-
1 неплатен
unpaid; unsettled, outstandingнеплатен отпуск unpaid leaveнеплатени данъци unsettled/outstanding taxes, arrears, ам. delinquent taxes* * *неплатѐн,прил. unpaid; unsettled, outstanding; \неплатен отпуск unpaid leave; \неплатени данъци unsettled/outstanding taxes, arrears, амер. delinquent taxes.* * *unpaid: неплатен leave - неплатен отпуск; unsettled (за сметка)* * *1. unpaid;unsettled, outstanding 2. НЕПЛАТЕН отпуск unpaid leave 3. НЕПЛАТЕНи данъци unsettled/outstanding taxes, arrears, ам. delinquent taxes -
2 неплатен
прил 1. non payé, e; неплатен отпуск congé non payé; 2. фин impayé, e, non acquitté, e, non réglé, e; неплатени данъци impôts impayés; неплатена сметка note (compte, addition) non réglé(e); неплатена полица traite impayée. -
3 неплатен
unpaid, unsettled, unsquared -
4 неплатен
неплате́н прил. unbezahlt, unbeglichen. -
5 неплатен
неплатѐн, -а, -о <-и>прил non pagàto -
6 honorary
{'ənərəri}
1. почетен, неплатен, извършен на обществени начала
2. който е въпрос на чест, юр. естествен (за задължение)* * *{'ъnъrъri} а 1. почетен, неплатен, извършен на обществени на* * *почетен;* * *1. който е въпрос на чест, юр. естествен (за задължение) 2. почетен, неплатен, извършен на обществени начала* * * -
7 devil
{'devl}
I. 1. дявол, сатана, зъл дух
2. лош/зъл/коварен човек
3. писател, който пише за друг срещу заплащане, неплатен стажант-адвокат
4. енергичен/смел човек, майстор, ас
5. разг. човек, нещастник
poor DEVIL! нещастният! lucky DEVIL късметлия
6. пясъчна вихрушка
7. трудно нещо, дяволска работа
8. борчески дух
9. вид фейерверк
10. дарак
11. ястие с подправки
to be a DEVIL to/for work работя за двама/с жар
the blue DEVILs униние, отчаяние, меланхолия, махмурлук, препиване
to go to the DEVIL отивам по дяволите, опропастявам се
between the DEVIL and the deep (blue) sea между два огъня, между чука и наковалнята
the DEVIL take the hindmost всяка коза за свой крак, тежко на изостаналия
the DEVIL (and all) to pay неприятности, лоши последици
there's the DEVIL on it там e белята
to beat the DEVIL надминавам всички очаквания
to give the DEVIL his due нека бъдем справедливи
to raise the DEVIL вдигам голям шум/голяма аларма, правя скандал
printer's DEVIL чирак в печатница
DEVIL's bones зарове
DEVIL's books/bible карти за игра
DEVIL of a mess ужасна каша
DEVIL a bit/a one съвсем не, никак
talk of the DEVIL (and he is sure to appear) за вълка говорим, a той в кошарата
II. 1. ам. разг. безпокоя, задявам, измъчвам
2. върша черната работа за някого
3. силно подправям (ястие)
4. разбивам на дарак
5. изстъргвам мазилка (от стена)* * *{'devl} n 1. дявол, сатана; зъл дух; 2. лош/зъл/коварен човек; (2) {'devl} v 1. ам. разг. безпокоя; задявам; измъчвам; 2. върш* * *сатана; дарак; дявол;* * *1. 1 ястие с подправки 2. between the devil and the deep (blue) sea между два огъня, между чука и наковалнята 3. devil a bit/a one съвсем не, никак 4. devil of a mess ужасна каша 5. devil's bones зарове 6. devil's books/bible карти за игра 7. i. дявол, сатана, зъл дух 8. ii. ам. разг. безпокоя, задявам, измъчвам 9. poor devil! нещастният! lucky devil късметлия 10. printer's devil чирак в печатница 11. talk of the devil (and he is sure to appear) за вълка говорим, a той в кошарата 12. the blue devils униние, отчаяние, меланхолия, махмурлук, препиване 13. the devil (and all) to pay неприятности, лоши последици 14. the devil take the hindmost всяка коза за свой крак, тежко на изостаналия 15. there's the devil on it там e белята 16. to be a devil to/for work работя за двама/с жар 17. to beat the devil надминавам всички очаквания 18. to give the devil his due нека бъдем справедливи 19. to go to the devil отивам по дяволите, опропастявам се 20. to raise the devil вдигам голям шум/голяма аларма, правя скандал 21. борчески дух 22. вид фейерверк 23. върша черната работа за някого 24. дарак 25. енергичен/смел човек, майстор, ас 26. изстъргвам мазилка (от стена) 27. лош/зъл/коварен човек 28. писател, който пише за друг срещу заплащане, неплатен стажант-адвокат 29. пясъчна вихрушка 30. разбивам на дарак 31. разг. човек, нещастник 32. силно подправям (ястие) 33. трудно нещо, дяволска работа* * *devil [devl] I. n 1. дявол, сатана (при ругатни, вж deuce); 2. прен. зъл, лош, коварен, лукав човек; 3. литератор (журналист), който пише за друг срещу заплащане; неплатен стажант на адвокат; printer's \devil момче за поръчки в редакция (печатница); 4. разг. човек; нещастник; a lucky \devil късметлия; 5. тех. дарак; 6. пикантно ястие с подправки; 7. зоол. тасманийски (торбест) дявол Sarcophilus satanicus; • like the \devil като луд, много бързо (енергично); to be a \devil for work работя като дявол (с увлечение, жар, страст); to go to the \devil отивам по дяволите, опропастявам се, разорявам се; the \devil of a job, the \devil' s own ( job) ужасно трудна (тежка) задача; speak ( talk) of the \devil за вълка говорим (а той в кошарата); between the \devil and the deep ( blue) sea между два огъня; между чука и наковалнята; the \devil take the hindmost всяка коза за свой крак; the \devil to pay тежки последствия, беда, затруднение; to beat the \devil надминавам всички очаквания; to give the \devil his due нека бъдем справедливи; to play the \devil (the very \devil, the \devil and all) with разстройвам, обърквам, правя на сол; to pull the \devil by the tail в затруднено положение съм; мятам се като риба на сухо; to raise the \devil вдигам голям шум (врява, аларма), правя скандал; when the \devil is blind никога; II. v 1. разг. безпокоя, измъчвам; 2. върша черната работа на някой писател, журналист и пр.; 3. пека на скара с горчица и др. подправки; 4. разбивам ( парцали). -
8 отпуск
leave (of absence), holiday(воен., мор., на затворник) furloughотпуск по болест sick-leaveотпуск по майчинство maternity leaveкратък градски отпуск ам. воен. мор. libertyв отпуск съм be on holidayсъм/отивам в отпуск воен. be/go on furloughотпуските са спрени all leave is stopped* * *о̀тпуск,м., -и, (два) о̀тпуска; о̀тпуск|а ж., -и leave (of absence), holiday; (воен., мор., на затворник) furlough; в \отпуск съм be on holiday; давам \отпуск give leave of absence; излизам в \отпуск go on leave, take a holiday; искам \отпуск apply for leave; компенсационен \отпуск compensating rest; кратък градски \отпуск амер. воен., мор. liberty; неплатен \отпуск holiday(s) without pay; \отпуск по болест sick-leave; \отпуск по майчинство maternity leave; \отпуските са спрени all leave is stopped; платен \отпуск holiday(s) with pay; full-pay leave; получавам \отпуск obtain leave; служебен \отпуск leave; съм/отивам в \отпуск воен. be/go on furlough.* * *holidays: отпуск with pay - платен отпуск; leave (of absence); dismission; furlough (войнишки, на затворник); lay-off* * *1. (воен., мор., на затворник) furlough 2. leave (of absence), holiday 3. ОТПУСК no болест sick-leave 4. ОТПУСК no майчинство maternity leave 5. ОТПУСКите са спрени all leave is stopped 6. в ОТПУСК съм be on holiday 7. давам ОТПУСК give leave of absence 8. излизам в ОТПУСК go on leave, take a holiday 9. искам ОТПУСК apply for leave 10. кратък градски ОТПУСК ам. воен. мор. liberty 11. неплатен ОТПУСК holi-day(s) without pay 12. платен ОТПУСК holiday(s) with pay;full-pay leave 13. получавам ОТПУСК obtain leave 14. служебен ОТПУСК leave 15. съм/отивам в ОТПУСК воен. be/go on furlough -
9 arrear
{ə'riə}
n обик. р1 изоставане, изостанала работа, неизплатен дълг, недобор
to be in/to fall into ARREARs with изостанал съм/изоставам с
ARREARs of rent/wages неплатен наем/надници
ARREARs of work натрупана/несвършена работа* * *{ъ'riъ} n обик. р1 изоставане; изостанала работа; неизплатен д* * *n (обик. pl) недобор;arrear; n обик. р1 изоставане; изостанала работа; неизплатен дълг; недобор; to be in/to fal* * *1. arrears of rent/wages неплатен наем/надници 2. arrears of work натрупана/несвършена работа 3. n обик. р1 изоставане, изостанала работа, неизплатен дълг, недобор 4. to be in/to fall into arrears with изостанал съм/изоставам с* * *arrear[ə´riə] n 1. ост. край (на шествие и под.); in \arrear of останал назад от, изостанал; 2. pl недобори (неизплатени) дългове, батак, недосвършена работа; in \arrear(s) неизплатен, останал назад, изостанал; to be in \arrears имам да изплащам дългове; закъснявам с изплащането (на дълг и пр. with); останал съм назад (в дадена работа); make up ( work off) \arrears наваксвам; \arrears of rent ( wages) неизплатен наем (надница). -
10 unsalaried
{ʌn'sælərid}
1. работещ без/неполучаващ заплата
2. неплатен, почетен (за длъжност)* * *{^n'salъrid} a 1. работещ без/неполучаващ заплата; 2. непл* * *почетен;* * *1. неплатен, почетен (за длъжност) 2. работещ без/неполучаващ заплата* * *unsalaried[ʌn´sælərid] adj без заплата; по́четен (за длъжност). -
11 unsettled
{ʌn'setld}
1. несигурен, нестабилен, неуравновесен
2. променлив, неустановен (за време), нерешен, неуреден (за въпрос), неизплатен, неуреден (за сметка)
3. без определено жилище/местожителство, неуседнал
4. ненаселен (за страна)
5. хим. неутаен, неизбистрен* * *{^n'setld} а 1. несигурен, нестабилен, неуравновесен; 2. пр* * *променчив; променлив; неплатен; ненаселен; неразрешен; нерешен; неуседнал; неустановен; неуреден; несигурен; нестабилен; неколонизиран;* * *1. без определено жилище/местожителство, неуседнал 2. ненаселен (за страна) 3. несигурен, нестабилен, неуравновесен 4. променлив, неустановен (за време), нерешен, неуреден (за въпрос), неизплатен, неуреден (за сметка) 5. хим. неутаен, неизбистрен* * * -
12 unpaid
{ʌn'peid}
1. не (из) платен
2. без заплащане (за служба и пр.)* * *{^n'peid} а 1. не(из)платен; 2. без заплащане (за служба и пр.* * *безплатен; неизплатен; неплатен;* * *1. без заплащане (за служба и пр.) 2. не (из) платен* * * -
13 prompt-note
n. econ. опомена (за неплатен долг/неизвршени обврски) -
14 repossess
v. r.1.одзема, зема назад (неисплатена стока; имот): repossess furniture/houses одзема (неплатен) мебел/куќи2. lawзапленува, конфискува; става под судска забрана -
15 unpaid
adj.неисплатен, неуплатен, (прен.) кој не може да се плати;2. кој не прима плата; неплатен -
16 отпуск
о́тпуск м., -и, ( два) о́тпуска и о́тпуск|а ж., -и Urlaub m, -e; в отпуск съм auf/im Urlaub sein; прекарвам отпуската си в чужбина seinen Urlaub im Ausland verbringen; прекратявам отпуската си seinen Urlaub abbrechen; неплатен отпуск unbezahlte Beurlaubung f. -
17 aspettatìva
f 1) очакване: non sono all'altezza delle tue aspettative не съм на нивото на твоите очаквания; 2) неплатена отпуска: mi sono preso due mesi di aspettatìva взех си два месеца неплатен отпуск. -
18 excedente
1. adj 1) излишен; 2) надхвърлящ мярата; 3) в дълъг неплатен отпуск (за служител); 2. m излишък, връхнина. -
19 franco1,
a 1. adj 1) щедър; 2) свободен; 3) явен, очевиден, несъмнен; 4) открит, прям, чистосърдечен, искрен; 5) несъбираем; неплатен; 6) френски; 2. adv франко, безплатно; franco1, a bordo франко борд; franco1, avión франко самолет; franco1, estación франко гара; franco1, vagón франко вагон. -
20 impagado,
a adj неплатен.
Страницы
- 1
- 2