-
41 szukać guza
лезть на рожо́н, нарыва́ться -
42 włazić z kaloszami do duszy
лезть в ду́шу сапога́ми -
43 s'embarquer sans boussole
≈ лезть в воду, не зная броду; бухнуть в колокол, не заглянув в святцыDictionnaire français-russe des idiomes > s'embarquer sans boussole
-
44 se mêler des oignons d'autrui
лезть, вмешиваться в чужие делаRien n'était conclu: il fallait tout de même que les éventuels fiancés se rencontrent avant de décider... Mais l'affaire était en excellente voie. Aucun des deux intéressés n'avait paru se formaliser qu'on se mêlât de ses oignons. L'un et l'autre semblaient juger la solution raisonnable dans son principe. (M. Bataille, Les Sacrilèges.) — Ничего еще не было решено окончательно: надо было все же, чтобы предполагаемые жених и невеста встретились, прежде чем принять решение... Но дело было на мази. Казалось, ни одна из заинтересованных сторон не была против того, чтобы вмешивались в ее дела. По-видимому, и тому и другому такое решение проблемы в принципе казалось разумным.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mêler des oignons d'autrui
-
45 suer à froid
Figaro. - L'usage, maître Double-Main, est souvent un abus. Le client un peu instruit sait toujours mieux sa cause que certains avocats qui, suant à froid, criant à tue-tête et connaissant tout, hors le fait, s'embarrassent aussi peu de ruiner le plaideur que d'ennuyer l'auditoire. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Обычай, господин Дубльмен, часто бывает злом. Клиент, хоть сколько-нибудь сведущий, всегда знает свое дело лучше иных адвокатов, которые из кожи вон лезут и надрываются до хрипоты, лишь бы показать свою осведомленность решительно во всем, кроме, впрочем, самого дела, но вместе с тем их весьма мало трогает то обстоятельство, что они разорили клиента и усыпили публику.
-
46 lesti
-
47 faire des pieds et des mains
лезть из кожи вон | разбиваться в лепешкуLe dictionnaire commercial Français-Russe > faire des pieds et des mains
-
48 se décarcasser
-
49 атыырҕаа
лезть на самку (о жеребце или быке). атыыһыт купец. -
50 сестеңдеш-
лезть в драку, набрасываться со злобой;сес көрсөтүп кыркына сестеңдешип калыптыр фольк. угрожая сорока из них, он лез в драку. -
51 dar coces contra el aguijón
лезть на рожо́н; плева́ть про́тив ве́траDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > dar coces contra el aguijón
-
52 dejarse las uñas [lang name=SpanishTraditionalSort]en algo
лезть из ко́жи вон ( делая что-л)Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > dejarse las uñas [lang name=SpanishTraditionalSort]en algo
-
53 meterse en camisa de once varas
лезть не в своё де́лоDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > meterse en camisa de once varas
-
54 no dejar piedra por mover [lang name=SpanishTraditionalSort]para + inf
↑ лезть из ко́жи вон, рыть зе́млю но́сом (чтобы...)Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > no dejar piedra por mover [lang name=SpanishTraditionalSort]para + inf
-
55 өзеуреу
лезть вперед; навязывать своё мнение; настаивать на своём -
56 өңмендеу
лезть вперёд; пробиваться, отталкивая всё на своём пути -
57 сұғыну
лезть вперед; высовываться -
58 ask for it
лезть на рожон, напрашиваться -
59 fight someone's battles for him
лезть в драку за кого-л.Новый англо-русский словарь > fight someone's battles for him
-
60 kick against the pricks
лезть на рожон, сопротивляться во вред себе
См. также в других словарях:
ЛЕЗТЬ — ЛЕЗТЬ, лезу, лезешь; д.н.в. нет, повел. лезь, прош. вр. лез, лезла, несовер. (срн. лазить). 1. на что. Карабкаясь, цепляясь, взбираться, взлезать. Лезть на гору. Лезть на дерево. || во что. Карабкаясь, цепляясь, проникать, влезать куда нибудь.… … Толковый словарь Ушакова
лезть — лезу, лезешь; лезь; лез, ла, ло; нсв. 1. Хватаясь руками или цепляясь ногами, взбираться вверх или опускаться вниз. Л. на дерево. Л. наверх. Л. по обрыву оврага. Медленно л. // Разг. С усилием подниматься, всходить. Л. на пятый этаж. 2.… … Энциклопедический словарь
лезть — за словом в карман не лезет, из кожи лезть, на стену лезть, не лезть в голову... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лезть карабкаться; ломить(ся), переть(ся); вылезать,… … Словарь синонимов
ЛЕЗТЬ — ЛЕЗТЬ, зу, зешь; лез, лезла; лезь и (разг.) полезай; несовер. 1. на что, во что. Карабкаясь, взбираться, подниматься, проникать куда н. Л. на гору. Л. на дерево. Л. в окно. Хоть в петлю лезь (о безвыходном положении; разг.). 2. во что. Проникать… … Толковый словарь Ожегова
лезть из шкуры — вкладывать много сил, не жалеть сил, лезть из кожи, надрываться, надсаживаться, не щадить усилий, землю рыть носом, вкладывать всю душу, усердствовать, выбиваться из сил, делать невозможное, землю рыть, разбиваться в лепешку, расшибаться в… … Словарь синонимов
лезть в пузырь — быть вне себя, свирепеть, злыдничать, сатаниться, сердиться, разъяряться, беситься, злиться, лютовать, сатанеть, выходить из терпения, серчать, щетиниться, приходить в бешенство, выходить из себя, лезть на рожон, приходить в ярость, досадовать,… … Словарь синонимов
лезть в чужой огород, лезть носом — См … Словарь синонимов
Лезть на рожон — ЛЕЗТЬ НА РОЖОН. ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН. Прост. Экспрес. 1. Начинать, предпринимать что либо предельно рискованное, обречённое на неудачу, провал. Когда сорвался штурм 6 18 июня, интервенты признали, что он был недостаточно подготовлен, что повторять… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Лезть вперёд — ЛЕЗТЬ, зу, зешь; лез, лезла; лезь и (разг.) полезай; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Лезть на глаза — ЛЕЗТЬ, зу, зешь; лез, лезла; лезь и (разг.) полезай; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Лезть в пузырь — лезть на рожон, вести себя агрессивно. Возм. от общеупотр. разг. «лезть в бутылку» в том же зн.; ср. уг. «пузырек» гнев без особой причины, раздражение … Словарь русского арго