Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

не+рисковать

  • 101 Leib

    m <-(e)s, -er> высок
    1) см Körper 1)

    am gánzen Leib — весь, полностью, всем телом

    bei lebéndigem Leibe, lebéndigen Leibes — заживо

    Der Krebs steckt ihr im Leibe. — Она больна раком.

    Ich will dich nicht mehr séhen, bleib mir vom Leibe! — Я не хочу тебя больше видеть, держись от меня подальше!

    2) тело, туловище

    etw. (A) auf dem Leibe trágen* — носить что-л на теле [на себе], быть одетым во что-л

    3) живот, брюхо, утроба, нутро

    nichts im Leib háben / in den Leib bekómmen háben — быть голодным, ходить с пустым животом

    4)

    Leib und Lében — жизнь

    Leib und Lében riskíéren — рисковать жизнью

    éíne Gefáhr für Leib und Lében dárstellen — быть смертельно опасным, представлять опасность для жизни

    etw. (A) am éígenen Leib erfáhren* [(ver)spüren, erlében] — испытать [прочувствовать] что-л на собственной шкуре, пережить что-л самому

    j-m auf den Leib [zu Leibe] rücken (s, h) разг — добраться до кого-л, прижать [припереть] кого-л к стенке, насесть на кого-л

    mit Leib und Sééle — 1) до мозга костей, с головы до ног, на (все) сто (процентов) 2) душой и телом, целиком (и полностью), всецело

    sich (D) j-n / etw. (A) vom Leib(e) hálten* фам — не подпускать кого-л близко к себе, держаться от кого-л / от чего-л на расстоянии [подальше], избегать кого-л / чего-л

    j-m mit etw. (D) vom Leibe géhen* (s) [bléíben* (s)] — оставить кого-л в покое, не приставать к кому-л с чем-л, не утруждать кого-л чем-л

    éíner Sache zu Leibe géhen* (s) [rücken] — браться [приниматься] за сложное, неприятное дело [задачу]

    j-m (wie) auf den Leib geschnítten [zúgeschnitten, geschnéídert sein] — (идеально) подходить кому-л, быть как на заказ [по заказу]

    j-m (wie) auf den Leib geschríében sein — создано [сделано, написано] как под кого-л [для кого-л]

    Универсальный немецко-русский словарь > Leib

  • 102 Risiko

    n <-s, -s и..ken> риск

    ein Rísiko éíngehen* (s) [übernéhmen*] — пойти на риск, рисковать

    etw. (A) óhne Rísiko tun — делать что-л без риска

    auf éígenes Rísiko — на свой страх и риск

    ein kalkulíértes Rísiko — просчитанный риск

    Универсальный немецко-русский словарь > Risiko

  • 103 wagen

    1. vt
    1) отважиться, осмеливаться (на что-л); сметь (сделать что-л); высок дерзать

    den Sprung wágen — решиться на серьёзный шаг

    Ich wáge nicht zu frágen. — Я не решаюсь спросить.

    Wáge nicht, mir zu widerspréchen! — Не смей мне противоречить!

    2) рисковать (чем-л)

    Für die Rettung der Opfer hat er sein Leben gewagt. — Ради спасения пострадавших он рисковал своей жизнью.

    Wer nicht wagt, der nicht gewínnt. — Кто не рискует, тот не пьёт шампанского. / Риск – благородное дело.

    Frisch gewágt ist halb gewónnen. — Лиха беда начало. / Смелость города берёт.

    Erst wägen, dann wágen! — Семь раз отмерь, а один отрежь.

    2.
    sich ẃágen отваживаться, осмеливаться

    Ich wáge mich nicht auf die Stráße. — Я боюсь выйти на улицу.

    Универсальный немецко-русский словарь > wagen

  • 104 wandeln

    высок
    1. vt
    1) менять, изменять; превращать
    2) юр изменять [расторгать] договор купли-продажи
    2.
    vi (s) ходить, бродить; гулять, прогуливаться; шествовать; прохаживаться

    auf und ab wándeln — бродить туда-сюда

    Sie wándelten im Park. — Они прогуливались по парку.

    3.

    (in A)превращаться (во что-л)

    Séíne Ánsichten háben sich im Láúfe der Zeit gewándelt. — Его взгляды со временем изменились.

    auf dünnem Eis wándeln высок — ходить по тонкому льду, рисковать

    auf áúsgetretenen [üblichen] Pfáden wándeln высок — идти проторенной тропой, действовать наверняка

    Универсальный немецко-русский словарь > wandeln

  • 105 Wurst

    f <-, Würste>

    Brot mit Wurst belégen — делать бутерброд с колбасой

    2) перен колбаса; предмет в форме колбасы

    aus j-m Wurst máchen разгсделать котлету из кого-л

    j-m Wurst sein* — быть безразличным [равнодушным] к чему-л

    Wurst wider Wurst разг — баш на баш / око за око, зуб за зуб / услуга за услугу

    mit der Wurst nach der Spéckseite [nach dem Schínken] wérfen* разг — рисковать малым ради большого; дать лычко, чтобы получить ремешок

    Es geht um die Wurst! разг — наступил решающий момент! /либо пан, либо пропал!

    Darnách der Mann geráten, wird ihm die Wurst gebráten. — Каков человек, такую ему и колбасу.

    Brätst du mir die Wurst, so lösch ich dir den Durst. — Если ты мне пожаришь колбасу, я утолю твою жажду. / Долг платежом красен.

    Универсальный немецко-русский словарь > Wurst

  • 106 Zugriff

    m <-(e)s, -e>
    1) информ доступ

    únbefugter [únberechtigter] Zúgriff auf álle Dáten — несанкционированный доступ ко всем данным

    kéínen dirékten Zúgriff háben — не иметь прямого доступа (к информации и т. п.)

    2) хватание; схватывание

    sich dem Zúgriff der Polizéí áússetzen — рисковать быть схваченным полицией

    Универсальный немецко-русский словарь > Zugriff

  • 107 riskieren

    vt рисковать

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > riskieren

  • 108 eingehen

    1. vi, (s)
    1) поступать (о почте, товарах)
    2) (auf A) согласиться (на что-л.), принять (предложение, условие)
    3) (auf A) (подробно) остановиться (на каком-л. вопросе и т.п.)

    auf etw. A nicht eingehen — оставить что-л. без внимания

    4) (in A) входить (в историю; в употребление)
    5) гибнуть, погибать ( о растениях)
    2. vt
    заключить (договор, союз); вступить (в союз и т.п.)

    die Ehe mit j-m eingehen — вступить в брак с кем-л.

    ein Risiko eingehen — идти на риск, рисковать

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > eingehen

  • 109 riskieren

    vt
    1) осмеливаться (на что-л.), рискнуть (сделать что-л.)
    2) рисковать (чем/кем-л.), подвергать риску (что/кого-л.)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > riskieren

  • 110 Spiel

    n -(e)s, -e

    mit j-m/etw. leichtes Spiel haben — без труда [легко] справиться с кем/чем-л.

    etw. aufs Spiel setzen — поставить что-л. на карту, рисковать чём-л.

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Spiel

  • 111 trauen

    I 1. vi D
    верить, доверять (кому/чему-л.)
    2. vi D
    употр. в сочетаниях

    sich trauen zu + inf — осмеливаться, решаться, рисковать (делать что-л.)

    II vt
    2) регистрировать (чей-л.) брак

    sich standesamtlich trauen lassen — зарегистрировать (свой) брак [расписаться разг. ] (в) загсе

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > trauen

  • 112 wagen

    1. vt
    1) осмелиться, решиться, рискнуть (сделать что-л.)
    2) рисковать (чем-л.)
    2.
    употр. в сочетаниях

    sich wagenсметь (сделать что-л.), отваживаться (на что-л.)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > wagen

См. также в других словарях:

  • рисковать — risquer. 1. Совершать рискованный поступок. БАС 1. Рисковать. Значит подвергнуть себя опасности <в висте>. 1779. Г.Комов Карт. игры 2 137. [Советница:] Я, не читав их <романы>, рисковала бы остаться навеки дурою. Фонвизин Бригадир //… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • РИСКОВАТЬ — РИСКОВАТЬ, рискую, рискуешь, несовер. 1. без доп. Подвергаться риску, итти на опасность, решаться на рискованный поступок. Если хотите добиться успеха, необходимо рисковать. 2. кем чем. Подвергать что нибудь риску. Рисковать имуществом. Рисковать …   Толковый словарь Ушакова

  • рисковать — Дерзать, сметь, осмеливаться, отваживаться, решаться, (по)пробовать, (по)пытаться, испытать счастье, сделать попытку (поползновение), собраться с духом, пуститься наудачу (на авось), поставить на карту, подвергаться опасности, бравировать,… …   Словарь синонимов

  • РИСКОВАТЬ — РИСКОВАТЬ, рискнуть франц. пускаться наудачу, на неверное дело, наудалую, отважиться, идти на авось, делать что без верного расчета, подвергаться случайности, действовать смело, предприимчиво, надеясь на счастье, ставить на кон (от игры); |… …   Толковый словарь Даля

  • РИСКОВАТЬ — (фр., от risque риск). Делать, предпринимать что либо наудачу, подвергаться опасности, отваживаться; делать что без верного расчета, действовать смело, надеясь на счастье, на удачу. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • рисковать жизнью — ▲ рисковать ↑ жизнь рисковать головой. ходить по краю пропасти [бездны]. игра жизнью и смертью. играть жизнью и смертью. играть со смертью в жмурки. лезть в петлю. совать [сунуть] голову в петлю. смерти подобно. подставлять шкуру. подставлять… …   Идеографический словарь русского языка

  • РИСКОВАТЬ — РИСКОВАТЬ, кую, куешь; несовер. 1. Действовать, зная об имеющемся риске, опасности. Не боится р. кто н. 2. кем (чем). Подвергать кого что н. риску (в 1 знач.). Р. своим здоровьем. 3. с неопред. Подвергаться риску, ставить себя перед возможной… …   Толковый словарь Ожегова

  • рисковать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я рискую, ты рискуешь, он/она/оно рискует, мы рискуем, вы рискуете, они рискуют, рискуй, рискуйте, рисковал, рисковала, рисковало, рисковали, рискующий, рискуя; св. рискнуть 1. Если кто либо рискует,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • рисковать — • отчаянно рисковать • смертельно рисковать • страшно рисковать …   Словарь русской идиоматики

  • рисковать — воображение рисует • действие, субъект рисковать жизнью • непрямой объект, использование рисковать здоровьем • непрямой объект, содействие, вред рисковать собственной жизнью • непрямой объект, использование …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • рисковать — ▲ действовать (как л) ↑ с, риск рисковать чем осознавать возможность неудачи своих действий (# собой, жизнью). идти [пойти] на риск. искушать [испытывать] судьбу [провидение]. играть [шутить] с огнем. играть опасную игру. ставить [поставить] на… …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»