-
1 знать счёт деньгам
см. тж. не знать счёта- Я человек аккуратный и счёт деньгам знаю. (М. Салтыков-Щедрин, Дети Москвы) — 'I am punctilious enough to know the value of money.'
Русско-английский фразеологический словарь > знать счёт деньгам
-
2 знать счёт деньгам
ngener. das Geld einteilen -
3 знать цену своим деньгам
ngener. viel für sein Geld bekommen, viel für sein Geld verlangenУниверсальный русско-немецкий словарь > знать цену своим деньгам
-
4 не знать счёта деньгам
prepos.gener. estar mal con su dinero, no saber lo que se tiene -
5 знать
I [znat'] v.t. impf. e v.i. (о + prepos.)1.1) sapere qc., conoscere qc"Я не знал о ней почти ничего. Я не знал даже, где она живёт" (В. Гаршин) — "Non sapevo quasi niente di lei. Non sapevo nemmeno dove abitasse" (V. Garšin)
он знал, как вести себя — sapeva come comportarsi
"Я знаю, зачем вы пришли ко мне" (В. Гаршин) — "So perché siete venuto da me" (V. Garšin)
2) conoscere qd"Как знал он детей!" (Н. Гоголь) — "Come conosceva bene i bambini" (N. Gogol')
"Все собаки в деревне знают и любят её" (Н. Гоголь) — "Tutti i cani del villaggio la conoscono e le vogliono bene" (N. Gogol')
"Меня пчела знает, не кусает" (Л. Толстой) — "L'ape mi conosce, non mi punge" (L. Tolstoj)
3) inciso знаешь (ли), знаете (ли) sai, sa, sapete ( o non si traduce)я, знаешь, читал одну книжку — sai, ho letto un libro
он, знаете ли, всегда так поступает — lui fa sempre così
2.◆знать толк в чём-л. — intendersi di qc. (essere competente)
знать, с кем имеешь дело — conoscere i propri polli
это чёрт знает, что такое! — roba da matti!
делай, как знаешь — fai come credi (fai come vuoi)
знать не знаю, ведать не ведаю! — non ne so niente
не знаю, куда деваться — non so dove sbattere la testa
не знаю, куда деть себя — non so che fare
он только и знает, что спит — non fa altro che dormire
3.◇знать, где раки зимуют — sapere dove il diavolo tiene la coda
II [znat'] incisoмного будешь знать, скоро состаришься — chi molto sa presto invecchia (meglio non sapere)
evidentemente, si vede cheIII [znat'] f."Дымом пахнуло, знать, деревня близко" (А. Пушкин) — "Si sentì odore di fumo, dunque il villaggio non era lontano" (A. Puškin)
nobiltà (f.), aristocrazia (f.)"Приехала высшая знать Петербурга" (Л. Толстой) — "Si riunì il fior fiore dell'alta società di Pietroburgo" (L. Tolstoj)
-
6 ДЕНЬГАМ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ДЕНЬГАМ
-
7 знать счет деньгам
• ЗНАТЬ СЧЕТ ДЕНЬГАМ coll[VP; subj: human]=====⇒ to be prudent in managing one's money (esp. hard-earned money), not to spend money needlessly, recklessly:- X знает счёт деньгам≈ X knows the value of money (a dollar).♦ Отец не скупой, но счёт деньгам знает. Father's not stingy, but he knows the value of money.Большой русско-английский фразеологический словарь > знать счет деньгам
-
8 знать цену деньгам
• ЗНАТЬ ЦЕНУ ДЕНЬГАМ <КОПЕЙКЕ coll>[VP; subj: human]=====⇒ to be thrifty, economical (usu. after having experienced need):- X знает цену деньгам≈ X knows the value of money <of a ruble, of a dollar>.♦ Рано лишившись родителей, Антон работал по двенадцать часов в сутки, чтобы прокормить себя и сестренку, и хорошо знал цену деньгам. Anton lost his parents at a young age and worked twelve hours a day to feed himself and his little sister. He really knew the value of money.Большой русско-английский фразеологический словарь > знать цену деньгам
-
9 знать цену копейке
• ЗНАТЬ ЦЕНУ ДЕНЬГАМ <КОПЕЙКЕ coll>[VP; subj: human]=====⇒ to be thrifty, economical (usu. after having experienced need):- X знает цену деньгам≈ X knows the value of money <of a ruble, of a dollar>.♦ Рано лишившись родителей, Антон работал по двенадцать часов в сутки, чтобы прокормить себя и сестренку, и хорошо знал цену деньгам. Anton lost his parents at a young age and worked twelve hours a day to feed himself and his little sister. He really knew the value of money.Большой русско-английский фразеологический словарь > знать цену копейке
-
10 ЗНАТЬ
-
11 знать цену
(кому, чему)know smb.'s worth (price, value); know the value (price) of smth.- Кто не умеет беречь отцовское наследство, тот всё-таки умрёт в нищете, несмотря ни на какие демонские усилия. Я не мот; я знаю цену деньгам. (А. Пушкин, Пиковая дама) — 'He who cannot preserve his paternal inheritance, will die in want, even though he had a demon at his service. I am not a man of that sort; I know the value of money.'
Розалин не так глупа, чтобы не понимать истинные намерения этого субъекта. Уж она-то знает ему цену. (В. Черняк, Час пробил) — Rosalyn was not so stupid as to fail to see this character's true intentions. She knew his price.
-
12 знать счет деньгам
-
13 не знать счёта
( чему)be hardly able to count smth.; have more smth. than one can count; expend smth. lavishly- Вообразите себе молодость, ум, красоту... громкое имя, деньги, которым не знал он счёта и которые у него никогда не переводились. (А. Пушкин, Выстрел) — 'Figure to yourself youth, brains, looks,... a resounding name, money which he expended lavishly, and which never seemed to come to an end.'
Пятнадцать лет тому назад он не знал счёта своим миллионам, теперь же он боялся спросить себя, чего у него больше - денег или долгов? (А. Чехов, Пари) — Fifteen years ago he could hardly count his millions, but now he was afraid to ask himself whether he had more money or debts.
-
14 не знать счета деньгам
• НЕ ЗНАТЬ СЧЕТА ДЕНЬГАМ coll[VP; subj: human]=====⇒ to have a lot of money and usu. to spend it recklessly, frivolously:- X has money to throw around (to burn).♦ "Вообразите себе молодость, ум, красоту... громкое имя, деньги, которым не знал он счёта и которые у него никогда не переводились" (Пушкин 3). "Picture in your mind youth, intelligence, good looks...an exalted name, and money, more than he could count, in an inexhaustible supply..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не знать счета деньгам
-
15 С-702
ЗНАТЬ СЧЁТ ДЕНЬГАМ coll VP subj: human to be prudent in managing one's money ( esp. hard-earned money), not to spend money needlessly, recklesslyX знает счёт деньгам - X knows the value of money (a dollar).Отец не скупой, но счёт деньгам знает. Father's not stingy, but he knows the value of money. -
16 С-717
HE ЗНАТЬ СЧЁТА ДЕНЬГАМ coll VP subj: human to have a lot of money and usu. to spend it recklessly, frivolouslyX не знает счёта деньгам - X has more money than he can count (than he knows what to do with)X has money to throw around (to burn).«Вообразите себе молодость, ум, красоту... громкое имя, деньги, которым не знал он счёта и которые у него никогда не переводились» (Пушкин 3). "Picture in your mind youth, intelligence, good looks...an exalted name, and money, more than he could count, in an inexhaustible supply..." (3a). -
17 счёт
м.1. тк. ед. ( действие) counting, reckoning, calculationвести строгий счёт — keep* strict count
2. бух. accountтекущий счёт — account current (сокр. a/c)
на счёт кого-л. — on smb.'s account
в счёт чего-л. — on account of smth.
3. (за товар, за работу) bill, accountплатить по счёту — settle the account
4. тк. ед. спорт. scoreсо счётом 3:0 — with a score of 3 goals to nil
5. муз. timeсчёт на два, на три — two, three time; binary, ternary measure
♢
на счёт (рд.) — on account (of)за счёт (рд.) — at the expense (of); (благодаря чему-л.) by, owing to
в конечном счёте — in the end, finally, in the long run, in the final analysis
принять что-л. на свой счёт — take* smth. as referring to oneself
быть у кого-л. на хорошем счету — stand* well with smb.
быть на хорошем, дурном счету — be in good, bad repute; be in smb.'s good, bad books идиом.
сводить счёты с кем-л. — settle a score with smb., square accounts with smb.
сводить старые счёты — pay* off old scores
в два счёта разг. — in no time, in two ticks, in a jiffy
без счёту — countless, without number
счёту нет — (с сущ. в ед. ч.) very much; (с сущ. во мн. ч.) very many
пятый, шестой по счёту — the fifth, the sixth in succession
иметь на своём боевом счету воен. — have to one's credit, have accounted for
потерять счёт (дт.) — lose* count (of)
-
18 счёт
1) ( считание) conto м.••2) ( результат игры) punteggio м.3) ( бухгалтерский) conto м., voce ж. contabile4) ( банковский) conto м., deposito м.5) ( фактура) conto м., fattura ж.счёт за газ и электричество — la bolletta [il conto] del gas e dell'elettricità
6) ( расходы) spese ж. мн., conto м.7) ( взаимные расчёты) счёты conti м. мн.••* * *м.1) conto, calcoloвести счёт чему-л. — tenere il conto di qc
знать счёт деньгам — sapere spendere il denaro, tenere conto del denaro
2) ( документ) conto m; fattura f ( из магазина)уплатить по счёту — pagare / saldare il conto
3) спорт. punteggioсо счётом 2:1 — (con il punteggio di) due a uno
4) фин. conto m тж. перен.текущий / лицевой счёт — conto corrente / nominale
открыть счёт — aprire / accendere il conto
на / за чей-л. счёт — a spese di...
жить на чужой счёт — vivere a scrocco / sbafo
в счёт... — in conto (di)...
свести с кем-л. счёты — fare / regolare i conti con qd
покончить счёты с кем-л. — finirla con qd, non aver più niente a che fare con qd
предъявить счёт кому-л. — presentare a qd un conto (da saldare); muovere pretese a qd
на чей-л. счёт (по чьему-л. адресу) — all'indirizzo di qd
поставить в счёт кому-л. перен. — accusare qd, ritenere colpevole qd (di qc)
отнести за / на счёт кого-л. перен. — ritenere colpevole qd
сбросить / скинуть / снять со <счёта / счетов> перен. — non tener conto (di qd, qc)
это не (идёт) в счёт перен. — ciò non conta
•- счётом- в счёт будущего года••без счёту; счёту нет кому-чему-л. — moltissimo, in (gran) quantità;... non si contano
в два счёта — in un batter d'occhio; in men che non si dica; in quattro e quattr'otto
на этот счёт... — su questo...
в конечном / последнем счёте — in fin dei conti, tutto sommato; in definitiva; a conti fatti
за счёт чего-л. — grazie (a qc); riccorrendo (a qc)
быть на хорошем / плохом счёту — godere di buona / pessima considerazione
* * *n1) gener. conto (банковский и от.п.), bolletta (за коммунальные услуги), computamento, computo, conteggio, conto2) sports. punteggio3) econ. calcolo (процесс), conto (банковский), ragione, nota, polizza4) fin. computazione, conto (в банке), contabilizzazione, fattura, scontrino fiscale (по нему взимается НДС)5) busin. specifica -
19 счёт
-а (-у), προθ. о счте, на счету а.1. μέτρημα, αρίθμηση, λογάριασμα•счёт до десяти μέτρημα ως τα δέκα•
обучение -у и письму μάθηση (διδαχή) αρίθμησης και γραφής.
|| λογαριασμός•личный счёт ονομαστικός λογαριασμός•
открыть счёт ανοίγω λογαριασμό•
текущий счёт τρέχων λογαριασμός•
сбыться со -а χάνω (μπερδεύω) το λογαριασμό.
2. έγγραφος λογαριασμός•счёт за газ и электричество έγγραφος λογαριασμός για το γκαζ και το ηλεκτρικό ρεύμα.
3. υπολογισμός.4. πλθ. -ы μτφ. διαφορές, ζητήματα κ.τ.τ. личные -ы προσωπικές διαφορές,5. αποτέλεσμα, σκορ•выиграть со -ом 3:1 κερδίζω (νικώ) με σκορ 3:1.
εκφρ.-ом – α) αριθμώντας, με αριθμό, β) τον αριθμό•дома -ом было четыре – σπίτια ήταν τέσσερα τον αριθμό•без -у – αναρίθμητος, αμέτρητος•в конечном (ή в последнем) -е – τελικά, σε τελευταία ανάλυση•в счёт чего – (λογστ.) από το λογαριασμό του•за счёт чего – σε βάρος του•на чей счёт – ως προς κάποιον, για λογαγαριασμό κάποιου, σχετικά με τον•на чей ή какой счёт – κ. за чей ή какой счёт σε βάρος•на этот счёт – λόγω αυτού, απ αφορμή αυτό•по -у первый, второй – κλπ. πρώτος, δεύτερος κατ αριθμητική σειρά•знать счёт деньгам – να τα λογαριάζεις τα χρήματα (να μη τα ξοδεύεις άσκοπα)•покончить -ы с кем-чем – ξεμπλέκω τους λογαριασμούς με κάποιον• κάτι•не (идти) в счёт – δεν παίρνω υπόψη• (быть) на -у α) είμαι στα υπ όψη. β) λογίζομαι, συμπερ ιλαβαί-νομαι στο λογαριασμό, γ) θεωρούμαι•иметь на -у – έχω στην αριθμητική δύναμη (γραμμένους)•принять на свой счёт – παίρνω επάνω μου, σε βάρος μου•сбросить (скинуть, снять) со -а ή со -ов – ξεγράφω (σβήνω) από το λογαριασμό. -
20 счёт
[sčot] m. (prepos. о счёте, в счету)1.1) conto, calcoloобучать кого-л. счёту — insegnare a qd. a far di conto (a contare)
2) pl. conto, fattura (f.)3) (sport.) punteggio4) (fin.) conto2.◆сводить счёты с кем-л. — regolare i conti con qd. (vendicarsi)
потерять счёт + dat.:покончить счёты с + strum. — farla finita con qd
в конечном счёте — in fin dei conti (tutto sommato, in ultima analisi)
3.◇счёт дружбы не портит — patti chiari, amicizia lunga
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Знать счёт деньгам — Разг. Экспрес. Не тратить деньги зря, напрасно. Я человек аккуратный и счёт деньгам знаю (Салтыков Щедрин. Дети Москвы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Знать счёт деньгам — Разг. Экономно вести хозяйство. БТС, 1297; Ф 1, 213 … Большой словарь русских поговорок
знать счёт деньгам — Не тратить деньги напрасно, зря; быть бережливым, экономным … Словарь многих выражений
Не знать счёта деньгам — Разг. Экспрес. Быть расточительным. Вообразите себе молодость, ум, красоту… громкое имя, деньги, которым не знал счёта и которые никогда у него не переводились (Пушкин. Выстрел) … Фразеологический словарь русского литературного языка
знать — I зна/ю, зна/ешь; зна/ющий; зна/емый; знае/м, а, о; нсв. см. тж. знавать, знаешь, знаете, знай, знай себе, как знать … Словарь многих выражений
знать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я знаю, ты знаешь, он/она/оно знает, мы знаем, вы знаете, они знают, знай, знайте, знал, знала, знало, знали, знавший, зная, знав 1. Если вы знаете что то (о чём то), значит, вы имеете информацию о чём… … Толковый словарь Дмитриева
знать — 1) знаю, знаешь; прич. наст. знающий; несов., перех. 1. также о ком чем или с придаточным дополнительным. Иметь сведения о ком , чем л. Знать намерения противника. Знать о болезни кого л. □ Из подорожной знал он, что ротмистр Минский ехал из… … Малый академический словарь
знать — I. ЗНАТЬ знаю, знаешь; знающий; знаемый; знаем, а, о; нсв. 1. что, о ком чём или с придат. дополнит. Иметь сведения о ком , чём л. З. намерения противника. З. о болезни кого л. Я знаю, старики любят поговорить. Мы знаем, что кавказцы гостеприимны … Энциклопедический словарь
Знать цену деньгам (копейке) — Разг. Экспрес. Быть расчётливым, экономным. Я не мот; я знаю цену деньгам. Ваши три карты для меня не пропадут (Пушкин. Пиковая дама). Вот если бы он был работником, то знал бы цену каждой копейке и не был бы равнодушен к выигрышу и проигрышу… … Фразеологический словарь русского литературного языка
СЧЁТ — Взять бы на счёт. Кар. Что касается меня. СРГК 1, 198. Гамбургский счёт. Разг. Об оценке чего л. без скидок и уступок, с предельной требовательностью. БМС 1998, 560; БТС, 193. Знать счёт деньгам. Разг. Экономно вести хозяйство. БТС, 1297; Ф 1,… … Большой словарь русских поговорок
счет — СЧЁТ а ( у); предл. о счёте, на счёте и на счету; мн. счета, ов и счёты, ов; м. 1. только ед. к Считать (1 3, 5 зн.). С. до ста. Обучение счёту и письму. Вести с. чему л. Сбиться со счёта. Первый, второй по счёту (считая с начала, по порядку).… … Энциклопедический словарь