-
101 Leib
m <-(e)s, -er> высок1) см Körper 1)am gánzen Leib — весь, полностью, всем телом
bei lebéndigem Leibe, lebéndigen Leibes — заживо
Der Krebs steckt ihr im Leibe. — Она больна раком.
Ich will dich nicht mehr séhen, bleib mir vom Leibe! — Я не хочу тебя больше видеть, держись от меня подальше!
2) тело, туловищеetw. (A) auf dem Leibe trágen* — носить что-л на теле [на себе], быть одетым во что-л
3) живот, брюхо, утроба, нутроnichts im Leib háben / in den Leib bekómmen háben — быть голодным, ходить с пустым животом
4)Leib und Lében — жизнь
Leib und Lében riskíéren — рисковать жизнью
éíne Gefáhr für Leib und Lében dárstellen — быть смертельно опасным, представлять опасность для жизни
etw. (A) am éígenen Leib erfáhren* [(ver)spüren, erlében] — испытать [прочувствовать] что-л на собственной шкуре, пережить что-л самому
j-m auf den Leib [zu Leibe] rücken (s, h) разг — добраться до кого-л, прижать [припереть] кого-л к стенке, насесть на кого-л
mit Leib und Sééle — 1) до мозга костей, с головы до ног, на (все) сто (процентов) 2) душой и телом, целиком (и полностью), всецело
sich (D) j-n / etw. (A) vom Leib(e) hálten* фам — не подпускать кого-л близко к себе, держаться от кого-л / от чего-л на расстоянии [подальше], избегать кого-л / чего-л
j-m mit etw. (D) vom Leibe géhen* (s) [bléíben* (s)] — оставить кого-л в покое, не приставать к кому-л с чем-л, не утруждать кого-л чем-л
éíner Sache zu Leibe géhen* (s) [rücken] — браться [приниматься] за сложное, неприятное дело [задачу]
j-m (wie) auf den Leib geschnítten [zúgeschnitten, geschnéídert sein] — (идеально) подходить кому-л, быть как на заказ [по заказу]
j-m (wie) auf den Leib geschríében sein — создано [сделано, написано] как под кого-л [для кого-л]
-
102 verdrießlich
a1) сердитый, недовольный; раздосадованныйein verdríéßliches Gesícht máchen — делать недовольное лицо
über j-n / über etw. (A) verdríéßlich sein — 1) досадовать на кого-л / на что-л 2) быть не в духе из-за кого-л / из-за чего-л
2) высок устарев досадный, неприятныйéíne verdrießliche Ángelegenheit — неприятное дело
-
103 verstricken
1. vt1) израсходовать при вязании (шерсть)Díése Wólle wird zum Pullóver verstríckt. — Из этой шерсти свяжут пуловер.
2) высок (in A) втянуть, впутать (кого-л в неприятное дело); вовлечь (в конфликт)j-n in ein Gespräch verstrícken — втянуть кого-л в разговор
2. sich verstrícken1) высок (in A) запутаться (во вранье т. п.)sich in Wídersprüche verstrícken — запутаться в противоречиях
3) провязываться (о шерсти)Die Wólle verstríckt sich gut. — Шерсть хорошо провязывается.
-
104 pestilent
1. a смертоносный, ядовитый2. a вредный, губительный, опасный3. a разг. надоедливый, несносный4. a редк. заразныйСинонимический ряд:lethal (adj.) baneful; deadly; deathly; fatal; lethal; malignant; mortal; mortiferous; noxious; pernicious; pestiferous; pestilential; virulent -
105 verstricken
verstríckenI vt1. разг. израсхо́довать при вяза́нии ( шерсть)2. (in A) втяну́ть, впу́тать (кого-л. в неприятное дело); вовле́чь ( в конфликт)II sich verstri cken1. (in A) запу́таться (в противоречиях и т. п.)2. ошиба́ться при вяза́нии -
106 хэлъэфэн
(хелъафэ)1. втаскивать, втащить кого-что-л. во что-л., в какую-л. массу (напр., в лес, кусты, воду);2. втягивать, втянуть кого-л. во что-л. (напр., в какое-л. неприятное дело) -
107 зэрыхэлъэфэн
неперех.1) втаскивать, втащить друг друга куда-л.2) перен. втягивать, втянуть друг друга (в неприятное дело). -
108 зыхэщIэн
перех.1) чувствовать, почувствовать, ощущать, ощутить (боль)2) перен. впутываться, впутаться (в неприятное дело). -
109 хэлъэфэн
перех.1) втаскивать, втащить кого-что-л. во что-либо (в какую-л. массу, напр. в воду)2) перен. втягивать, втянуть кого-л. во что-либо (напр. в какое-л. неприятное дело и т. п.). -
110 calanma
11. прививка, привитие: черенкование. Meyvə ağaclarının calanması прививка плодовых деревьев2. мед. трансплантация (пересадка тканей или органов с лечебной целью). Dərinin calanması (köçürülməsi) трансплантация кожи3. стыкование. Armaturların calanması стыкование арматур4. наращивание, наращение (присоединение для удлинения чего-л.)5. сращивание, сращение (соединение вплотную концов, краев предметов, расположенных по длине при сварке, пайке и т.п.). Şalbanların uzununa calanması сращивание брёвен по длине6. приделка (присоединение, добавление); пришивка, пришивание (прикрепление, присоединение шитьем и т.п.); наставка, надставка, наклёпка, надклёпка (приклёпка с целью удлинения чего-л. – о листе железа и т.п.); вшивка (пришивка чего-л. с внутренней стороны чего-л. путем вставки во что-л.: вшивание)7. перен. впутывание (втягивание, вовлечение в какое-л. неприятное дело). Xoşagəlməz (zərərli) bir işə calanma впутывание кого-л. в неприятную историю21. пролитие (о жидком, текучем: расплёскивание)2. просыпание (муки, крупы, соли и т.п.) -
111 dolaşdırılmaq
глаг.1. спутываться, быть спутанным кем-л., запутываться, быть запутанным:1) переплетаться, быть переплетенным; перевиваться, быть перевитым (о нитке, шерсти, волосах)2) быть сбитым с толку кем-л.2. перен. впутываться, быть впутанным, вовлекаться, быть вовлеченным в какое-л. неприятное дело -
112 dolaşmaq
глаг.1. путаться, запутываться, запутаться, спутываться, спутаться:1) беспорядочно переплестись, перепутаться (о нитке, волосах и т.п.)2) сбиться (потерять связь в мыслях, речи, словах и т.п.). Fikrim dolaşır мысли путаются, nitqi dolaşır kimin речь путается у кого3) зацепиться за что-л.; наткнуться на что-л. Məftil ayağına dolaşdı проволока запуталась в ногах2. заплетаться (с трудом двигаться, ворочаться – о ногах, языке). Dili dolaşır язык заплетается, ayağı dolaşır ноги заплетаются3. бродить, блуждать (ходить без определенной цели). Tənha dolaşmaq одиноко бродить, küçələri dolaşmaq бродить по улицам, bağçada dolaşmaq бродить по саду, səhərdən axşamadək dolaşmaq бродить с утра до вечера4. объезжать, объездить, объехать, обходить, обойти. Bütün Respublikanı dolaşmaq объездить всю Республику, addım-addım dolaşmaq обойти шаг за шагом5. ходить:1) передаваться от одного к другому. Əldən ələ dolaşmaq ходить по рукам2) распространяться, становиться известным. Belə bir xəbər dolaşır ki, … ходит такой слух, что …, ağızdan ağıza dolaşır передается из уст в уста6. kimə перен. задевать, задеть кого (волнуя, беспокоя, причиняя обиду). Bizə dolaşma не задевай нас7. впутываться, впутаться (в какое-л. неприятное дело)◊ ayağa dolaşmaq, əl-ayağa dolaşmaq путаться (вертеться) под ногами; dili dolaşmaq сбиваться (в речи) -
113 ilişik
Iприл. путаный:1. спутанный, запутанный, перепутанный. İlişik ip путаная веревка, ilişik məftil путаная проволока2. перен. такой, в котором трудно разобраться. İlişik fikirlər путаные мыслиIIсущ. загвоздка, препятствие, помеха; ilişiyə düşmək впутываться, впутаться в какое-л. неприятное дело -
114 йӧндымӧ
йӧндымӧГ.: йӧндӹмӹ1. прил. неудобный, неловкийЙӧндымӧ положенийыш логалаш попасть в неудобное положение;
йӧндымӧ паша неудобная работа.
Тудлан (Карпушлан) пеш йӧндымӧ жап толын шуын. М. Шкетан. Для Карпуша настало очень неудобное время.
Сравни с:
йӧнысыр2. прил. неприятный, некрасивый, недостойныйЙӧндымӧ койыш недостойный характер.
Но вуйыштем ик йӧндымӧ шонымаш шыҥа гаяк ызген пӧрдеш. Й. Ялмарий. Но в моей голове вертится, будто пищит комар, одна неприятная мысль.
Тыге йӧндымӧ паша лийын кая манын, кӧ шонен. Е. Ягильдин. Кто же думал, что случится такое неприятное дело.
3. нар. неудобно, неловко, неприятно«Мылам тыге ойлаш йӧндымӧ», – вашештыш старший лейтенант. К. Березин. «Мне так говорить неудобно», – ответил старший лейтенант.
«Тетла ом шорт», – мылам йӧндымӧ лие. «Ончыко» «Больше не плачу», – мне стало неловко.
-
115 лапашым лугаш
заваривать (заварить) кашу; затевать какое-л. хлопотное или неприятное делоУ саманыште лапашым луген шуктымек, шкежат только ит пиж. Умылет? Н. Лекайн. Успев заварить кашу в новое время, только сам в ней не застрянь. Понимаешь?
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лапаш -
116 йӧндымӧ
Г. йӧ́ндымы1. прил. неудобный, неловкий. Йӧндымӧ положенийыш логалаш попасть в неудобное положение; йӧндымӧ паша неудобная работа.□ Тудлан (Карпушлан) пеш йӧндымӧ жап толын шуын. М. Шкетан. Для Карпуша настало очень неудобное время. Ср. йӧнысыр.2. прил. неприятный, некрасивый, недостойный. Йӧндымӧ койыш недостойный характер.□ Но вуйыштем ик йӧндымӧ шонымаш шыҥа гаяк ызген пӧрдеш. Й. Ялмарий. Но в моей голове вертится, будто пищит комар, одна неприятная мысль. Тыге йӧндымӧ паша лийын кая манын, кӧ шонен. Е. Ягильдин. Кто же думал, что случится такое неприятное дело.3. нар. неудобно, неловко, неприятно. «Мылам тыге ойлаш йӧндымӧ», – вашештыш старший лейтенант. К. Березин. «Мне так говорить неудобно», – ответил старший лейтенант. «Тетла ом шорт», – мылам йӧндымӧ лие. «Ончыко». «Больше не плачу», – мне стало неловко.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӧндымӧ
-
117 лапаш
1. похлёбка из муки или толокна, разведённого на воде, молоке и т. п. Тутло лапаш вкусная похлёбка; лапашым ямдылаш приготовить похлёбку.□ Кечывал шумеке, акаже тудым кычкырал пурта да лапашым пукша, чайым йӱкта. Н. Лекайн. Когда наступил обед, сестра позвала его в дом, накормила похлёбкой, напоила чаем. Ср. немыр.2. месиво; корм для скота из смеси муки с картошкой, мякиной и т. п. Вол гыч кок кормыж пареҥге лапашым налеш, ведрашке кудалта, шинчалым ешара. Ю. Артамонов. Берёт из корыта две горсти картофельного месива, бросает в ведро, добавляет соли.3. раствор, полужидкая масса; тестообразное вещество, густая смесь. Тунамак траншей гыч шун лапашым шупшыкташ тӱҥале. А. Мурзашев. Тогда же он начал возить глиняную смесь из траншеи. Лач тынар жап гыч цемент лапаш пеҥгыдем шуэш. А. Мурзашев. Именно через такое время раствор цемента затвердевает.4. разг., бран. растяпа, тюфяк; о безвольном, медлителыюм человеке. – Эй, ла-ап-аш! Терысым лукмо годым почеш кодат гын, вигак мыскылат. Молан тыге лӱмдылыт? Молан лапаш маныт? В. Сапаев. – Эй, тюфяк! Если последним вывезешь навоз, тебя сразу засмеют. Почему так насмехаются? Почему обзывают тюфяком?◊ Тул лапаш огненная лава. Орава йымачше тул лапаш шыжа. Ф. Майоров. Из-под колес брызжет огненная лава. Лапашым лугаш заваривать (заварить) кашу; затевать какое-л. хлопотное или неприятное дело. У саманыште лапашым луген шуктымек, шкежат только ит пиж. Умылет? Н. Лекайн. Успев заварить кашу в новое время, только сам в ней не застрянь. Понимаешь? -
118 Йырез чуртнаны
Буквально: Засунуть голову (впутаться в неприятное дело).Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Йырез чуртнаны
-
119 verstricken
1. vt 2.употр. в сочетанияхsich verstricken — 1) (in A) запутаться ( в противоречиях) 2) ошибиться ( при вязании)
Современный немецко-русский словарь общей лексики > verstricken
-
120 miese Sache
неприятное / паршивое делоDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > miese Sache
См. также в других словарях:
неприятное, затруднительное дело, требующее такта — сущ., кол во синонимов: 4 • щекотливая ситуация (4) • щекотливое дело (4) • … Словарь синонимов
дело пахнет керосином — прост. , шутл. приближается что либо неприятное, опасное, угрожающее. Выражение восходит к фельетону М. Е. Кольцова, опубликованному в газете “Правда” 22 апреля 1924 года. В нем говорилось о крупной афере, раскрытой при передаче концессии на… … Справочник по фразеологии
ЗАВАРИТЬ ДЕЛО — Семантическая эволюция слова определяется не только формированием новых контекстов его употребления и соответственно его новых смысловых оттенков, но и распадом, видоизменением, переосмыслением или ассоциативным расслоением тех фразеологических… … История слов
затеявший неприятное, хлопотливое дело — прил., кол во синонимов: 1 • заваривший кашу (20) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
щекотливое дело — сущ., кол во синонимов: 4 • неприятное, затруднительное дело, требующее такта (4) • щекотливая ситуация … Словарь синонимов
Водолазное дело — Так как человек может пробыть под водою лишь очень короткое время, а именно столько, сколько он способен удерживать дыхание, то для различных подводных работ необходимы различные приспособления, которые позволяли бы водолазу дышать. В настоящее… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КАША — Бабья каша. 1. также бабьи каши. Ворон., Дон. Калуж. Рождественское гулянье женщин у повитухи. СРНГ 2, 18; СДГ 1, 9. 2. Прост. Устар. Встреча, посиделки (обычно у близких людей). БМС 1998, 255. Берёзовая (калиновая) каша. Прост. 1. Порка розгами … Большой словарь русских поговорок
заваривать кашу — заваривать/заварить кашу Разг. Неодобр. Чаще сов. Затевать какое либо сложное, хлопотливое или неприятное дело (о человеке, который своими действиями создает сложное или неприятное положение). ≠ Расхлёбывать кашу. С сущ. со знач. лица:… … Учебный фразеологический словарь
заварить кашу — заваривать/заварить кашу Разг. Неодобр. Чаще сов. Затевать какое либо сложное, хлопотливое или неприятное дело (о человеке, который своими действиями создает сложное или неприятное положение). ≠ Расхлёбывать кашу. С сущ. со знач. лица:… … Учебный фразеологический словарь
Иоанн III Васильевич — великий князь всея Руси, называемый также иногда Великим, старший сын великого князя Василия Васильевича Темного и супруги его, великой княгини Марии Ярославны, внучки кн. Владимира Андреевича Храброго, род. 22 января 1440 г., в день памяти… … Большая биографическая энциклопедия
Стилистическое согласование — – одна из двух взаимосвязанных общих закономерностей употребления стилистически значимых языковых единиц, заключающаяся в совпадении (созвучии) стилистических окрасок слов (или большинства слов) в высказывании. Ср.: предотвратить беду, но не… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка