 6. in the last instance в края на краищата, накрая 7. in this instance в този/такъв случай 8. искане, настояване, внушение 9. служа за/като пример 10. юр. инстанция
    * * *
    instance[´instəns] I. n 1. пример, отделен случай; илюстрация; for \instance например; in this \instance в този (такъв) случай; 2. искане, настояване; внушение; at the \instance of по искане на; 3. юрид. инстанция; in the first \instance прен. най-напред, първо, на първо място; in the last \instance прен. в края на краищата, накрая; 4. ост. настойчивост; II. v 1. привеждам на (като) пример; давам за пример; 2. служа като пример.

    English-Bulgarian dictionary > instance

  • 58 juncture

    {'dʒʌŋktʃə}
    1. (критическо) положение, стечение на обстоятелствата
    at this JUNCTURE в този критичен момент, при тези обстоятелства
    2. съединяване, свързване, място/точка/линия на съединяване/свързване
    * * *
    {'j^nktshъ} n 1. (критическо) положение, стечение на обсто
    * * *
    конюнктура;
    * * *
    1. (критическо) положение, стечение на обстоятелствата 2. at this juncture в този критичен момент, при тези обстоятелства 3. съединяване, свързване, място/точка/линия на съединяване/свързване
    * * *
    juncture[´dʒʌʃktʃə] n 1. положение, стечение на обстоятелства; at this \juncture в този критичен момент; при тези обстоятелства, при това положение; 2. рядко съединяване, свързване; място (точка, линия) на съединяване (свързване); 3. ез. преход между звуци на речта, който маркира фонологична граница.

    English-Bulgarian dictionary > juncture

  • 59 laureateship

    {'lɔ:riitʃip}
    1. лауреатство, лауреатско звание
    2. времето, през което придворен поет заема този пост
    * * *
    {'lъ:riitship} n 1. лауреатство; лауреатско звание; 2. вр
    * * *
    1. времето, през което придворен поет заема този пост 2. лауреатство, лауреатско звание
    * * *
    laureateship[´lɔ:riitʃip] n 1. званието придворен поет; 2. времето, през което придворен поет заема този пост.

    English-Bulgarian dictionary > laureateship

  • 60 leave

    {li:v}
    I. 1. позволение, разрешение
    by your LEAVE с ваше разрешение, ако разрешите
    without a by your LEAVE без дори да пита, най-безцеремонно
    2. отпуска
    ваканция (и LEAVE of absence)
    on LEAVE в отпуск
    to go on/have LEAVE отивам/излизам в отпуск
    3. прощаване, сбогуване
    to take of сбогувам се с
    to take's LEAVE тръгвам (си)
    to take French LEAVE отивам си, без да се сбогувам, измъквам се
    II. 1. оставям
    to be left an orphan, etc. оставам сирак и пр
    2. оставям, завещавам
    to be well left осигурен съм вследствие на получено наследство
    3. напускам, тръгвам, отивам си, заминавам
    to LEAVE the table ставам от масата
    to LEAVE school завършвам училище, напускам училище
    4. оставям, изоставям, зарязвам
    5. оставям, предоставям
    to LEAVE nothing to accident предвиждам всички възможности
    6. с определение оставям (в дадено състояние, положение)
    to LEAVE open прен. оставям неразрешен/открит
    it LEAVEs me cool/cold прен. не се трогвам/вълнувам от нещо
    the book, etc. left me cold книгата и пр. не ме заинтересува
    to LEAVE someone for dead оставям някого, смятайки го за умрял
    to LEAVE someone to himself/to his own devices оставям някого да прави каквото си ще
    left to myself ако можех да действувам свободно
    to LEAVE it at that повече не се занимавам с даден въпрос, оставям нещата така, както са
    LEAVE it at that достатъчно по този въпрос
    7. pass оставам (след частично изразходване)
    there are no seats left няма вече места
    nothing was left to me but to не ми оставаше нищо друго, освен да, нямах друг избор, освен да
    8. мат. равен съм на, правя (при изваждане)
    leave about/around оставям (нещо) не на място/неприбрано, разхвърлям, не прибирам
    leave behind оставям, забравям, оставям след себе си, задминавам, надминавам, изпреварвам
    leave in не махам/отстранявам
    leave off преставам, спирам (и с ger), напускам, отказвам се от, (из) оставям
    to LEAVE off work прекратявам работа, преставам да нося (дрехи)
    leave on не загасвам (светлина, огън и пр.), не махвам (капак, покривка и пр.)
    leave out оставям навън/на открито, изпускам, пропускам, изключвам, не включвам, не вземам предвид
    leave over отлагам
    pass оставам (след употреба)
    keep what is left over задръжте остатъкa
    III. v разлиствам се
    * * *
    {li:v} n 1. позволение, разрешение; by your leave с ваше разрешение(2) {li:v} v (left {left}) 1. оставям; to be left an orphan, {3} {li:v} v разлиствам се.
    * * *
    тръгвам; сбогуване; оставам; оставям; отпътувам; предоставям; прощаване; разрешение; завещавам; зарязвам; заминавам; напущам;
    * * *
    1. by your leave с ваше разрешение, ако разрешите 2. i. позволение, разрешение 3. ii. оставям 4. iii. v разлиствам се 5. it leaves me cool/cold прен. не се трогвам/вълнувам от нещо 6. keep what is left over задръжте остатъкa 7. leave about/around оставям (нещо) не на място/неприбрано, разхвърлям, не прибирам 8. leave behind оставям, забравям, оставям след себе си, задминавам, надминавам, изпреварвам 9. leave in не махам/отстранявам 10. leave it at that достатъчно по този въпрос 11. leave off преставам, спирам (и с ger), напускам, отказвам се от, (из) оставям 12. leave on не загасвам (светлина, огън и пр.), не махвам (капак, покривка и пр.) 13. leave out оставям навън/на открито, изпускам, пропускам, изключвам, не включвам, не вземам предвид 14. leave over отлагам 15. left to myself ако можех да действувам свободно 16. nothing was left to me but to не ми оставаше нищо друго, освен да, нямах друг избор, освен да 17. on leave в отпуск 18. pass оставам (след употреба) 19. pass оставам (след частично изразходване) 20. the book, etc. left me cold книгата и пр. не ме заинтересува 21. there are no seats left няма вече места 22. to be left an orphan, etc. оставам сирак и пр 23. to be well left осигурен съм вследствие на получено наследство 24. to go on/have leave отивам/излизам в отпуск 25. to leave it at that повече не се занимавам с даден въпрос, оставям нещата така, както са 26. to leave nothing to accident предвиждам всички възможности 27. to leave off work прекратявам работа, преставам да нося (дрехи) 28. to leave open прен. оставям неразрешен/открит 29. to leave school завършвам училище, напускам училище 30. to leave someone for dead оставям някого, смятайки го за умрял 31. to leave someone to himself/to his own devices оставям някого да прави каквото си ще 32. to leave the table ставам от масата 33. to take french leave отивам си, без да се сбогувам, измъквам се 34. to take of сбогувам се с 35. to take's leave тръгвам (си) 36. without a by your leave без дори да пита, най-безцеремонно 37. ваканция (и leave of absence) 38. мат. равен съм на, правя (при изваждане) 39. напускам, тръгвам, отивам си, заминавам 40. оставям, завещавам 41. оставям, изоставям, зарязвам 42. оставям, предоставям 43. отпуска 44. прощаване, сбогуване 45. с определение оставям (в дадено състояние, положение)
    * * *
    leave [li:v] I. v ( left [left]) 1. напускам, тръгвам; отивам си; when does the train \leave? кога тръгва влакът? to \leave school свършвам училище; he has just left той току-що излезе; to \leave the rails дерайлирам; 2. оставям, изоставям, зарязвам; he left his wife той напусна (заряза) жена си; \leave it at that разг. повече не се занимавам с даден въпрос; оставам нещата така, както са; 3. оставям; to \leave hold of пускам; to be left an orphan оставам сирак; 4. оставям, завещавам; 5. давам, оставям (на гардероб); 6. оставям, предоставям; \leave it to me остави тази работа на мен; we left him in charge оставихме го той да отговаря; 7. с определение оставам (в дадено състояние, положение); to \leave the door open оставям вратата отворена; to \leave open прен. оставам отворен, оставам неразрешен (за въпрос, проблем); to \leave o.s. wide open ам. оставам беззащитен, уязвим съм; it \leaves me cold не се трогвам (вълнувам) от това; left to myself ако можех да действам свободно; to \leave ( well) alone не закачам; \leave it at that достатъчно по този въпрос; 8. pass оставам (след изразходване); there are no seats left няма вече места; nothing was left to me but to не ми оставаше друго, освен да; нямах друг избор, освен да; be/ get ( nicely) left "изгарям", изигран съм; 9. мат. е равно на, прави; three from seven \leaves four седем минус три е равно на четири; II. n 1. позволение, разрешение; \leave to defend юрид. разрешение за защита; to take \leave позволявам си; to beg \leave моля за разрешение; by your \leave с ваше разрешение, ако разрешите; 2. (и \leave of absence) отпуск; ваканция; on \leave в отпуск; have ( go on) \leave отивам в отпуск; sick \leave отпуск по болест; \leave off разрешение за отсъствие; \leave out разрешение за излизане; 3. прощаване, сбогуване; to take \leave of сбогувам се с; to take o.'s \leave тръгвам; to take French \leave отивам си, без да се сбогувам; чупя се, бягам; III. leave v разлиствам се.

    English-Bulgarian dictionary > leave

См. также в других словарях:

  • Този — Този, Пьер Франческо Пьер Франческо Този (итал. Pier Francesco Tosi; 1654, Чезена 1732, Фаэнца) итальянский певец сопранист, композитор и музыковед. Сын Джузеппе Феличе Този. По видимому, широко гастролировал по различным европейским странам… …   Википедия

  • Този (фамилия) — Този (итал. Tosi) итальянская фамилия. Известные носители: Този, Паоло (1826 1906) католический епископ, ординарий епархии Лахора. Този, Пьер Франческо (1654 1732) итальянский певец сопранист, композитор и музыковед. Този, Джузеппе Феличе… …   Википедия

  • Този, Паоло — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Този (фамилия). Паоло Този Paolo Tosi викарий апостольского викариата Патны 3 марта …   Википедия

  • Този, Пьер Франческо — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Този (фамилия). Пьер Франческо Този (итал. Pier Francesco Tosi; 1654, Чезена 1732, Фаэнца) итальянский певец сопранист, композитор и музыковед. Сын Джузеппе Феличе Този. Творчество …   Википедия

  • Този Пьетро-Франческо — (Tosi) сопранист, композитор и писатель (1650 1727), сын Дж. Ф. Този (см.); пел во многих городах Европы, преимущественно в Англии. В его книге Opinioni de cantori antichi е moderni о sieno osservazioni sopra il canto figurato (Болонья, 1723)… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Този, Эудженио — Его Высокопреосвященство кардинал Эудженио Този (итал. Eugenio Tosi), (6 мая 1864, Бусто Арсицио, королевство Италия 7 января 1929, Милан, королевство Италия). O.SS.C.A. Итальянский кардинал. Епископ Сквиллаче с 5 апреля 1911 по 22 марта… …   Википедия

  • тозиёна — [تازيانه] он чи чорпоёнро бо вай зада меронанд, қамчин; тозиёна хӯрдан шаллоқ хӯрдан, маҳкум ба ҷазо шудан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Този — оперный певец в СПб. 1827. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Този Джузеппе-Феличе — (Tosi) композитор (1630 1692). Писал оперы, которые исполнялись преимущественно в Италии …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Този П. Ф. —         (Tosi) Пьер Франческо (1654, Чезена 1732, Фаэнца) итал. певец кастрат, вок. педагог, теоретик и композитор. Музыке обучался у своего отца, органиста и композитора Джузеппе Феличе Т. С 1682 жил в Лондоне, здесь в 1692 открыл школу пения. В …   Музыкальная энциклопедия

  • Този, Пьер — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»