Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

непричёсанными

  • 1 женщина с непричёсанными волосами

    Универсальный русско-английский словарь > женщина с непричёсанными волосами

  • 2 подросток с непричёсанными волосами

    General subject: tumble-haired adolescent

    Универсальный русско-английский словарь > подросток с непричёсанными волосами

  • 3 dépeigner

    vt. по́ртить/ис= <растрепа́ть ◄-шло, -'ет► pf.> причёску;

    le vent m'a complètement dépeignée — ве́тер растрепа́л мне причёску;

    mes cheveux sont dépeignés — во́лосы у меня́ растрепа́лись; les cheveux dépeignés — с растрёпанными < непричёсанными> волоса́ми, непричёсанный

    Dictionnaire français-russe de type actif > dépeigner

  • 4 duck's butt

    Табуированная лексика: женщина с непричёсанными волосами

    Универсальный англо-русский словарь > duck's butt

  • 5 tumble-haired adolescent

    Универсальный англо-русский словарь > tumble-haired adolescent

  • 6 растрёпа

    1) нетіпа́ха, хво́йда; ( с непричёсанными волосами) нечо́са, диал. куйо́вда
    2) см. разиня

    Русско-украинский словарь > растрёпа

  • 7 сӧрма

    сӧрма
    1. сущ. клок, пучок, торчащая прядь; лохмотья

    Кӱжгы­рак да чорката укшлаште нараҥше олым ден муш сӧрма пӱрдалт шин­чыныт. А. Савельев. На более толстых и торчащих сучках замотались заплесневелые клочья соломы и пакли.

    Сравни с:

    чука, йорпак
    2. сущ. бран. оборванец; человек опустившегося вида в рваной одежде

    Сӧрма-влак кӧранен тек кодышт. М. Емельянов. Пусть обор­ванцы останутся завидовать.

    Миклай Ондре нужна гынат, шкенжым «поян улам» манын коштын. Йӱшӧ сӧрман койышыжо. А. Волков. Хотя Миклай Ондре и беден, он про себя везде говорил «я богатый». По­ведение пьяного оборванца.

    3. прил. бран. лохматый; с длинными грязными непричёсанными волосами

    Тиде кечылаште сӧрма попат ялыште перныл кошто. Тудо киндым, пареҥгым монь овылен наҥгайыш. Н. Мухин. В эти дни и лохматый поп шатался по деревне. Он, нахапав, увёз хлеба, карто­феля и прочего.

    4. прил. разг. рваный, дрянной (об одежде)

    Сӧрмарак вургемым чийыше Кузьминыхат коеш. Г. Зайниев. Видно и Кузьминых, одетого в несколько рваную одежду.

    Марийско-русский словарь > сӧрма

  • 8 сӧрма

    1. сущ. клок, пучок, торчащая прядь; лохмотья. Кӱжгырак да чорката укшлаште нараҥше олым ден муш сӧ рма пӱ рдалт шинчыныт. А. Савельев. На более толстых и торчащих сучках замотались заплесневелые клочья соломы и пакли. Ср. чука, йорпак.
    2. сущ. бран. оборванец; человек опустившегося вида в рваной одежде. Сӧ рма-влак кӧ ранен тек кодышт. М. Емельянов. Пусть оборванцы останутся завидовать. Миклай Ондре нужна гынат, шкенжым «поян улам» манын коштын. Йӱшӧ сӧ рман койышыжо. А. Волков. Хотя Миклай Ондре и беден, он про себя везде говорил «я богатый». Поведение пьяного оборванца.
    3. прил. бран. лохматый; с длинными грязными непричёсанными волосами. Тиде кечылаште сӧ рма попат ялыште перныл кошто. Тудо киндым, пареҥгым монь овылен наҥгайыш. Н. Мухин. В эти дни и лохматый поп шатался по деревне. Он, нахапав, увёз хлеба, картофеля и прочего.
    4. прил. разг. рваный, дрянной (об одежде). Сӧ рмарак вургемым чийыше Кузьминыхат коеш. Г. Зайниев. Видно и Кузьминых, одетого в несколько рваную одежду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧрма

См. также в других словарях:

  • чёрта лысого — Ничего подобного, вовсе нет. Имеется в виду решительное отрицание чего л., обычно при резком возражении на что л. ✦ Чёрта лысого. В роли самостоят. высказ. Я в долгу не останусь. Понял? Чёрта лысого! подумал Парабукин. К. Федин, Первые радости.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • чёрта лысого ! — Ничего подобного, вовсе нет. Имеется в виду решительное отрицание чего л., обычно при резком возражении на что л. ✦ Чёрта лысого. В роли самостоят. высказ. Я в долгу не останусь. Понял? Чёрта лысого! подумал Парабукин. К. Федин, Первые радости.… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»