Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

не+отводить

  • 81 zurückfahren

    v/i <по>ехать обратно, возвращаться <­ратиться>; fig. отшатываться <­тнуться>, отпрянуть pf. ( vor Schreck в ужасе); v/t <по>везти / отвозить <­везти> обратно; Auto отводить <­вести> назад

    Русско-немецкий карманный словарь > zurückfahren

  • 82 zurückführen

    v/t отводить <­вести> назад; приводить <­вести> обратно (zu к Д); fig. ( auf A) объяснять <­нить> (Т);... ist darauf zurückzuführen, daß сводится к тому/относится за счёт того, что

    Русско-немецкий карманный словарь > zurückführen

  • 83 zurücknehmen

    брать < взять> назад/обратно; Klage, Antrag отказываться <­заться> (от Р); Befehl отменять <­нить>; Truppen отводить <­вести>; widerrufen

    Русско-немецкий карманный словарь > zurücknehmen

  • 84 zurückziehen

    v/i Pers. переезжать <­ехать> обратно ( nach в В); v/t оттягивать <­тянуть> назад ( von от Р); Fuß уб(и)рать, (a. Truppen) отводить <­вести> (назад); Vorhang отдёргивать <­рнуть>; Kandidatur снимать < снять>; Zusage брать < взять> обратно; Auftrag отменять <­нить>; Klage отказыва ться <­заться> (от Р); sich zurückziehen удаляться <­литься>, F ретироваться (im)pf.; (само)устраняться <­нить ся> ( von от Р); Feind: отходить < отойти>

    Русско-немецкий карманный словарь > zurückziehen

  • 85 zuteilen

    v/t выделять < выделить>, (a. Wohnung, Land) отводить <­вести>; Pers. (D) назначать <­начить> (в, на В); zuordnen, zuweisen

    Русско-немецкий карманный словарь > zuteilen

  • 86 вести

    несов.
    1) сов. повести́ помогая, указывая дорогу führen (h) кого л. A; идти вместе куда л., с какой л. целью, что л. делать géhen ging, ist gegángen; сопровождать, отводить кого л. куда л. bríngen bráchte, hat gebrácht кого л. A, к кому л. zu D

    вести́ ребёнка за́ руку, соба́ку на поводке́ — das Kind an der Hand, den Hund an der Léine führen

    вести́ кого́ л. — в лес, к реке́, по незнако́мой у́лице, кратча́йшим путём jmdn. in den Wald, zum Fluss, durch éine únbekannte Stráße, den kürzesten Weg führen

    Воспита́тельница ведёт дете́й гуля́ть. — Die Kíndergärtnerin geht mit den Kíndern spazíeren.

    Учи́тель ведёт сего́дня наш класс в музе́й. — Der Léhrer geht héute mit únserer Klásse ins Muséum.

    Я веду́ ребёнка в де́тский сад, к врачу́. — Ich brínge mein Kind in den Kíndergarten, zum Arzt.

    2) о дороге, лестнице; тж. перен. führen

    Куда́ ведёт э́та доро́га? — Wohín führt díeser Weg?

    Ле́стница вела́ в подва́л, на черда́к. — Die Tréppe führte in den Kéller, auf den Dáchboden.

    Э́та побе́да ведёт на́шу кома́нду к фина́лу. — Díeser Sieg führt únsere Mánnschaft zum Finále.

    3) проводить занятия, кружок, семинар léiten (h), семинар тж. hálten er hält, hielt, hat gehálten; преподавать unterríchten (h) с указанием предмета тж. gében er gibt, gab, hat gegében что л. A

    Он ведёт в восьмо́м кла́ссе исто́рию. — Er unterríchtet [gibt] in der áchten Klásse Geschíchte.

    Он ведёт у нас семина́ры по филосо́фии. — Er hält [léitet] bei uns Semináre in Philosophíe.

    Кто ведёт у вас неме́цкий язы́к? — Bei wem habt ihr Deutsch?

    Учи́тель ведёт э́тот класс уже́ второ́й год. — Der Léhrer hat díese Klásse schon das zwéite Jahr.

    4) сов. повести́ машину и др. fáhren er fährt, fuhr, hat gefáhren что л. A

    Сего́дня ты ведёшь маши́ну. — Héute fährst du das Áuto. см. тж. водить 4)

    5) осуществлять какую л. деятельность führen что л. A

    вести́ интере́сный разгово́р — ein interessántes Gespräch führen

    вести́ перегово́ры с како́й л. фи́рмой — Verhándlungen mit éiner Fírma führen

    вести́ упо́рную борьбу́ — éinen behárrlichen Kampf führen

    вести́ протоко́л, дневни́к — das Protokóll, ein Tágebuch führen

    Он ведёт споко́йную жизнь. — Er führt ein rúhiges Lében.

    6) вести́ себя́ соблюдать правила поведения, этические нормы sich benéhmen er benímmt sich, benáhm sich, hat sich benómmen; держать себя как л. в какой л. ситуации sich verhálten er verhält sich, verhíelt sich, hat sich verhálten

    В шко́ле он ведёт себя́ хорошо́. — In der Schúle benímmt er sich gut.

    Он не уме́ет себя́ вести́. — Er kann sich nicht benéhmen.

    Веди́ себя́ как сле́дует! — Benímm dich!

    В э́той ситуа́ции он вёл себя́ ка́к то стра́нно. — In díeser Situatión hat er sich írgendwie mérkwürdig verhálten.

    Русско-немецкий учебный словарь > вести

См. также в других словарях:

  • ОТВОДИТЬ — ОТВОДИТЬ, отвести или отвесть, отваживать кого куда; быть вожатым, вожаком при ком, провожать или вести от места до места, по воле либо силою, под конвоем, присмотром. Отведите пьяного домой. | Отклонять, отвращать, направлять в сторону, вести… …   Толковый словарь Даля

  • отводить — См. удалять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отводить ответвлять, отклоняться, отклонять; предотвращать, предупреждать, отвращать; удалять, исколотить в один синяк,… …   Словарь синонимов

  • ОТВОДИТЬ — ОТВОДИТЬ, отвожу, отводишь. несовер. к отвести. «Зять мой хитрец; глаза отводить мастер.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТВОДИТЬ — ОТВОДИТЬ, отвожу, отводишь. несовер. к отвести. «Зять мой хитрец; глаза отводить мастер.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • «Отводить» — команда рулевому, означающая необходимость уменьшить угол, на который было положено перо руля (для снижения угловой скорости поворота корабля). По этой команде рулевой отвечает «Есть отводить» и руль постепенно отводит в диаметральную плоскость… …   Морской словарь

  • Отводить сердце — ОТВОДИТЬ СЕРДЦЕ. ОТВЕСТИ СЕРДЦЕ. 1. Разг. Экспрес. То же, что Отводить душу (в 1 м знач.). Вероятно, чтоб отвести сердце, он свирепо нюхал табак (Герцен. Былое и думы). 2. Прост. Экспрес. Вымещать на ком либо накопившуюся злость, обиду и т. п. На …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • отводить душу — отводить/отвести душу Разг. Находить для себя утешение, успокоение, разрядку (обычно в разговоре с кем либо или в каком либо занятии, деле). С сущ. со знач. лица: дочь, девушка… отводит душу с кем? с подругой, с матерью…; отводить душу в чем? в… …   Учебный фразеологический словарь

  • ОТВОДИТЬ — см. отвести. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • отводить глаза — дурачить, обманывать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • отводить душу — высказывать свое мнение, изливать душу, излагать свое мнение, выражать свое мнение, высказываться, изливаться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Отводить глаза — кому. ОТВЕСТИ ГЛАЗА кому. Разг. Отвлекать внимание чем либо, чтобы ввести в заблуждение, обмануть. [Купавина:] Какие женихи? Какие кавалеры? Я ни одного ещё не видала. [Мурзавецкая:] Полно, матушка. Что ты мне глаза то отводишь? Я старый воробей …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»