Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

не+говоря

  • 61 перебить

    1) ( убить многих) tuer vt, massacrer vt
    2) ( разбить) casser vt, briser vt; mettre vt en pièces
    3) (разбить ударом, выстрелом) briser vt

    переби́ть ру́ку, но́гу — fracturer ( или briser) le bras, la jambe

    4) ( перекрыть мебель) recouvrir vt (d'une autre étoffe); tapisser vt de nouveau
    5) ( вбить заново в другое место) retirer vt et enfoncer vt dans un autre endroit
    6) ( взбить заново) secouer vt
    7) ( прервать) interrompre vt

    переби́ть говоря́щего — couper la parole à qn

    ••

    переби́ть доро́гу кому́-либо разг.couper le chemin à qn; couper l'herbe sous le pied à qn

    * * *
    v
    1) gener. couper la parole à (qn) (кого-л.), couper le sifflet à (qn) (кого-л.)
    2) milit. casser

    Dictionnaire russe-français universel > перебить

  • 62 повешенный

    м.

    в до́ме пове́шенного не говоря́т о верёвке погов.on ne parle pas de corde dans la maison d'un pendu

    * * *
    adj
    gener. pendu, pendu (казнённый)

    Dictionnaire russe-français universel > повешенный

  • 63 поистине

    пои́стине говоря́ — à vrai dire, sans mentir

    * * *
    adv
    gener. en vérité, rien de moins que(...), sans mentir, vraiment, véritablement

    Dictionnaire russe-français universel > поистине

  • 64 попросту

    sans cérémonie, sans façons; à la bonne franquette (fam)
    ••

    по́просту говоря́ — à parler franchement

    * * *
    adv
    1) gener. tout bêtement, bourgeoisement, simplement, tout bonnement, tout uniment

    Dictionnaire russe-français universel > попросту

  • 65 правда

    ж.
    1) ( истина) vérité f, vrai m

    э́то су́щая пра́вда — c'est la pure vérité

    сказа́ть кому́-либо всю пра́вду — dire à qn ses quatre vérités, dire à qn son fait

    пра́вда глаза́ ко́лет погов.il n'y a que la vérité qui blesse

    иска́ть пра́вды — chercher justice

    стоя́ть за пра́вду — défendre la bonne cause

    3) союз ( хотя) il est vrai que; bien que, quoique
    4) частица pour de bon

    он пра́вда уезжа́ет — il part pour de bon

    5) вводн. сл.

    я, пра́вда, не знал э́того — je vous assure que je ne le savais pas

    ••

    не пра́вда ли? — n'est-ce pas?

    по пра́вде говоря́, пра́вду сказа́ть — à vrai dire, à dire vrai; ma foi, par ( или sur) ma foi (fam)

    ва́ша пра́вда — vous avez raison

    все́ми пра́вдами и непра́вдами — par tous les moyens bons ou mauvais

    пра́вда-ма́тка разг.vérité toute crue

    ре́зать пра́вду-ма́тку разг. — dire la vérité toute crue, dire ses quatre vérités à qn

    смотре́ть пра́вде в глаза́ — voir les choses en face

    * * *
    1. conj.
    gener. alors que, vraiment
    2. n
    1) gener. (союз) il est vrai (locution conjonctive) (On a répondu, il est vrai, que cette objection était sans valeur.), à la vérité, vérité
    2) colloq. de vrai

    Dictionnaire russe-français universel > правда

  • 66 придумать

    inventer vt, imaginer vt

    приду́мать вы́ход из положе́ния — trouver une issue

    я приду́мал, как вам помо́чь — j'ai trouvé le moyen de vous aider; j'ai votre affaire (fam)

    * * *
    v
    1) gener. avoir l'idée de (что-л.), imaginer de faire (qch) (сделать, что-л.), inventer de faire (qch), tourner un compliment
    2) obs. rencontrer (говоря, сочиняя)

    Dictionnaire russe-français universel > придумать

  • 67 присутствующий

    м.
    assistant m, personne f présente

    прису́тствующие мн.les présents m pl

    ••

    о прису́тствующих не говоря́т погов.ne parlons pas des présents

    * * *
    adj
    gener. ci-présent (здесь), spectateur, assistant, présent

    Dictionnaire russe-français universel > присутствующий

  • 68 собственно

    1) вводн. сл. au fond, au propre ( в сущности); en somme ( в конце концов); précisément ( именно)

    со́бственно говоря́ — à proprement parler, proprement parlant

    2) частица proprement dit

    со́бственно геоме́трия — la géométrie proprement dite

    * * *
    part.
    gener. au juste, proprement dit, proprement parlant à proprement parler, à proprement parler (La structure de bord d'attaque comprend d'une part un bord d'attaque à proprement parler et d'autre part une cloison intérieure.), proprement

    Dictionnaire russe-français universel > собственно

  • 69 совесть

    ж.

    у него́ нечи́стая со́весть — il n'a pas la conscience propre

    угрызе́ния со́вести — remords m pl

    име́ть что́-либо на со́вести — avoir qch sur la conscience

    со споко́йной со́вестью — la conscience tranquille [-il]

    ••

    свобо́да со́вести — liberté f de conscience

    без зазре́ния со́вести — sans scrupule, sans vergogne

    по чи́стой со́вести — en toute conscience

    отве́тить по со́вести — répondre en son âme et conscience

    для очи́стки со́вести — par acquit de conscience

    по со́вести говоря́ — en toute conscience

    по со́весть — avec conscience

    * * *
    n
    gener. for intérieur, sens interne, sens intime, conscience

    Dictionnaire russe-français universel > совесть

  • 70 справедливость

    ж.
    justice f, équité f; légitimité f ( законность); véracité f (правдивость, достоверность)

    по справедли́вости — selon toute justice, en bonne justice, à juste titre

    по справедли́вости говоря́ — à vrai dire, à dire vrai

    ••

    отдава́ть справедли́вость кому́-либо — rendre justice à qn

    * * *
    n
    1) gener. rectitude, équité, justice
    2) commer. bien-fondé
    3) IT. validité

    Dictionnaire russe-français universel > справедливость

  • 71 строго

    sévèrement; rigoureusement

    стро́го соблюда́ть дие́ту — suivre un régime rigoureux, observer rigoureusement une diète

    стро́го наказа́ть — punir vt sévèrement

    стро́го запреща́ется — il est sévèrement défendu de...

    ••

    стро́го говоря́ — strictement parlant

    * * *
    adv
    1) gener. austèrement, religieusement, sobrement, strictement, vertement, scrupuleusement (Il faut respecter scrupuleusement les instructions techniques fournies.), parfaitement, rigoureusement, rudement, sévèrement, étroitement
    2) eng. fidèlement (Son montage suit fidèlement le maillage des commutateurs.)

    Dictionnaire russe-français universel > строго

  • 72 сущность

    ж.
    essence f, substance f, nature f

    су́щность явле́ния — essence d'un phénomène

    вни́кнуть в су́щность вопро́са — comprendre l'essence de la question

    в су́щности (говоря́) — au fond, proprement parler, en fait

    * * *
    n
    1) gener. capital, extrait, fond, principal, quiddite, substance, suc, propre, (la substantifique) moelle, essence, nature, essentiel
    2) liter. noyau, étoffe
    3) phil. entité
    4) eng. être

    Dictionnaire russe-français universel > сущность

  • 73 точнее

    adv
    gener. (говоря, если говорить)(конкретнее) plus exactement (L'embout se fixe au-dessus du réservoir. Plus exactement, dans les flacons en question, il fait partie d'une tête de distribution.), notamment

    Dictionnaire russe-français universel > точнее

  • 74 худой

    I
    ( худощавый) maigre, sec (f sèche)

    худо́е лицо́ — visage m maigre

    худы́е ру́ки — mains f pl maigres

    II уст.
    1) ( плохой) mauvais

    худы́е времена́ — temps m pl difficiles

    худо́й мир лу́чше до́брой ссо́ры — un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès

    на худо́й коне́ц — au pis aller

    не говоря́ худо́го сло́ва — sans mot dire

    2) разг. ( дырявый) troué, usé

    худы́е сапоги́ — bottes usées

    худо́е ведро́ — seau troué

    * * *
    adj
    1) gener. grêle, mince, sec, sèche, maigre
    2) med. hâve
    3) obs. élancé

    Dictionnaire russe-français universel > худой

  • 75 что

    I мест.
    (чего́, чему́, чем, о чём)
    1) вопр. que; quoi ( при предлогах)

    что вы говори́те? — que dites-vous?

    о чём вы говори́те? — de quoi parlez-vous?

    о чём вы ду́маете? — à quoi pensez-vous?

    что э́то тако́е? — qu'est-ce que c'est?

    2) косвенно-вопр. ce que; quoi ( при предлогах)

    я хорошо́ зна́ю, что вы хоти́те — je sais bien ce que vous voulez

    я зна́ю, о чём вы ду́маете — je sais à quoi vous pensez

    3) вопр. ( при переспрашивании) plaît-il?, vous dites?; comment?; quoi? (fam)
    4) относ. qui (в знач. подлежащего); que (в знач. прямого дополнения)

    кни́га, что лежи́т на столе́ — le livre qui est sur la table

    что с во́зу упа́ло, то пропа́ло посл.прибл. adieu paniers, vendanges sont faites

    то, что... — ce qui... (в знач. подлежащего); ce que (в знач. прямого дополнения)

    я вам прочту́ то, что вы захоти́те — je vous lirai ce que vous voudrez

    я дога́дываюсь о том, что вы ду́маете — je devine à quoi vous pensez

    я зна́ю то, о чём вы говори́те — je sais de quoi vous parlez

    5) (в знач. наречия "почему") pourquoi; qu'as-tu à (+ infin), qu'a-t-il à (+ infin), etc.

    что вы тако́й гру́стный? — pourqoui êtes-vous si triste?

    что вы так до́лго не спи́те? — qu'avez-vous à veiller si tard?

    6) ( сколько) combien

    что сто́ит э́та кни́га? — combien coûte ce livre?

    что есть си́лы — de toutes ses forces

    7) ( что-нибудь) quelque chose

    е́сли что зна́ешь, так скажи́ — si tu sais quelque chose, dis-le

    чуть что, в слу́чае чего́ беги́те за мной — s'il arrive quelque chose, venez me chercher

    8) ( какой) quel

    что то́лку, что по́льзы — à quoi bon

    - не на что
    - не о чем
    ••

    что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п., что бы ни, чего́ бы ни и т.п.quoi que (+ subj), tout ce que

    что ни возьмёт — quoi qu'il prenne, tout ce qu'il prend

    о чём ни говори́т, о чём бы ни говори́л — de quoi qu'il parle

    что до, что каса́ется — quant à, pour ce qui regarde, pour ce qui est de

    что до меня́ — quant à moi, pour ce qui me regarde, pour ce qui est de moi

    не ста́вить ни во что — ne faire aucun cas de...

    ни за́ что ни про́ что — pour rien; à propos de bottes (fam)

    ни за что (на све́те) — pour rien au monde

    он ни за что не заме́тит — il ne s'en apercevra jamais

    ни к чему́ не годи́ться — n'être bon à rien

    всё э́то ни к чему́ ( напрасно) — tout cela est inutile, cela ne sert à rien; cela n'en vaut pas la peine

    э́то ни с чем не мо́жет сравни́ться — c'est incomparable

    вот что, приходи́те за́втра — voilà, venez demain

    сде́лайте вот что... — voilà ce qu'il vous faut faire...

    с чего́ он э́то взял — où a-t-il pris cela?

    что ты!; что вы! — vraiment!, pas possible! ( выражение удивления); mais non! ( возражение); voyons! ( увещевание)

    II союз
    que; после предик. прил., как напр. heureux, content и т.п. при одном и том же подлежащем в главном и придаточном предложении перев. оборотом de (+ infin); после некоторых глаголов, как напр. croire, penser и т.п. перев. infin глагола придаточного предложения

    говоря́т, что... — on dit que...

    я сча́стлив, что ви́жу вас — je suis heureux de vous voir

    я ду́маю, что смогу́ сего́дня уе́хать — je crois pouvoir partir aujourd'hui

    что ни день, то дождь — il pleut tous les jours

    что ни сло́во, то глу́пость — à chaque mot, une bêtise

    что... что... (в смысле "безразлично") —... ou...

    что за́втра, что послеза́втра - мне всё равно́ — demain ou après-demain cela m'est égal

    что в лоб, что по́ лбу погов.c'est bonnet blanc et blanc bonnet

    * * *
    1. conj.
    1) gener. auxquelles (îâ...), auxquels (îâ...), lequel (îâ...), lesquelles (îâ...), lesquels (îâ...), quoi (ce à quoi l'asoire òî. û œåìæ à ñòðåìôóñü)
    2) colloq. qu'est-ce que c'est que(...)
    2. n
    1) gener. pour, vu que (...), auquel (îâ...), laquelle (îâ...)
    3) obs. il m'est avis que(...) (...), je vous suis caution de(...) (...), m'est avis que(...) (...), se soucier que (...)

    Dictionnaire russe-français universel > что

  • 76 это феномен

    n

    Dictionnaire russe-français universel > это феномен

  • 77 адрес

    м 1. (на писмо) adresse f, domicile m; 2. (писмено обръщение) adresse f; а говоря по адрес на някого parler а l'adresse de qn; médire; сбъркал си адреса tu t'es trompe d'adresse, tu es mal tombé.

    Български-френски речник > адрес

  • 78 английски

    прил anglais, e; английски език l'anglais; говоря английски parler l'anglais а измъквам се по английски filer (partir) а l'anglaise; английска болест rachitisme m; английска сол sel anglais (sulfate m de sodium).

    Български-френски речник > английски

  • 79 ангро

    нрч рядко en gros; говоря ангро être fort en gueule; en vanter; raconter en gros (sommairement).

    Български-френски речник > ангро

  • 80 баналност

    ж banalité f, trivialité f; говоря само банални неща ne débiter que des banalités.

    Български-френски речник > баналност

См. также в других словарях:

  • говоря другими словами — лучше сказать, говоря иными словами, другими словами, перефразируя, то есть, сиречь, иными словами, точнее сказать, иначе говоря Словарь русских синонимов. говоря другими словами нареч, кол во синонимов: 9 • говоря иным …   Словарь синонимов

  • говоря по существу — нареч, кол во синонимов: 8 • в действительности (27) • в сущности говоря (9) • …   Словарь синонимов

  • говоря иными словами — нареч, кол во синонимов: 9 • говоря другими словами (9) • другими словами (12) • …   Словарь синонимов

  • говоря откровенно — нареч, кол во синонимов: 2 • говоря чистосердечно (2) • по совести говоря (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • говоря чистосердечно — нареч, кол во синонимов: 2 • говоря откровенно (2) • по совести говоря (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Говоря про чужих, услышишь и про своих. — Говоря про чужих, услышишь и про своих. См. МОЛВА СЛАВА Говоря про чужих, услышишь и про своих. См. ЯЗЫК РЕЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • говоря точно — нареч, кол во синонимов: 1 • строго говоря (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • говоря — ГОВОРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Говоря про людей, устанется, а слушая про себя, достанется. — Говоря про людей, устанется, а слушая про себя, достанется. См. МОЛВА СЛАВА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Говоря чужая, да дума родная. — Говоря (речи) чужая, да дума родная (т. е. передает чужие слова, да не без умысла). См. МОЛВА СЛАВА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • говоря — нареч, кол во синонимов: 2 • аркучи (2) • вещая (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»