Перевод: с английского на русский

с русского на английский

нефтепереработка

  • 21 Bakersfield

    Город на юге штата Калифорния, на р. Керн [ Kern River], в южной части долины Сан-Хоакин [San Joaquin Valley, San Joaquin River]. 247 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] графства Керн [Kern County]. Один из наиболее быстро растущих городов штата (в 80-е годы XX в. численность населения выросла на 65%). Основан в 1869, быстро развивался после открытия месторождений золота (в 1885) и нефти (в 1899). Статус города с 1898. Торговый и промышленный центр района. Добыча нефти и природного газа, нефтепереработка. Пищевая промышленность (цитрусовые, фрукты). Производство нефтяного оборудования, химикатов, лако-красочных материалов, электронных компонентов. Аэропорт [Bakersfield Airport], железнодорожный узел. Филиал Университета штата Калифорния [ California State University] (1965), Бейкерсфилдский колледж [Bakersfield College] (1913).

    English-Russian dictionary of regional studies > Bakersfield

  • 22 Bartlesville

    Город на северо-востоке штата Оклахома, на р. Кани [Caney River]. 34,7 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Вашингтон [Washington County]. Бартлсвиллский методистский колледж [Bartlesville Wesleyan College] (1910). Торговый центр сельскохозяйственного и нефтедобывающего района. Железнодорожный узел. Нефтепереработка, выплавка цинка, производство оборудования для добычи нефти. Научно-исследовательский центр по изучению энергетики при Горном управлении [ Bureau of Mines]. Штаб-квартира компании "Филлипс петролеум" [ Phillips Petroleum]. Основан в 1877. В 1897 здесь заработала первая в штате коммерчески значимая скважина "Нелли Джонстон" [Nellie Johnstone], копия которой - местная достопримечательность. Башня Прайс [Price Tower] (1955), созданная по проекту Ф. Л. Райта [ Wright, Frank Lloyd].

    English-Russian dictionary of regional studies > Bartlesville

  • 23 Baytown

    Город на юго-востоке штата Техас, на берегу залива Галвестон [Galveston Bay] и Хьюстонского судоходного канала [ Houston Ship Channel], в 30 км от г. Хьюстона [ Houston]. 66,4 тыс. жителей (2000). Центр нефтедобычи, нефтепереработка, терминал нефтепровода, нефтепорт. Производство химикатов, синтетического каучука. Рядом добыча серы. Белые поселенцы появились в этих местах в 20-е годы XIX в. Поселок рос вокруг торговой фактории [ trading post], созданной после Гражданской войны [ Civil War]; после 1918 добыча и переработка нефти способствовали дальнейшему росту. Бейтаун образован в 1947 при объединении трех населенных пунктов: Гуз-Крик [Goose Creek], Пелли [Pelly] и Бейтаун [Baytown].

    English-Russian dictionary of regional studies > Baytown

  • 24 Billings

    Город на юге штата Монтана, на р. Йеллоустон [ Yellowstone River]. 89,8 тыс. жителей (2000), самый большой город штата. Административный центр [ county seat] округа Йеллоустон [Yellowstone County]. Торговый центра района штата, известного как "Срединная империя" [Midland Empire]. Нефтепереработка. Производство сельскохозяйственного и электрооборудования, пищевая промышленность (молочные продукты, мясопереработка). Транспортный узел, лежит на федеральном шоссе номер 90 [I-90; interstate highway]. Международный аэропорт [Billings Logan International Airport]. Основан в 1882 при строительстве железной дороги "Норзерн пасифик" [Northern Pacific Railroad]. Развивался как торговый центр района скотоводства в орошаемой долине Йеллоустон [Yellowstone Valley]. Колледж Роки-Маунтин [Rocky Mountain College] (1878) - старейший в Монтане.

    English-Russian dictionary of regional studies > Billings

  • 25 Brownsville

    Город на крайнем юге штата Техас, в 27 км от места впадения р. Рио-Гранде [ Rio Grande River] в Мексиканский залив [ Mexico, Gulf of]. 139,7 тыс. жителей (2000), значительная часть населения - мексиканцы [ Mexican-Americans]. Административный центр [ county seat] округа Кэмерон [Cameron County]. Морской порт (благодаря глубоководному каналу, построенному в 1936) на маршруте Берегового канала [ Gulf Intracoastal Waterway], международный аэропорт [Brownsville International Airport]. Судостроение, нефтепереработка, производство нефтяного оборудования, швейная промышленность. Тесно связан с экономикой соседней Мексики, где действуют американские фабрики-макиладора [ maquiladora]. Центр крупного сельскохозяйственного района в долине р. Рио-Гранде (овощи, фрукты, хлопок). Зимний курорт. Форт Техас [Fort Texas] на месте будущего города основан в 1846 генералом З. Тейлором [ Taylor, Zachary], вскоре переименован в честь майора Дж. Брауна [Brown, Jacob], погибшего при обороне форта от мексиканцев. Военный форт действовал здесь вплоть до 1944; стал известен всей стране из-за инцидента, произошедшего в 1906 [ Brownsville Affair]. Среди достопримечательностей - несколько курортов и заповедников в районе города, в том числе Национальное ландшафтное морское побережье "Остров Падре" [ Padre Island National Seashore]

    English-Russian dictionary of regional studies > Brownsville

  • 26 Camden

    Город на юго западе штата Нью-Джерси, восточный пригород г. Филадельфии, шт. Пенсильвания. 79,9 тыс. жителей (2000). Основан в 1681. В 1780 - место сражения [ Camden, Battle of]. Порт на р. Делавэр [ Delaware River], доступный для морских судов, судоверфи. Радиоэлектронная (производство ЭВМ, средств связи), приборостроительная, силикатно-керамическая промышленность, пищевая промышленность (например [ Campbell Soup Co.]). Нефтепереработка. Музей У. Уитмена [ Whitman, Walt (Walter)], который провел здесь последние годы жизни

    English-Russian dictionary of regional studies > Camden

  • 27 Canton

    Город в центральной части штата Огайо; 80,8 тыс. жителей (2000). Основан в 1806, получил статус города в 1828. Центр черной металлургии (электросталь и сплавы; компания "Рипаблик стил" [Republic Steel]); машиностроение, нефтепереработка, химическая промышленность. Рабочий город с сильным влиянием католиков (поляки, румыны, итальянцы). Родина президента У. Маккинли [ McKinley, William]; он похоронен здесь же в мавзолее. Национальная галерея славы футбола [National Football Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Canton

  • 28 Casper

    I
    Персонаж мультфильмов (с 1945) и комиксов [ comic strip] (с 1949), маленькое доброе привидение ["the Friendly Ghost"], занятое поисками друзей и гостеприимного дома, в котором оно могло бы поселиться, а также игрушка - кукла "Каспер"
    II
    Город в центральной части штата Вайоминг, на р. Норт-Платт [ North Platte River] на высоте 1550 м. 49,6 тыс. жителей (2000), крупнейший город штата. Торговый центр нефтедобывающего и сельскохозяйственного района. Нефтепереработка. Основан в 1888 как пост на Орегонской тропе [ Oregon Trail]

    English-Russian dictionary of regional studies > Casper

  • 29 Chester

    Город на юго-востоке штата Пенсильвания, порт на р. Делавэр [ Delaware River], в 20 км к югу от г. Филадельфии. 36,8 тыс. жителей (2000). Тяжелая промышленность: нефтепереработка, нефтехимия, алюминиевый завод, производство локомотивов, автомобилей, электрооборудования. Судостроение. Основан в 1644 шведами, назывался Уппланд. В 1682 сюда прибыл У. Пенн [ Penn, William, Jr.], основатель колонии. Сохранился его дом-музей. Неподалеку от города - места известных сражений [ Brandywine, Battle of the]. Местность известна охотничьими угодьями, крытыми мостами [ covered bridge]

    English-Russian dictionary of regional studies > Chester

  • 30 Cheyenne

    I
    Город на юго-востоке штата Вайоминг, недалеко от административной границы со штатами Небраска и Клорадо. 53 тыс. жителей (2000), самый большой город в штате. Столица штата Вайоминг, административный центр [ county seat] округа Ларами [Laramie County]. Транспортный узел, торгово-финансовый центр. Нефтепереработка, деревообработка, машиностроение, металлообработка. В окрестностях мясное животноводство, овцеводство. Основан в 1867 при строительстве железной дороги "Юнион Пасифик" [ Union Pacific Railroad], статус города - с 1868; с 1869 - столица территории [ Territory; territorial capital]; развитию немало способствовало открытие месторождений золота в районе Блэк-Хиллс [ Black Hills], а также скотоводство. Долгое время одним из крупнейших местных работодателей была авиабаза Уоррена [ Warren Air Force Base]. Местный колледж [Laramie County Community College]. Среди достопримечательностей - здания капитолия [state capitol] и верховного суда штата. Место проведения ежегодного праздника "Дни Фронтира" (Шайеннское родео) [ Frontier Days] (проводится с 1897)
    II 1.
    Индейское племя Великих равнин [ Plains Indians], в 1780 насчитывало 3,5 тыс. человек. В 1990 - 11,5 тыс. человек. Делятся на северных шайеннов [ Northern Cheyenne] и южных шайеннов [ Southern Cheyenne]. К началу XIX в. были известны как кочевники и охотники Великих равнин [ Great Plains]; вели войны с соседними племенами. В результате освоения Фронтира [ Frontier] со временем были помещены в резервации [ Indian reservation] в Оклахоме и Монтане
    2) шайенн, индеец (племени) шайеннов
    2.
    Относится к алгонкинской группе [ Algonquian], 3-4 тыс. носителей (1962)

    English-Russian dictionary of regional studies > Cheyenne

  • 31 Duluth

    Город на востоке штата Миннесота, порт на крайнем западе озера Верхнее [ Superior, Lake] в устье р. Сент-Луис [St. Louis River], соединен морским путем Св. Лаврентия [ St. Lawrence Seaway and Great Lakes Waterway] с Атлантическим океаном. 86,9 тыс. жителей (2000), с пригородами - 254 тыс. Общий порт с г. Сьюпириор, шт. Висконсин. Вывоз железной руды, пшеницы, лесоматериалов. Черная металлургия, производство горного оборудования и судоремонт; нефтепереработка. Пищевая промышленность. Университет [ Minnesota, University of]. Город расположен на живописных холмах с видом на гавань, хорошо сохранился исторический центр. Основан в 1850, статус города с 1887. Назван в честь Д. Дулута [ Duluth, Daniel Greysolon]

    English-Russian dictionary of regional studies > Duluth

  • 32 East Haven

    Город на юге штата Коннектикут, на побережье пролива Лонг-Айленд-Саунд [ Long Island Sound], к востоку от г. Нью-Хейвен [ New Haven]. 28,1 тыс. жителей (2000). Нефтепереработка, металлообрабатывающая и табачная промышленность. Близ города производство овощей. Место отдыха на побережье. Основан в 1785

    English-Russian dictionary of regional studies > East Haven

  • 33 El Dorado

    1) Город на юге штата Арканзас. 21,5 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Юнион [Union County]. Центр нефтедобывающей и нефтеперерабатывающей промышленности штата. Торговый центр сельскохозяйственного района (хлопок, арахис, кукуруза). Филиал Университета Южного Арканзаса [Southern Arkansas University] (1975). Основан в 1843.
    2) Город на юго-востоке штата Канзас, на р. Уолнат [Walnut River], в 43 км к северо-востоку от г. Уичито [ Wichita]. 12 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Батлер [Butler County]. Центр района добычи нефти (с 1915), нефтепереработка. Местный колледж округа Батлер [Butler County Community Junior College] (1927). Основан в 1868

    English-Russian dictionary of regional studies > El Dorado

  • 34 Elizabeth

    Город на северо-востоке штата Нью-Джерси, на берегу бухты Ньюарк [Newark Bay] и пролива Артур-Килл [ Arthur Kill]. 120,5 тыс. жителей (2000). Соединен с островом Стейтен-Айленд [ Staten Island] мостом Котелс [Coethals Bridge], с юга примыкает к г. Ньюарку [ Newark]. Основан на землях, купленных у делавэров [ Delaware] (1664), до 1740 назывался Элизабеттаун [Elizabethtown]. В колониальный период был первой столицей Нью-Джерси и местом заседаний колониального законодательного собрания (1668-82). Здесь в 1747 был основан Колледж Нью-Джерси [College of New Jersey], позднее преобразованный в Принстонский университет [ Princeton University]. Элизабет развивался как важный морской порт, центр кожевенного производства и пивоварения. Сегодня это порт с крупнейшими доками для приема контейнерных грузов. На территории города расположен Ньюаркский международный аэропорт [ Newark International Airport]. Машиностроение, производство стали, нефтепереработка, пищевая промышленность. Колледж Юнион [Union College]. Значительная часть населения - иммигранты из стран Европы, латиноамериканцы.

    English-Russian dictionary of regional studies > Elizabeth

  • 35 Enid

    Город на севере центральной части штата Оклахома. 47 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Гарфилд [Garfield County]. Торговый центр сельскохозяйственного района (пшеница, мясомолочное животноводство) и района добычи нефти. Нефтепереработка, производство нефтяного и сельскохозяйственного оборудования, полиграфия, производство продуктов питания. Железнодорожный узел. Университет Филипса [Phillips University] (1906). Медицинский центр штата. Авиабаза ВВС Вэнс [Vance Air Force Base]. Основан в 1893 как центр бывшей индейской территории, т.н. Черокского клина [ Cherokee Strip]. Оказавшись на т.н. "неприписанных землях" [ Unassigned Lands], был заселен в течение нескольких дней в ходе набега ["run"; land rush] поселенцев.

    English-Russian dictionary of regional studies > Enid

  • 36 Fort Smith

    Город на западе штата Арканзас, на р. Арканзас [ Arkansas River] у границы с Оклахомой. 80,2 тыс. жителей (2000). Второй город штата; его рекламное прозвище - "Ворота Озарков" [Gateway to the Ozarks]. Крупнейший центр обрабатывающей промышленности штата. Нефтепереработка. Деревообрабатывающая и пищевая промышленность. Деревянный форт на месте современного города основан в 1818. Форт был одним из первых форпостов на Территории Луизиана [Louisiana Territory] и служил перевалочным пунктом на пути в Калифорнию в период "золотой лихорадки" [ Gold Rush]. Среди достопримечательностей дом судьи Исаака Паркера [Isaac Parker House], приговорившего к повешению за 21 год более 100 бандитов, а также тюрьма под названием "Ад на границе" ["Hell on the Border"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Smith

  • 37 Fort Worth

    Город на севере штата Техас, в 30 км к западу от г. Далласа. 534,6 тыс. жителей (2000). Основан как военный пост в 1849, город с 1873. Входит в МСА [ MSA] Даллас-Форт-Уэрт (5,2 млн. жителей в 2000). Торгово-финансовый центр сельскохозяйственного района. К западу от города - мясное животноводство, к востоку - производство зерна. Один из крупнейших рынков зерна и крупного рогатого скота в США. Элеваторы, мясоконсервные заводы. Терминал системы нефтепроводов. Крупная нефтепереработка. Авиазаводы корпорации "Дженерал дайнэмикс" [ General Dynamics Corp.], выпускающие истребители Ф-16 [ F-16]. Многоотраслевое машиностроение. Крупный транспортный центр: международный аэропорт [ Dallas/Fort Worth International Airport], узел 8-ми железнодорожных линий, в том числе Амтрака [ Amtrak]. Здесь пересекаются федеральная автострада Восток - Запад номер 20 [Interstate 20] и меридиональная автострада номер 35 [Interstate 35, Interstate Highway System]. 9 теле- и 37 радиостанций. 8 университетов, в том числе Техасский христианский университет [Texas Christian University], крупная публичная библиотека [Fort Worth Public Library]. Музеи. Ботанический сад

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort Worth

  • 38 Gary

    Город на северо-западе штата Индиана. 102,7 тыс. жителей (2000). Третий по величине город штата. Входит в Консолидированный МСА [ MSA] Чикаго - Гэри - Лейк-Каунти. Порт на озере Мичиган [ Michigan, Lake], в промышленном районе Калумет [ Calumet]. Крупнейший центр черной металлургии страны. Тяжелое машиностроение и металлообработка. Нефтепереработка, коксохимия, производство цемента. Зеленый город с многими парками и бульварами. Отделение Университета Индианы [ Indiana University]. Назван в честь президента корпорации "Юнайтед Стейтс стил" [ United States Steel Corp.] Э. Гэри [ Gary, Elbert Henry] в 1906, статус города с 1909

    English-Russian dictionary of regional studies > Gary

  • 39 Great Bend

    Город в центре штата Канзас, на р. Арканзас [ Arkansas River]. 15,3 тыс. жителей (2000). Центр сельскохозяйственного района. Добыча нефти и газа, нефтепереработка. Элеваторы, мукомольная промышленность. Основан в 1871 на тропе Санта-Фе [ Santa Fe Trail], между фортом Зара [Fort Zarah] и фортом Ларнид [ Fort Larned National Historic Site], близ знаменитой скалы Поуни [ Pawnee Rock]. Территория за г. Грейт-Бендом - Великие равнины [ Great Plains], населенная когда-то индейскими племенами кайова [ Kiowa], шайеннов [ Cheyenne] и поуни [ Pawnee], считалась враждебной

    English-Russian dictionary of regional studies > Great Bend

  • 40 Harlingen

    Город на крайнем юге штата Техас. 57,5 тыс. жителей (2000). Основан в 1904, статус города с 1910. Грузовой порт, связанный с Береговым каналом [Gulf Intracoastal Waterway (Intracoastal Waterway)]. Терминал нефтепровода. Нефтепереработка. Центр района орошаемого земледелия (цитрусовые, прежде всего техасский рубиновый грейпфрут [Texas Ruby Red Grapefruit], овощи, хлопок) в долине р. Рио-Гранде [ Rio Grande River]. Пищевая промышленность. В начале октября здесь проводится авиапарад старинных самолетов "Эршоу" ["Airsho"]. Музей летательных аппаратов Конфедерации [Confederate Air Force Flying Museum]. Академия морской пехоты [Marine Military Academy]

    English-Russian dictionary of regional studies > Harlingen

См. также в других словарях:

  • нефтепереработка — нефтепереработка …   Орфографический словарь-справочник

  • НЕФТЕПЕРЕРАБОТКА — НЕФТЕПЕРЕРАБОТКА, крупнотоннажное производство, основанное на превращениях нефти, ее фракций и нефтяных газов в товарные нефтепродукты и сырье для нефтехимии, основного органического синтеза и микробиологического синтеза. Впервые нефтепереработка …   Современная энциклопедия

  • нефтепереработка — нефтеперегонка, нефтеочистка Словарь русских синонимов. нефтепереработка сущ., кол во синонимов: 2 • нефтеочистка (1) • …   Словарь синонимов

  • нефтепереработка — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN oil refining The separation of petroleum mixtures into their component parts. (Source: ZINZAN) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] Тематики охрана… …   Справочник технического переводчика

  • Нефтепереработка — Нефтеперерабатывающий завод. НЕФТЕПЕРЕРАБОТКА, крупнотоннажное производство, основанное на превращениях нефти, ее фракций и нефтяных газов в товарные нефтепродукты и сырье для нефтехимии, основного органического синтеза и микробиологического… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • нефтепереработка — naftos perdirbimas statusas T sritis chemija apibrėžtis Įvairių produktų gavimas iš naftos ir jos frakcijų. atitikmenys: angl. oil refining; petroleum refining rus. нефтепереработка …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • нефтепереработка — нефтепереработка, нефтепереработки, нефтепереработки, нефтепереработок, нефтепереработке, нефтепереработкам, нефтепереработку, нефтепереработки, нефтепереработкой, нефтепереработкою, нефтепереработками, нефтепереработке, нефтепереработках… …   Формы слов

  • Нефтепереработка — Нефтеперерабатывающий завод компании Shell в Калифорнии Цель переработки нефти (нефтепереработки)  производство нефтепродуктов, прежде всего, различных топлив (автомобильных, авиационных, котельных и т. д.) и сырья для последующей химической… …   Википедия

  • нефтепереработка — нефтеперераб отка, и …   Русский орфографический словарь

  • нефтепереработка — (1 ж) …   Орфографический словарь русского языка

  • нефтепереработка — нефтеперерабо/тка, и …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»