Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

неразрешимый

  • 1 неразрешимый

    БФРС > неразрешимый

  • 2 impossible

    БФРС > impossible

  • 3 indécidable

    БФРС > indécidable

  • 4 insoluble

    adj
    1) хим. нерастворимый

    БФРС > insoluble

  • 5 réponse

    f
    en réponse à... — в ответ на...
    2) ( в приложении) с ответом, для ответа
    enveloppe-réponseконверт для ответа
    ••
    avoir réponse à tout1) иметь на всё ответ, за словом в карман не лезть 2) находить выход из любого положения; справляться с любой трудностью
    faire la demande et la réponse — разговаривать с самим собой
    droit de réponseправо на бесплатное опубликование опровержения, уточнения
    4) муз. ответ ( в фуге); имитирующий голос ( в каноне)
    6) психол. ответная реакция, рефлекс
    7) тех. реакция, реагирование; отклик; ответный сигнал; срабатывание
    temps de réponseвремя реагирования, срабатывания
    8) тех. чувствительность
    courbe de réponseграфик чувствительности; характеристика переходного процесса
    9) характеристика; ход кривой

    БФРС > réponse

  • 6 insoluble

    нерастворимый; неразрешимый

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > insoluble

  • 7 doublet non séparable

    Французско-русский универсальный словарь > doublet non séparable

  • 8 impossible

    1. прил.
    1) общ. непереносимый, неподходящий, неприемлемый, неразрешимый, неисполнимый, неприятный, тяжёлый, невозможный
    2) разг. экстравагантный, невероятный, странный
    2. сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > impossible

  • 9 indécidable

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > indécidable

  • 10 insoluble

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > insoluble

  • 11 sans réponse

    сущ.
    общ. без ответа, без эффекта, неразрешимый

    Французско-русский универсальный словарь > sans réponse

  • 12 Linjia puzi

       1959 - Китай (83 мин)
         Произв. Пекинская киностудия
         Реж. ШУЙ ХУА
         Сцен. Ся Янь по рассказу Мао Дуня
         Опер. Цянь Цзян (цв.)
         Муз. Хэ Шидэ
         В ролях Се Тянь, Ма Вэй, Ю Лань, Чжао Цзые, Чень Шу.
       1931 г. Захват японцами Маньчжурии спровоцировал в городке провинции Чжецзян и по всей стране бойкот японских товаров. Чтобы избежать разорения, торговцу Линю приходится выдавать импортные японские товары за китайские. Вдобавок он вынужден бороться с другими трудностями: давать взятки чиновникам, снижать цены больше, чем конкуренты, выплачивать долги поставщикам, банку и т. д. В довершение всех бед некий чиновник, и без того содержащий нескольких любовниц, требует у него руки его дочери. Линь незаконно попадает в тюрьму и тратит все средства, чтобы выйти на свободу. Разорившись, он видит спасение только в бегстве. Тем самым он наносит удар по всем беднякам, разместившим у него деньги и живущим только на проценты, которые он им выплачивает. Некоторое время спустя революция сметет все эти неполадки и несправедливости.
        Картины из провинциальной жизни, построенные на материальных затруднениях выбивающегося из сил мелкого торговца, отмечены великолепным единством действия и интонации. Благодаря умелому сценарию все серьезные социальные и политические проблемы того времени сходятся в лавке главного героя и запутываются в неразрешимый клубок. Они приносят несчастье ему самому, его близким и всем, кто беднее него. Этот не лишенный иронии бальзаковский этюд, в котором деньги - некое подобие невидимого и далекого божества - правят судьбами бедных людей, выносит приговор не столько самому торговцу, сколько насквозь коррумпированной системе, которая угнетает его и заставляет угнетать других. Интересно подметить, что, за исключением развязки, почти вся критика в этом фильме 1959 г. направлена на те же проблемы, что и в большинстве фильмов дореволюционного периода. Сценарист Ся Янь, судя по всему, был на плохом счету у хунвэйбинов, поскольку немало от них настрадался.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Linjia puzi

  • 13 Queen Christina

       1933 – США (101 мин)
         Произв. MGM (Уолтер Уэйнджер)
         Реж. РУБЕН МАМУЛЯН
         Сцен. Х.М. Харвуд, Салка Виртел, С.Н. Бёрмен по сюжету Салки Виртел и Маргарет Ф. Левин
         Опер. Уильям Дэниэлз
         Муз. Херберт Стотхарт
         В ролях Грета Гарбо (Христина), Джон Гилберт (дон Антонио), Иэн Кит (Магнус), Льюис Стоун (Оксенстирна), Элизабет Янг (Эбба), сэр Ч. Обри Смит (Ааге), Реджиналд Оуэн (принц Карл), Жорж Ренаван (французский посол), Густав фон Сайфертитц (генерал), Аким Тамиров (Педро).
       1632 г., Тридцатилетняя война. Шведский король Густав-Адольф погибает на поле брани. Его малолетнюю дочь Христину, воспитанную как мальчик, объявляют королем (sic). Повзрослев, она принимает у себя кузена Карла, вернувшегося победителем с войны. Его прочат ей в мужья. Вопреки воле Парламента и церкви, ей удается заключить мир. Государственные заботы, внешняя политика (дипломатические отношения с Испанией и Кромвелем) почти не оставляют ей свободного времени. Часто она проводит ночи за чтением. Подобно художникам и ученым, она мечтает изменить мир так, чтобы в нем никогда не бряцало оружие.
       Вся Швеция ожидает ее брака с Карлом. Даже любовник Христины главный казначей Магнус подталкивает ее к этому союзу. В поисках покоя королева катается в одиночку верхом или же отправляется на охоту. Однажды на прогулке она встречает испанского посланца дона Антонио де ла Прада, чья карета застряла в снегу. Христина помогает ему выбраться на дорогу. Поскольку она по-прежнему носит мужскую одежду, он принимает ее за мальчика-конюшего и дает в награду монетку. Увидев ее в таверне, он просит прощения за свою ошибку, однако продолжает думать, что имеет дело с мужчиной. Христина увлеченно расспрашивает его о последних творениях Веласкеса и Кальдерона. В таверне нет мест, и им приходится ночевать в одной комнате. Когда Христина снимает камзол, он понимает, как заблуждался. Под утро они становятся любовниками.
       Перед тем как покинуть комнату, где она была счастлива, Христина долго впитывает ее в свою память: гладит по очереди все предметы и сравнивает свое счастье с удовольствием Господа от сотворения мира. Она обещает дону Антонио, что они еще увидятся в Стокгольме. Они в самом деле видятся снова – на официальном приеме, где он узнает, что перед ним королева. Оставшись с ней наедине, он не скрывает гнева, тем более что ему поручено передать Христине предложение руки и сердца от своего суверена. Она прерывает его упреки признанием в любви.
       Христина задерживает посла в городе намного дольше, чем предполагалось. Магнус поднимает народ против Испании. «Мы требуем брака со шведом!» – кричит толпа, наводнившая дворец. Христина в короткой речи успокаивает подданных. Верный канцлер и весь двор настаивают, чтобы она вышла за Карла. Она принимает решение: отречься от трона и уступить его Карлу. На церемонии никто не решается снять корону с ее головы: ей приходится сделать это самой. Народ льет слезы. Она едет на побережье и поднимается на борт корабля, где должна встретить дона Антонио. Но тот, смертельно раненный на дуэли Магнусом, умирает у нее на руках. Тем не менее она отплывает, поскольку ветер – попутный.
         Любимый – и, без сомнения, лучший – фильм Гарбо, которая сама выбрала режиссера и экранного партнера (заменившего Лоренса Оливье). В этой элегантной, но трезвой исторической картине с умными и тонкими диалогами Мамулян попытался нарисовать разносторонний и полный нюансов портрет знаменитой героини. Он показывает независимую, умную и образованную женщину, любительницу искусств и мира, не жалеющей сил ради своей страны, – но до определенной границы, за которой пролегает ее частная жизнь. Когда счастье и долг вступают между собой в неразрешимый конфликт, она сходит со сцены. Женщина на портрете, созданном Мамуляном, слушается скорее разума, чем сердца. И романтический аспект, столь важный для фильма, рождается в поисках Христиной хрупкого равновесия между жизнью личной и публичной.
       Богатство центрального характера позволило картине стать авторским фильмом и «фильмом одной актрисы». Нет ни малейшего сомнения, что королева Христина – сложный, разрываемый изнутри персонаж: именно такие характеры увлекали Мамуляна, с ними он любил себя идентифицировать. Можно даже предположить, что эта героиня больше прочих напомнила ему самого себя: ведь и он за свою карьеру покинул множество начатых проектов, не желая ни на йоту поступиться своей свободой. Гарбо перед этим не появлялась на экранах целый год (после фильма Фицмориса Какой ты меня желаешь, As You Desire Me, 1932), и для нее фильм символизирует постоянное искушение уйти из кино и за несколько лет предвещает ее окончательный уход, состоявшийся в 1943 г. С лиризмом, но и с некоторой сдержанностью, характерной для эстета, Мамуля и дает зрителю прочувствовать глубокую неудовлетворенность как героини, так и актрисы. И у Гарбо, и у Христины в физическом, эмоциональном и творческом отношении были слишком противоречивые стремления, чтобы их можно было реализовать в одной роли, в одном качестве, в одном образе. Примирение этих стремлений невозможно – или ведет к трагедии, как в фильме. В финале Христине ничего не остается, кроме как уйти.
       N.B. Джон Гилберт, выступавший партнером Греты Гарбо в большинстве ее фильмов, заменил Лоренса Оливье через несколько дней после начала съемок.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Queen Christina

См. также в других словарях:

  • неразрешимый — неразрешимый …   Орфографический словарь-справочник

  • неразрешимый — не поддающийся разрешению, квадратура круга, заморочный Словарь русских синонимов. неразрешимый не поддающийся разрешению / в знач. сказ.:, квадратура круга (книжн.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З.… …   Словарь синонимов

  • НЕРАЗРЕШИМЫЙ — НЕРАЗРЕШИМЫЙ, неразрешимая, неразрешимое; неразрешим, неразрешима, неразрешимо (книжн.). Не поддающийся никакому уяснению, разрешению (в силу своей сложности, трудности). Неразрешимый вопрос. «Загадки неразрешимые дает.» Некрасов. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • НЕРАЗРЕШИМЫЙ — НЕРАЗРЕШИМЫЙ, ая, ое; им. Такой, что нельзя решить, разрешить. Н. вопрос. | сущ. неразрешимость, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • неразрешимый — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN undecidable …   Справочник технического переводчика

  • неразрешимый — • совершенно неразрешимый …   Словарь русской идиоматики

  • неразрешимый (в электросвязи) — неразрешимый — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN undecidable …   Справочник технического переводчика

  • Неразрешимый — прил. Не поддающийся разрешению, выяснению; слишком сложный. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • неразрешимый — неразрешимый, неразрешимая, неразрешимое, неразрешимые, неразрешимого, неразрешимой, неразрешимого, неразрешимых, неразрешимому, неразрешимой, неразрешимому, неразрешимым, неразрешимый, неразрешимую, неразрешимое, неразрешимые, неразрешимого,… …   Формы слов

  • неразрешимый — неразреш имый …   Русский орфографический словарь

  • неразрешимый — …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»