Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

не+слагам+в

  • 41 електрически

    electric (al)
    (за жп. транспортна линия и пр.) telpher
    електрически ток electric current, electricity
    електрически товар an electric charge
    електрически периоди cycles per sec.
    електрическа мрежа electric mains, mains supply
    електрическа инсталация (electric) wiring, electric fittings/installation
    електрически материали wiring materials
    електрически жици wiring
    електрически кабел electric cable
    електрически ключ electric switch
    електрически контакт point, wall-plug
    електрически порцелан insulating porcelain
    електрически щекер a plug socket
    електрически уред an electric appliance
    електрически звънец an electric bell
    електрически часовник (стенен) an electric clock
    разг. minute-jumper
    електрически части electrics
    електрически стол an electric chair
    слагам/екзекутирам на електрически стол electrocute
    електрически влак an electric train
    разг. electric
    електрическа батерия an electric/a flashlight battery
    електрически скат зоол. numb-fish
    * * *
    електрѝчески,
    прил., -а, -о, -и electric(al); (за жп транспортна линия и пр.) telpher; ( задвижван с електричество) electrically-actuated, electrically-powered; \електрическиа батерия flashlight battery; \електрическиа верига (electric) circuit; \електрическиа възглавница electric warming pad; \електрическиа вълна electric wave; \електрическиа доилка electric milker; \електрическиа китара steel guitar; \електрическиа мрежа electric mains, mains supply; \електрическиа схема wiring diagram; \електрическии влак electric train, разг. electric; \електрическии жици wiring; \електрическии контакт point, wall-plug; \електрическии материали wirings materials; \електрическии периоди cycles per sec.; \електрическии порцелан insulating porcelain; \електрическии поток light flux; \електрическии товар electric charge; \електрическии ток electric current, electricity; \електрическии уред electric appliance; \електрическии части electrics; \електрическии щекер plug socket; \електрическио гравиране electrography; \електрическио фенерче flashlight; поставям \електрическиа инсталация wire; слагам/екзекутирам на \електрическии стол electrocute; • \електрическии скат, \електрическио торпедо зоол. numb-fish, cramp-fish, electric ray ( Torpedo marmorata).
    * * *
    electric: an електрически current - електрически ток; electrical
    * * *
    1. (за жп. транспортна линия и пр.) telpher 2. electric(al) 3. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ влак an electric train 4. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ жици wiring 5. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ звънец an electric bell 6. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ кабел electric cable 7. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ключ electric switch 8. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ контакт point, wall-plug 9. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ материали wiring materials 10. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ периоди cycles per sec. 11. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ порцелан insulating porcelain 12. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ скат зоол. numb-fish 13. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ стол an electric chair 14. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ товар an electric charge 15. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ток electric current, electricity 16. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ уред an electric appliance 17. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ часовник (стенен) an electric clock 18. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ части electrics 19. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ щекер a plug socket 20. електрическа батерия an electric/a flashlight battery 21. електрическа верига (electric) circuit 22. електрическа възглавница an electric warming pad 23. електрическа вълна an electric wave 24. електрическа доячка an electric milker 25. електрическа енергия electric power 26. електрическа инсталация (electric) wiring, electric fittings/installation 27. електрическа китара an electric guitar 28. електрическа крушка an electric bulb 29. електрическа мрежа electric mains, mains supply 30. електрическа печка (готварска) an electric cooker, (отоплителна) an electric fire 31. електрическа самобръсначка an electric shaver 32. електрическа схема a wiring diagram 33. електрическа ютия an electric iron 34. електрическо осветление electric lighting) 35. електрическо торпедо зоол. cramp-fish 36. електрическо фенерче flashlight,(electric) torch 37. поставям електрическа инсталация wire 38. разг. electric 39. разг. minute-jumper 40. слагам/екзекутирам на ЕЛЕКТРИЧЕСКИ стол electrocute

    Български-английски речник > електрически

  • 42 живот

    1. life; the vital spark
    възникване на живота на земята the origin of life on earth
    давам живот на give life/birth to
    той ни спаси живота he saved our lives
    между живота и смъртта between life and death, within an inch of death
    борба на живот и смърт a life-and-death struggle, a war/fight to the death/to the knife, a mortal combat
    боря се на животи смърт fight for dear life
    въпрос на живот и смърт a matter of life and death
    борба за живот a fight/struggle for life/existence
    свършвам с/слагам край на живота си put an end to o.'s life
    живот и здраве да е God willing, if all goes well
    2. (жизненост) life, vitality, energy
    изпълнен с живот full of life/ам. pep, brimming over with life/vitality
    лице, лишено от живот a face devoid of animation
    3. (период) life, lifetime
    до живот till o.'s death, as long as one lives
    за цял живот for life, until death, for the term of o.'s life
    през живота си in/during o.'s life (time), through life, through o.'s life span
    през целия си живот in all o.'s born days, in all o.'s life/days
    той цял живот работи върху това it was his lifework, he worked on it all his life
    прекарвам живота си spend o.'s life
    животът на великите хора the lives of the great/of great men
    5. прен. (съществувание) life, existence; the world
    няма живот life is hard
    няма живот за мен I'm done for, it's all over with me
    това живот ли е? it's a dog's life
    какъв живот се живееше тогава those were' (good) times
    това е животът such is the world, that's life; such is life
    успявам в живота get on in life; rise in the world
    заседнал живот a sedentary life
    редовен живот regular habits, a regular way of life
    водя редовен живот lead a regular life, keep regular hours
    водя безпътен живот live a dissipated life, fling o.'s cap over the mill
    водя скромен живот live in a small way
    удрям го на живот go on the burst, burn the candle at both ends. go the pace
    приятен живот a pleasant life; cakes and ale
    това не е живот за човек като тебе this is not a fit life for you
    започвам нов живот start a new life, turn over a new leaf
    животът поскъпва the cost of living is rising
    условия за живот living conditions
    икономическият живот на страната the country's economic life
    8. (действителност) life, real life, reality
    9. (сговор) agreement, harmony
    няма живот с тях they are hard to get on with
    средства за живот livelihood, means of subsistence
    гледам си живота take good care of o.s.
    те са хора на живота they like to live it up, they indulge themselves
    свършил с живота си dead to the world. животворен life-giving; invigorating
    * * *
    живо̀т,
    м., само ед.
    1. life; the vital spark; борба на \живот и смърт a life-and-death struggle, a war/fight to the death/to the knife, a mortal combat; боря се на \живот и смърт fight for dear life; връщам към \живот restore to life; възникване на \живота на Земята the origin of life on earth; давам \живот на give life/birth to; давам нов \живот reinvigorate; \живот и здраве да е God willing, if all goes well; \животът ни е много кратък our life is but a span; между \живота и смъртта between life and death, within an inch of death;
    2. ( жизненост) life, vitality, energy; изпълнен с \живот full of life/амер. pep, brimming over with life/vitality; лице, лишено от \живот a face devoid of animation;
    3. ( период) life, lifetime; до \живот till o.’s death, as long as one lives; за цял \живот for life, until death, for the term of o.’s life; застраховка за \живот life insurance; през целия си \живот in all o.’s born days, in all o.’s life/days; той цял \живот работи върху това it was his lifework, he worked on it all his life;
    4. ( биография) life;
    5. прен. ( съществувание) life, existence; the world; какъв \живот се живееше тогава those were (good) times; няма \живот life is hard; няма \живот за мен I’m done for, it’s all over with me; това е \животът such is life; това \живот ли е? it’s a dog’s life; успявам в \живота get on in life; rise in the world;
    6. ( начин на живеене) life, living; водя безпътен \живот live a dissipated life, fling o.’s cap over the mill; водя редовен \живот lead a regular life, keep regular hours; водя скромен \живот live in a small way; \животът не е само удоволствия life is not a bed of roses, life is not roses all the way; започвам нов \живот start a new life, turn over a new leaf; приятен \живот a pleasant life; cakes and ale; редовен \живот regular habits, a regular way of life; удрям го на \живот go on the burst, burn the candle at both ends, go the pace, live it up;
    7. ( икономически условия) cost of living; икономическият \живот на страната the country’s economic life; условия за \живот living conditions;
    8. ( действителност) life, real life, reality;
    9. ( сговор) agreement, harmony; няма \живот с тях they are hard to get on with; • гледам си \живота take good care of o.s.; \животът му висеше на косъм it was touch-and-go with him; средства за \живот livelihood, means of subsistence; те са хора на \живота they like to live it up, they indulge themselves.
    * * *
    being ; life: put an end to one's живот - слагам край на живота си; living ; snap
    * * *
    1. (биография) life 2. (действителност) life, real life, reality 3. (жизненост) life, vitality, energy 4. (икономически условия) cost of living 5. (начин на живеене) life, living 6. (период) life, lifetime 7. (сговор) agreement, harmony 8. life;the vital spark 9. ЖИВОТ и здраве да е God willing, if all goes well 10. ЖИВОТът на великите хора the lives of the great/of great men 11. ЖИВОТът поскъпва the cost of living is rising 12. борба за ЖИВОТ a fight/struggle for life/existence 13. борба на ЖИВОТ и смърт a life-and-death struggle, a war/fight to the death/ to the knife, a mortal combat 14. боря се на ЖИВОТи смърт fight for dear life 15. водя безпътен ЖИВОТ live a dissipated life, fling o.'s cap over the mill 16. водя редовен ЖИВОТ lead a regular life, keep regular hours 17. водя скромен ЖИВОТ live in a small way 18. връщам към ЖИВОТ restore to life 19. възникване на ЖИВОТа на земята the origin of life on earth 20. въпрос на ЖИВОТ и смърт a matter of life and death 21. гледам си ЖИВОТa take good care of o.s. 22. давам ЖИВОТ на give life/birth to 23. давам нов ЖИВОТ reinvigorate 24. до ЖИВОТ till o.'s death, as long as one lives 25. за цял ЖИВОТ for life, until death, for the term of o.'s life 26. започвам нов ЖИВОТ start a new life, turn over a new leaf 27. заседнал ЖИВОТ а sedentary life 28. застраховка за ЖИВОТ a life insurance 29. изпълнен с ЖИВОТ full of life/а.м. pep, brimming over with life/vitality 30. икономическият ЖИВОТ на страната the country's economic life 31. какъв ЖИВОТ се живееше тогава those were'(good) times 32. литературата трябва да отразява ЖИВОТа literature must reflect life/reality 33. лице, лишено от ЖИВОТ a face devoid of animation 34. между ЖИВОТа и смъртта between life and death, within an inch of death 35. начин на ЖИВОТ a way of life 36. няма ЖИВОТ life is hard 37. няма ЖИВОТ за мен I'm done for, it's all over with me 38. няма ЖИВОТ с тях they are hard to get on with 39. през ЖИВОТа си in/during o.'s life(time), through life, through o.'s life span 40. през целия си ЖИВОТ in all o.'s born days, in all o.'s life/days 41. прекарвам ЖИВОТа си spend o.'s life 42. прен. (съществувание) life, existence;the world 43. приятен ЖИВОТ a pleasant life;cakes and ale 44. разпуснат ЖИВОТ loose living 45. редовен ЖИВОТ regular habits, a regular way of life 46. свършвам с/слагам край на ЖИВОТа си put an end to o.'s life 47. свършил с ЖИВОТа си dead to the world. животворен life-giving; invigorating 48. средства за ЖИВОТ livelihood, means of subsistence 49. те са хора на ЖИВОТа they like to live it up, they indulge themselves 50. това е ЖИВОТът such is the world, that's life;such is life 51. това не е ЖИВОТ за човек като тебе this is not a fit life for you 52. това рядко се среща в ЖИВОТa it is rarely met with in (real) life 53. товаЖИВОТ ли е? it's a dog's life 54. той ни спаси ЖИВОТа he saved our lives 55. той цял ЖИВОТ работи върху това it was his lifework, he worked on it all his life 56. удрям го на ЖИВОТ go on the burst, burn the candle at both ends. go the pace 57. условия за ЖИВОТ living conditions 58. успявам в ЖИВОТа get on in life;rise in the world

    Български-английски речник > живот

  • 43 завеса

    1. meamp. curtain
    вдигам/свалям завесата raise/drop the curtain
    2. (на прозорец) (window-)curtain, (на врата, стена) hangings
    3. прен. curtain; veil; screen
    димна завеса воен. smoke-screen
    огнена завеса воен. curtain-fire
    повдигам завесата (разкривам тайна и пр.) lift the curtain/veil, uncurtain
    желязната завеса пол. the iron curtain
    * * *
    завѐса,
    ж., -и 1. театр. curtain; вдигам/свалям \завесаата raise/drop the curtain; предпазна/защитна \завесаа safety-curtain;
    2. (на прозорец) (window-)curtain; (на врата, стена) hangings; (на олтар) frontal; дръпвам \завесаите (на прозорец) ( затварям) draw the curtains, ( отварям) draw aside the curtains, uncurtain (a window); отделям със \завесаа curtain off; слагам \завесаи curtain;
    3. прен. curtain; veil; screen; димна \завесаа воен. smoke-screen/-cloud; огнена \завесаа воен. curtain-fire; повдигам \завесаата ( разкривам тайна и пр.) lift the curtain/veil, uncurtain; • желязната \завесаа полит. the iron curtain.
    * * *
    arras; curtain: raise/drop the завеса - вдигам /свалям завесата; dosser
    * * *
    1. (на олтар) frontal 2. (на прозорец) (window-)curtain, (на врата, стена) hangings 3. meamp. curtain 4. вдигам/свалямЗАВЕСАта raise/drop the curtain 5. димна ЗАВЕСА воен. smoke-screen 6. дръпвам завесите (на прозорец) (затварям) draw the curtains, (отварям) draw aside the curtains, uncurtain (a window) 7. желязнаЗАВЕСА safety-curtain 8. желязната ЗАВЕСА пол. the iron curtain 9. извикаха го три пъти пред ЗАВЕСА та he took three curtain calls 10. извикване пред ЗАВЕСАта a curtain call 11. огнена ЗАВЕСА воен. curtain-fire 12. отделям със ЗАВЕСА curtain off 13. повдигам ЗАВЕСАта (разкривам тайна и пр.) lift the curtain/veil, uncurtain 14. прен. curtain;veil;screen 15. слагам завеси curtain

    Български-английски речник > завеса

  • 44 завършвам

    1. прех. (работа) end, finish, off, complete, terminate, wind up
    завършвам вечерта с един танц round off the evening with a dance
    (слагам последните подробности) put the finishing touches (to), top off, perfect
    (реч) conclude, end
    той завърши речта си с he wound up his speech with
    (писмо) bring to a close, close; conclude
    (университет) graduate (at, ам from)
    тя е завършила физика she is a physics graduate, ам. she majored in physics
    what did you graduate in/ам. major in?
    завършвам следването си finish o.'s studies
    завършвам (изпити) с отличие get/obtain a class
    2. непрех. end, wind up, come to an end, draw to a close
    как завърши историята? how does the story wind up?
    женските имена завършват на "а" women's names end in "a"
    завършвам с песен end with a song
    завършвам с катастрофа end in disaster
    * * *
    завъ̀ршвам,
    гл.
    1. прех. ( работа) end, finish off, complete, terminate, wind up; \завършвам вечерта с един танц round off the evening with a dance; ( слагам последните подробности) put the finishing touches (to), top off, perfect; ( радиопредаване) close down; ( реч), wind up, conclude, end; ( писмо) bring to a close, close; conclude; ( гимназия) finish; ( университет) graduate (at, амер. from); \завършвам ( изпити) с отличие get/obtain a class; какво сте завършил? what did you study? what did you graduate in/амер. major in? тя е завършила физика she is a physics graduate, амер. she majored in physics;
    2. непрех. end, wind up, come to an end, draw to a close; \завършвам с eventuate in; end in; \завършвам с катастрофа end in disaster; \завършвам с песен end with a song.
    * * *
    accomplish; conclude{kxnk`lu;d}; consummate; do{du}; end{end}: завършвам with a song - завършвам с песен; eventuate; finish{`finiS}; graduate (университет); perfect{`px;fekt}; terminate
    * * *
    1. (гимназия) finish 2. (писмо) bring to a close, close;conclude 3. (радиопредаване) close down 4. (реч) conclude, end 5. (слагам последните подробности) put the finishing touches (to), top off, perfect 6. (университет) graduate (at, ам from) 7. what did you graduate in/ам. major in? 8. ЗАВЪРШВАМ (изпити) с отличие get/obtain a class 9. ЗАВЪРШВАМ вечерта с един танц round off the evening with a dance 10. ЗАВЪРШВАМ с катастрофа end in disaster 11. ЗАВЪРШВАМ с песен end with a song 12. ЗАВЪРШВАМ следването си finish o.'s studies 13. женските имена завършват на „а" women's names end in "a" 14. как завърши историята? how does the story wind up? 15. какво сте завършил? what did you study? 16. непрех. end, wind up, come to an end, draw to a close 17. прех. (работа) end, finish, off, complete, terminate, wind up 18. той завърши речта си с he wound up his speech with 19. тя е завършила физика she is a physics graduate, ам. she majored in physics 20. язовирът ще бъде завършен тази година the dam will be completed this year

    Български-английски речник > завършвам

  • 45 изкривявам

    1. bend, curve, crook
    (слагам, режа накриво) put/cut askew
    2. (изопачавам) distort, twist
    3. bend, warp; become bent/warped
    4. (накланям ce) incline, lean, list
    изкривявам се от смях double up with laughter
    * * *
    изкривя̀вам,
    гл.
    1. bend, curve, crook; ( накланям) tilt, tip (on one side); ( слагам, режа накриво) put/cut askew; ( изкорубвам) warp; ( деформирам) deform;
    2. ( изопачавам) distort, twist, misrepresent;
    \изкривявам се 1. bend, warp; become bent/warped;
    2. ( накланям се) incline, lean, list; (за параход) heel, list; ( поддавам) sag; • \изкривявам се от смях double up with laughter.
    * * *
    contort; wrap (прен.)
    * * *
    1. (за параход) heel, list 2. (изкорубвам) warp 3. (изопачавам) distort, twist 4. (накланям ce) incline, lean, list 5. (накланям) tilt, tip (on one side) 6. (подавам) sag 7. (слагам, режа накриво) put/cut askew 8. bend, curve, crook 9. bend, warp;become bent/warped 10. ИЗКРИВЯВАМ се 11. ИЗКРИВЯВАМ се от смях double up with laughter

    Български-английски речник > изкривявам

  • 46 капан

    snare, trap; pitfall
    капан за мишки mousetrap
    зареждам/слагам капан за set/lay a trap for
    попадам/падам направо в капана прен.) walk straight into the trap
    стар вълк в капан не влиза old birds are not (to be) caught with chaff
    * * *
    капа̀н,
    м., -и, (два) капа̀на snare, trap; pitfall; (с тежест, която пада върху жертвата) deadfall, downfall; gin; прен. deathtrap; зареждам/слагам \капан за set/lay a trap for; \капан за мишки mousetrap; • попадам/падам направо в \капана прен. walk straight into the trap; стар вълк в \капан не влиза old birds are not (to be) caught with chaff.
    * * *
    man-trap (за хора); beguilement; gin (тех.){djin}; mousetrap (за мишки); pit{pit}; pitfall; toils (прен.); trap
    * * *
    1. snare, trap;pitfall 2. КАПАН за мишки mousetrap 3. зареждам/слагам КАПАН за set/lay a trap for 4. попадам/падам направо в КАПАНа (и прен.) walk straight into the trap 5. стар вълк в КАПАН не влиза old birds are not (to be) caught with chaff

    Български-английски речник > капан

  • 47 каца

    cask, (wooden) barrel
    (голяма) vat; tun
    * * *
    ка̀ца,
    ж., -и cask, (wooden) barrel; ( голяма) vat; tun; слагам в \кацаа barrel.
    * * *
    barrel; vat{vEt}
    * * *
    1. (голяма) vat;tun 2. cask, (wooden) barrel 3. слагам в КАЦА barrel

    Български-английски речник > каца

  • 48 колело

    1. wheel
    водещо колело driving wheel
    водно колело pedalo, water wheel
    двигателно/движещо колело вж. водещо колело
    зъбчато колело gear-wheel, rack-wheel
    плътно/дисково колело web-wheel
    колело на печка griddle
    колело на електрическа печка a hot plate
    2. (окръжност) circle, ring
    3. (велосипед) bicycle, разг. bike
    карам/яздя колело ride a bicycle, cycle
    4. (обръч, за детска игра) hoop
    пето колело прен. fifth wheel, odd man out
    пето колело съм play gooseberry
    слагам прът в колелото на някого put a spoke in s.o.'s wheel
    връщам колелото на историята turn/put/set back the clock
    завъртявам колелото прен. set the ball rolling
    * * *
    колело̀,
    ср., -а̀ и -ѐта 1. wheel; без \колелоа wheelless; верижно \колелоо sprocket/rag wheel; виенско \колелоо (в увеселителен парк) Ferris/high wheel; воденично \колелоо mill-wheel; водещо/двигателно/движещо \колелоо driving wheel; водно \колелоо pedalo, water wheel; гребно \колелоо paddle-wheel; грънчарско \колелоо a potter’s wheel; задръжно \колелоо ratchet wheel; зъбчато \колелоо gear-wheel, rack-wheel; \колелоо на печка griddle; махово \колелоо fly-wheel; направляващо \колелоо a runner wheel; плътно/дисково \колелоо webwheel; поставям на \колелоа wheel; с две \колелоа two-wheeled; фрикционно \колелоо brush-wheel; храпово \колелоо ratchet;
    2. ( окръжност) circle, ring; правя \колелоа (с дим от цигара) blow rings/wreaths (of smoke);
    3. ( велосипед) bicycle, разг. bike; карам/яздя \колелоо ride a bicycle, cycle; ( детско с три колела) tricycle;
    4. ( обръч за игра) hoop; • връщам \колелоото на историята turn/put/set back the clock; завъртам \колелоото прен. set the ball rolling; слагам прът в \колелоото на някого put a spoke in s.o.’s wheel.
    * * *
    bicycle: Can you ride a колело? - Можеш ли да караш колело?; bike; hoop; water-wheel (водно); wheel{wi;l}: mill- колело - воденично колело
    * * *
    1. (велосипед) bicycle, разг. bike 2. (детско с три колела) tricycle 3. (обръч, за детска игра) hoop 4. (окръжност) circle, ring 5. wheel 6. КОЛЕЛО на електрическа печка a hot plate 7. КОЛЕЛО на печка griddle 8. без колела wheelless 9. верижно КОЛЕЛО sprocket wheel 10. виенско КОЛЕЛО (в увеселителен парк) Ferris/high wheel 11. воденично КОЛЕЛО mill-wheel 12. водещо КОЛЕЛО driving wheel 13. водно КОЛЕЛО pedalo, water wheel 14. връщам КОЛЕЛОто на историята turn/put/set back the clock 15. гребно КОЛЕЛО paddle-wheel 16. грънчарско КОЛЕЛО a potter's wheel 17. двигателно/движещо КОЛЕЛО вж. водещо КОЛЕЛО 18. завъртявам КОЛЕЛОто прен. set the ball rolling 19. задръжно КОЛЕЛО ratchet wheel 20. зъбчато КОЛЕЛО gear-wheel, rack-wheel 21. карам/яздя КОЛЕЛО ride a bicycle, cycle 22. махово КОЛЕЛО fly-wheel 23. направляващо КОЛЕЛО a runner wheel 24. пето КОЛЕЛО прен. fifth wheel, odd man out 25. пето КОЛЕЛО съм play gooseberry 26. плътно/дисково КОЛЕЛО web-wheel 27. поставям на колела wheel 28. правя колела (с дим от цигара) blow rings/wreaths (of smoke) 29. с две колела two-wheeled 30. с колела wheeled 31. слагам прът в КОЛЕЛОто на някого put a spoke in s.o.'s. wheel 32. фрикционно КОЛЕЛО brush-wheel

    Български-английски речник > колело

  • 49 крак

    leg
    (на костенурка, пингвин и пр.) paddle
    (на маса и пр.) leg
    големи крака sl. battleships
    дълги крака sl. stilts
    тънки крака cat-sticks, broomsticks
    на крак (прав) standing, ( набързо) hastily, quickly
    обядвам на крак have a quick lunch, have a stand-up meal
    на крак съм be standing, be on o.'s feet/legs, ( след болест) be out/up and about, ( след спане) be up, be astir/stirring
    изправям на крак (болен) bring round/through, ( паднал) help s.o. to his feet
    вдигам на крак прен. rouse, raise the alarm
    стъпвам на краката си (оправям се здравословно, финансово) be/get on o.'s feet/legs again
    (ставам самостоятелен) stand on, o.'s own legs, find o.'s feet
    дойде ми на крака he came personally, he came hat in hand
    ставам някому на крака rise to o.'s feet deferentially
    стоя някому на крака wait on s.o. hand and foot
    чака да му го донесат на крака he wants it brought on a platter
    чувствувам, че ми се подкосяват краката feel o.'s knees give (way) beneath one
    крак връз крак with o.'s legs crossed, cross-legged
    мятам крак връз крак cross o.'s legs
    останах без крака, откъснаха ми се краката I was dead beat, I was on my last legs, my legs wouldn't hold me
    тичам колкото ми краката държат run as fast as o.'s legs will carry one
    в крак in step
    вървя в крак с be/keep in step with (и прен.), прен. и keep abreast of/with
    вървя в крак с времето move with the times, keep abreast of the time
    не съм в крак с be/fall out of step with, step out of line
    с краката напред with o.'s feet foremost, feet foremost
    с краката нагоре upside down, topsyturvy
    клатят ми се краката прен. my position is shaky, I am tottering (before a fall)
    правя нещо с краката си make a mess of s.th.
    клатя си краката dangle o.'s legs, прен. kick o.'s heels
    от глава до крака from top/tip to toe
    на четири крака on all fours
    ходя на четири крака crawl on all fours
    турям/слагам някому крак trip s.o. up прен.), прен. и put a spoke in s.o.'s wheel
    с един крак в гроба on the brink of the grave, ам. sl. on the blink
    кракът ми няма да стъпи вече в къщата му I will never set foot in his house again, I will never cross his threshold again
    * * *
    м., -а̀, (два) кра̀ка leg; (само стъпалото) foot, pl. feet; (на костенурка, пингвин и пр.) paddle; големи \крака sl. battleships; деформиран \крак (от рождение) club-foot, clubfoot; дълги \крака sl. stilts; заден \крак hindleg; (на маса и пр.) leg; изправям на \крак ( болен) bring round/through, ( паднал) help s.o. to his feet; на \крак ( прав) standing, ( набързо) hastily, quickly; на \крак съм be standing, be on o.’s feet/legs, ( след болест) be out/up and about, ( след спане) be up, be astir/stirring; обядвам на \крак have a quick lunch, have a stand-up meal; преден \крак foreleg; тънки \крака cat-sticks, broomsticks; • вдигам на \крак прен. rouse, raise the alarm; в \крак in step; влизам в \крак fall into step; вървя в \крак с be/keep in step with (и прен.), прен. keep abreast of/with; вървя в \крак с времето move with the times, keep abreast of the time; have/keep o.’s finger on the pulse; въртя се из \краката на някого be under s.o.’s feet; дойде ми на \крака he came personally, he came hat in hand; клатя си \краката dangle o.’s legs, прен. kick o.’s heels; \краката ми се клатят прен. my position is shaky, I am tottering (before a fall); \крак връз \крак with o.’s legs crossed, cross-legged; \кракът ми няма да стъпи вече в къщата му I will never set foot in his house again, I will never cross his threshold again; на четири \крака on all fours; не съм в \крак с be/fall out of step with, step out of line; останах без \крака, откъснаха ми се \краката I was dead beat, I was on my last legs, my legs wouldn’t hold me; от глава до \крака from top/tip to toe; правя нещо с \краката си make a mess of s.th.; с един \крак в гроба on the brink of the grave, амер. sl. on the blink; с \краката нагоре upside down, topsy-turvy; с \краката напред with o.’s feet foremost, feet foremost; ставам някому на \крака rise to o.’s feet deferentially; стоя някому на \крака wait on s.o. hand and foot; стъпвам на \краката си ( оправям се здравословно, финансово) be/get on o.’s feet/legs again; ( ставам самостоятелен) stand on o.’s own legs, find o.’s feet; тичам колкото ми \краката държат run as fast as o.’s legs will carry one, run at full pelt; турям/слагам някому \крак trip s.o. up (и прен.), прен. put a spoke in s.o.’s wheel; ходя на четири \крака crawl on all fours; чака да му го донесат на \крака he wants it brought on a platter; чувствам, че ми се подкосяват \краката feel o.’s knees give (way) beneath one.
    * * *
    foot; leg: I broke my крак the last winter. - Миналата зима си счупих крака.
    * * *
    1. (на костенурка, пингвин и пр.) paddle 2. (на маса и пр.) leg 3. (само стъпалото) foot (pl. feet) 4. (ставам самостоятелен) stand on, o.'s own legs, find o.'s feet 5. leg 6. КРАК връз КРАК with o.'s legs crossed, cross-legged 7. КРАКът ми няма да стъпи вече в къщата му I will never set foot in his house again, I will never cross his threshold again 8. в КРАК in step 9. вдигам на КРАК прен. rouse, raise the alarm 10. всички се вдигнаха на КРАК everybody was roused 11. вървя в КРАК (угоднича) toe the line 12. вървя в КРАК с be/keep in step with (и прен.), прен. и keep abreast of/with 13. вървя в КРАК с времето move with the times, keep abreast of the time 14. големи КРАКа sl. battleships 15. деформиран КРАК (от рождение) club-foot, clubfoot 16. дойде ми на КРАКа he came personally, he came hat in hand 17. дълги КРАКа sl. stilts 18. заден КРАК hindleg 19. изправям на КРАК (болен) bring round/through, (паднал) help s.o. to his feet 20. клатя си КРАКата dangle o.'s legs, прен. kick o.'s heels 21. клатят ми се КРАКата прен. my position is shaky, I am tottering (before a fall) 22. мятам КРАК връз КРАК cross o.'s legs 23. на КРАК (прав) standing, (набързо) hastily, quickly 24. на КРАК съм be standing, be on o.'s. feet/legs, (след болест) be out/up and about, (след спане) be up, be astir/stirring 25. на четири КРАКa on all fours 26. не съм в КРАК с be/fall out of step with, step out of line 27. обядвам на КРАК have a quick lunch, have a stand-up meal 28. останах без КРАКа, откъснаха ми се КРАКата I was dead beat, I was on my last legs, my legs wouldn't hold me 29. от глава до КРАКа from top/tip to toe 30. правя нещо с КРАКата си make a mess of s.th. 31. преден КРАК foreleg 32. с КРАКата нагоре upside down, topsyturvy 33. с КРАКата напред with o.'s feet foremost, feet foremost 34. с един КРАК в гроба on the brink of the grave, ам. sl. on the blink 35. ставам някому на КРАКа rise to o.'s feet deferentially 36. стоя някому на КРАКа wait on s.o. hand and foot 37. стъпвам на КРАКата си (оправям се здравословно, финансово) be/get on o.'s feet/legs again 38. тичам колкото ми КРАКата държат run as fast as o.'s legs will carry one 39. турям/слагам някому КРАК trip s.o. up (u прен.), прен. и put a spoke in s. o.'s wheel 40. тънки КРАКа cat-sticks, broomsticks 41. ходя на четири КРАКа crawl on all fours 42. чака да му го донесат на КРАКа he wants it brought on a platter 43. чувствувам, че ми се подкосяват КРАКата feel o.'s knees give (way) beneath one

    Български-английски речник > крак

  • 50 кръпка

    patch
    (особ. на обувка) vamp
    слагам кръпка на нещо patch s.th.
    кръпка до кръпка, цялото в кръпки all patches, patched all over
    * * *
    кръ̀пка,
    ж., -и patch; (обикн. на обувка) vamp; (грубо направена) botch; \кръпкаа до \кръпкаа, цялото в \кръпкаи all patches, patched all over; слагам \кръпкаа на нещо patch s.th.
    * * *
    botch; mend; patch: all кръпкаes - цялото в кръпки; patching
    * * *
    1. (грубо направена) botch 2. (особ. на обувка) vamp 3. patch 4. КРЪПКА до КРЪПКА, цялото в кръпки all patches, patched all over 5. слагам КРЪПКА на нещо patch s.th.

    Български-английски речник > кръпка

  • 51 кръст

    1. cross
    (на сабя, щик) cross-bar
    на кръст crosswise
    кръст за храброст a military cross, ( в Англия) a Victoria Cross (съкр. V.C.)
    турям/тегля кръст на нещо give up s.th. for lost; put an end/a period to s.th.
    слагам кръст на миналото obliterate/forget the past
    2.рел. cross
    (с разпятие) crucifix; ocm. rood
    ('прекрьстване) sign of the cross
    разпъвам на кръст crucify, прен. torment, excruciate
    поемам кръста си take up/bear o.'s cross
    3. (талия) waist, middle; (small of the) back
    тънък кръст a small/slender waist, a wasp waist
    хващам през кръста take round the waist, put o.s. arm round s.o.'s waist
    до кръста to the waist, ( за дълбочина) down/up to the waist, waist-deep/-high
    водата ми стига до кръста the water is waist-deep/
    Южният кръст астр. the Crux, the Southern Cross
    * * *
    м., -ове, (два) кръ̀ста 1. cross; (на сабя, щик) cross-bar; \кръст за храброст military cross, (в Англия) Victoria Cross, съкр. V.C.; на \кръст crosswise; пречупен \кръст swastika; слагам \кръст на миналото obliterate/forget the past; турям/тегля \кръст на нещо give up s.th. for lost; put an end/a period to s.th.; Червен \кръст Red Cross;
    2. рел. cross; (с разпятие) crucifix; остар. rood; ( прекръстване) sign of the cross; поемам \кръста си take up/bear o.’s cross; разпъвам на \кръст crucify, прен. torment, excruciate; честен \кръст! разг. cross my heart!;
    3. ( талия) waist, middle; (small of the) back; до \кръста to the waist, (за дълбочина) down/up to the waist, waist-deep/-high; (за удар) под \кръста below the belt; портрет до \кръста half-length (portrait); с ръце на \кръста arms akimbo; тънък \кръст small/slender waist, wasp waist; хващам през \кръста take round the waist, put o.s. arm round s.o.’s waist; • Южният \кръст астр. the Crux, the Southern Cross.
    * * *
    mark (като подпис); cross: a military кръст - кръст за храброст; crucifix; loin (на човек); middle; waist: The water is кръст- deep. - Водата ми стига до кръста.
    * * *
    1. ('прекрьстване) sign of the cross 2. (на сабя, щик) cross-bar 3. (с разпятие) crucifix;ocm. rood 4. (талия) waist, middle;(small of the) back 5. cross 6. КРЪСТ за храброст a military cross, (в Англия) а Victoria Cross (ськр. V.C.) 7. Червен КРЪСТ Red Cross 8. Южният КРЪСТ acmp. the Crux, the Southern Cross 9. водата ми стига до КРЪСТа the water is waist-deep/ 10. до КРЪСТа to the waist, (за дълбочина) down/up to the waist, waist-deep/-high 11. на КРЪСТ crosswise 12. поемам КРЪСТa си take up/bear o.'s cross 13. пречупен КРЪСТ swastica 14. разпъвам на КРЪСТ crucify, прен. torment, excruciate 15. рел. cross 16. с ръце на КРЪСТa arms akimbo 17. слагам КРЪСТ на миналото obliterate/forget the past 18. турям/тегля КРЪСТ на нещо give up s.th. for lost;put an end/a period to s.th. 19. тънък КРЪСТ a small/slender waist, a wasp waist 20. хващам през КРЪСТа take round the waist, put o.s. arm round s.o.'s waist

    Български-английски речник > кръст

  • 52 кръстец

    stook, shock, stack (of sheaves)
    правя кръстци, слагам снопи на кръстци shock sheaves
    * * *
    кръстѐц,
    м., -цѝ, (два) кръстѐца нар. stook, shock, stack (of sheaves); правя \кръстецци, слагам снопи на \кръстецци shock sheaves.
    * * *
    1. stook, shock, stack (of sheaves) 2. правя кръстци, слагам снопи на кръстци shock sheaves

    Български-английски речник > кръстец

  • 53 кръстосвам

    1. (слагам на кръст) cross, lay crosswise
    кръстосвам крака cross o.'s legs
    кръстосвам ръце fold o.'s arms
    кръстосвам шпаги с някого cross/measure swords with s.o. (и прен.)
    (no море) cruise
    той е кръстосал целия свят he has travelled all over the world
    3. (шляя се) rove, stroll, loaf
    цял ден кръстосва улиците he strolls/loafs about the streets all day long
    4. бот. cross (-fertilize), зоол. cross (-breed), interbreed, mix
    * * *
    кръсто̀свам,
    гл.
    1. ( слагам на кръст) cross, lay crosswise; \кръстосвам крака cross o.’s legs; \кръстосвам ръце fold o.’s arms; \кръстосвам шпага с някого cross/measure swords with s.o. (и прен.);
    2. ( преминавам през) cross; (от край до край) traverse, travel; (по море) cruise; ( при търсене) scour, prowl (about); \кръстосвам целия град cover the town from one end to the other;
    3. ( шляя се) rove, stroll, loaf;
    4. бот. cross(-fertilize), зоол. cross(-breed), inter-breed, mix, mongrelize.
    * * *
    crisscross: кръстосвам swords with s.o. - кръстосвам шпаги с някого; hybridize; intersect{intx`sekt}; perambulate; ride{raid}; sweep
    * * *
    1. (no море) cruise 2. (от край до край) traverse, travel 3. (преминавам през) cross 4. (при търсене) scour, prowl (about) 5. (слагам на кръст) cross, lay crosswise 6. (шляя се) rove, stroll, loaf 7. КРЪСТОСВАМ крака cross o.'s legs 8. КРЪСТОСВАМ ръце fold o.'s arms 9. КРЪСТОСВАМ шпаги с някого cross/measure swords with s.o. (u прен.) 10. бот. cross(-fertilize), зоол. cross(-breed), interbreed, mix 11. той е кръстосал целия свят he has travelled all over the world 12. цял ден кръстосва улиците he strolls/loafs about the streets all day long

    Български-английски речник > кръстосвам

  • 54 къна

    henna
    слагам къна на косата си henna o.'s hair
    * * *
    къна̀,
    ж., само ед. henna; слагам \къна на косата си henna o.’s hair.
    * * *
    henna
    * * *
    1. henna 2. слагам КЪНА на косата си henna o.'s hair

    Български-английски речник > къна

  • 55 люлка

    (детска) cradle (и прен.)
    слагам в люлка cradle, прен. nurse
    (на дърво и пр.) swing
    (от дъска, подпряна в средата) seesaw
    воен. (на оръдие) cradle
    от люлката до гроба from the cradle to the grave
    * * *
    лю̀лка,
    ж., -и ( детска) cradle (и прен.); слагам в \люлкаа cradle, прен. nurse; ( плетена) hammock; (на дърво и пр.) swing; (от една дъска с опора в средата) seesaw; воен. (на оръдие) cradle.
    * * *
    cradle: from the люлка to the grave - от люлката до гроба; teeter
    * * *
    1. (детска) cradle (и прен.) 2. (на дърво и пр.) swing 3. (от дъска, подпряна в средата) seesaw 4. (плетена) hammock 5. воен. (на оръдие) cradle 6. от ЛЮЛКАта до гроба from the cradle to the grave 7. слагам в ЛЮЛКА cradle, прен. nurse

    Български-английски речник > люлка

  • 56 марка

    1. stamp
    пощенска марка a postage stamp
    гербова марка a revenue stamp
    фондова марка a dues/an insurance stamp
    залепвам марка на писмо stamp a letter
    писмо без марка an unstamped letter
    2. търг. trade-mark, brand, make
    (вид, сорт) kind, sort, grade
    каква марка е колата ви? what make is your car?
    3. (знак за отчитане, проверка) check, token coin, label
    (на колело и пр.) license plate, ам. marker
    * * *
    ма̀рка,
    ж., -и 1. stamp; гербова \маркаа revenue stamp; залепвам \маркаа на писмо stamp a letter; фондова \маркаа dues/insurance stamp;
    2. търг. trademark, brand, make; ( вид, сорт) kind, sort, grade; каква \маркаа е колата ви? what make is your car?;
    3. ( знак за отчитане, проверка) check, token coin, label; (за платен акциз) tag; (на колело и пр.) license plate, амер. marker;
    4. ( парична единица) mark; • слагам някому \маркаа trip s.o. up.
    * * *
    mark (германска); (търговска)- mark/trade марка; stamp: postage stamp - пощенска марка, an insurance марка - фондова марка
    * * *
    1. (вид, сорт) kind, sort, grade 2. (за платен акциз) tag 3. (знак за отчитане, проверка) check, token coin, label 4. (на колело и пр.) license plate, ам. marker 5. (парична единица) mark 6. stamp 7. гербова МАРКА a revenue stamp 8. залепвам МАРКА на писмо stamp a letter 9. каква МАРКА е колата ви? what make is your car? 10. писмо без МАРКА an unstamped letter 11. пощенска МАРКА a postage stamp 12. слагам някому МАРКА trip s.o. up 13. търг. trade-mark, brand, make 14. фондова МАРКА a dues/an insurance stamp

    Български-английски речник > марка

  • 57 маркирам

    1. (слагам белег) mark, stamp; tag
    (път) blaze
    маркирам път и прен. blaze a trail
    2. (при пеене) sing in half voice/strength
    * * *
    маркѝрам,
    гл.
    1. ( слагам белег) mark, stamp; tag; ( път) blaze; \маркирам път и прен. blaze a trail; (за сервитьор) check;
    2. ( при пеене) sing in half voice/strength.
    * * *
    blaze: маркирам a trail - маркирам път (и прен.); check; docket; mark (стоки); tag
    * * *
    1. (за сервитьор) check 2. (при пеене) sing in half voice/strength 3. (път) blaze 4. (слагам белег) mark, stamp;tag 5. МАРКИРАМ път и прен. blaze a trail

    Български-английски речник > маркирам

  • 58 маса

    1. table
    маса за хранене dining-table
    писалищна/работна маса a writing table, desk
    разтегателна маса a draw/an extension table
    сгъваема маса a collapsible table
    операционна маса an operating table
    седя на масата sit at the table
    ставам от масата rise from/leave the table
    слагам масата lay/set the table, lay the cloth
    раздигам масата clear the table, remove the cloth
    2. (вещество) mass; aggregation
    снежна/водна маса a large mass of snow/water
    огромна маса от a wilderness of
    3. (множество) a mass of, masses of, a lot of, lots of, heaps of
    маса хора мислят така lots of people think so
    маса народ lots of people
    4. масите the masses; the multitude, the millions
    широките народни маси the broad masses of the people
    * * *
    ма̀са,
    ж., -и table; \масаа за хранене dining-table; на зелената \масаа ( пред съда) before the court; разговор около кръглата \масаа round-table talk; раздигам \масаата clear the table; разтегателна \масаа draw/extension table; сгъваема \масаа collapsible table; ( кръгла с един крак) centre-table; седя на \масаата sit at the table; слагам \масаата lay/set the table, lay the cloth; сядам на \масаата (да се храня) sit down to table; шведска \масаа smorgasbord.
    ——————
    ж., -и 1. ( вещество) mass; aggregation; дървесинна \масаа wood-pulp; огромна \масаа от a wilderness of; снежна/водна \масаа a large mass of snow/water;
    2. ( множество) a mass of, masses of, a lot of, lots of, heaps of;
    3. само мн. the masses; the multitude, the millions; народните \масаи people at large, broad masses of people.
    * * *
    board; bulk; crop; crowd (хора); cumulation; mass (вещество): a large маса of snow - голяма снежна маса; pack (куп); packet; pocket- table (билярдна); table: sit at the маса - седя на масата
    * * *
    1. (кръгла с един крак) centre-table 2. (множество) a mass of, masses of, a lot of, lots of, heaps of 3. 1 table 4. 2 (вещество) mass;aggregation 5. МАСА за хранене dining-table 6. МАСА народ lots of people 7. МАСА хора мислят така lots of people think so 8. дървесинна МАСА wood-pulp 9. масите the masses;the multitude, the millions 10. на зелената МАСА (пред съда) before the court, (на преговори) at the round table 11. огромна МАСА от а wilderness of 12. операционна МАСА an operating table 13. писалищна/работна МАСА а writing table, desk 14. разговор около кръглата МАСА а round-table talk 15. раздигам МАСАта clear the table, remove the cloth 16. разтегателна МАСА a draw/an extension table 17. сгъваема МАСА a collapsible table 18. седя на МАСАта sit at the table 19. слагам МАСАта lay/set the table, lay the cloth 20. снежна/водна МАСА а large mass of snow/water 21. ставам от МАСАта rise from/leave the table 22. сядам на МАСАта (да се храня) sit down to table 23. широките народни маси the broad masses of the people

    Български-английски речник > маса

  • 59 маска

    1. mask
    газова маска a gas/breathing mask
    бал с маски a fancy (-dress) ball, a masked ball
    2. прен. mask, cloak, disguise
    под маската на under the guise/mask of
    свалям/хвърлям маската throw off the mask
    свалям/смъквам маската на някого tear s.o.'s mask off, unmask/expose s.o., show s.o. up
    слагам маската на put on/assume/wear the mask of
    маска на вярност a cloak of loyalty
    3. (маскиран човек) mask(er), masquer, ocm. mummer
    * * *
    ма̀ска,
    ж., -и 1. mask; бал с \маскаи fancy(-dress) ball; посмъртна \маскаа (death) mask;
    2. прен. mask, cloak, disguise; (от чорап) stocking mask; под \маскаата на under the guise/mask of; свалям/смъквам \маскаата на някого tear s.o.’s mask off, unmask/expose s.o., show s.o. up; слагам \маскаата на put on/assume/wear the mask of;
    3. ( предна част на шлем) vizor;
    4. ( козметична) face pack;
    5. (на лекар и пр.) mouth and chin mask;
    6.: защитна \маскаа (на заварчик) headscreen; face-guard.
    * * *
    guise: under the маска of - под маската на; mask;
    * * *
    1. (козметична) face pack 2. (маскиран човек) mask(er), masquer, ocm. mummer 3. (предна част на шлем) vizor 4. mask 5. МАСКА на вярност a cloak of loyalty 6. бал с маски а fancy(-dress) ball, a masked ball 7. газова МАСКА a gas/breathing mask 8. под МАСКАта на under the guise/mask of 9. посмъртна МАСКА (death) mask 10. прен. mask, cloak, disguise 11. свалям/смъквам МАСКАта на някого tear s.o.'s mask off, unmask/expose s.o., show s.o. up 12. свалям/хвърлям МАСКАта throw off the mask 13. слагам МАСКАта на put on/assume/wear the mask of

    Български-английски речник > маска

  • 60 меч

    (broad)sword
    поет. steel
    вадя меч draw the sword
    слагам меча в ножницата sheath the sword (и прен.)
    дамоклев меч sword of Damocles
    * * *
    м., -ове, (два) мѐча (broad)sword; поет. steel; • Дамоклев \меч sword of Damocles; слагам \меча в ножницата sheath the sword (и прен.).
    * * *
    broadsword; glaive (ост.); sword: draw the меч - вадя меча
    * * *
    1. (broad)sword 2. вадя МЕЧ draw the sword 3. дамоклев МЕЧ sword of Damocles 4. поет. steel 5. слагам МЕЧа в ножницата sheath the sword (и прен.)

    Български-английски речник > меч

См. также в других словарях:

  • слагам — гл. турям, поставям, полагам, наслагвам, натурвам, намествам, нареждам, слоя, наслоявам гл. бутвам, тиквам, мушвам, наблъсквам гл. закрепвам, прикрепвам, заковавам, забивам, инсталирам гл. нагласям, монтирам гл. нагласявам, курдисвам гл …   Български синонимен речник

  • слагам глазура — словосъч. гланцирам, придавам гланц, гледжосвам, емайлирам, полирам …   Български синонимен речник

  • слагам да възври — словосъч. варя, възварявам, сварявам …   Български синонимен речник

  • слагам край — словосъч. свършвам, привършвам, турям край, завършвам, довършвам, довеждам докрай, дотъкмявам, извършвам, приключвам, ликвидирам …   Български синонимен речник

  • слагам начало на — словосъч. сея, пораждам, предизвиквам, подстрекавам …   Български синонимен речник

  • слагам подплънки — словосъч. подпълвам с мека материя, ватирам, тампонирам …   Български синонимен речник

  • слагам подправка — словосъч. подправям, придавам вкус, ароматизирам …   Български синонимен речник

  • слагам ред в — словосъч. уреждам, направлявам, контролирам …   Български синонимен речник

  • слагам се — гл. снижавам се, принизявам се, сервилнича, умилквам се, унижавам се, самоунижавам се …   Български синонимен речник

  • слагам щемпел — словосъч. щампосвам, отпечатвам, удрям печат, подпечатвам …   Български синонимен речник

  • потъкиням — слагам дърва на огъня …   Речник на Северозападния диалект

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»