-
1 необескураженный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > необескураженный
-
2 undamped
ˈʌnˈdæmpt прил.;
радио недемпфированный неувлажненный, несмоченный;
сухой необескураженный - * by this failure не обескураженный этой неудачей (техническое) недемпфированный (физическое) незатухающий( о колебаниях) undamped a радио недемпфированныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > undamped
-
3 undismayed
Большой англо-русский и русско-английский словарь > undismayed
-
4 undamped
[͵ʌnʹdæmpt] a1. неувлажнённый, несмоченный; сухой2. необескураженный3. 1) тех. недемпфированный2) физ. незатухающий ( о колебаниях) -
5 undiscouraged
[͵ʌndısʹkʌrıdʒd] a -
6 undismayed
[͵ʌndısʹmeıd] aнеустрашённый; не упавший духом, необескураженный -
7 undamped
[ˌʌn'dæmpt]1) Общая лексика: необескураженный, несмоченный, неувлажнённый, сухой2) Радио: недемпфированный3) Нефть: незатухающий4) Космонавтика: незадемпфированный5) Макаров: незатухающий (о колебаниях) -
8 undiscouraged
[ˌʌndɪs'kʌrɪdʒd]Общая лексика: необескураженный -
9 undismayed
[ˌʌndɪs'meɪd]Общая лексика: не упавший духом, необескураженный, неустрашённый -
10 unabashed
[`ʌnə`bæʃt]нерастерявшийся, несмутившийся, необескураженныйнезапуганный, недрогнувший; храбрый; не утративший мужества, присутствия духабессовестный, бесстыдный, беззастенчивый, наглыйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > unabashed
-
11 unabashed
adjective1) нерастерявшийся, несмутившийся2) бессовестный3) незапуганный* * *1 (0) не потерявший самообладания2 (a) беззастенчивый; бессовестный; недрогнувший; незапуганный3 (r) нерастерявшийся; несмутившийся* * *нерастерявшийся, несмутившийся, необескураженный* * *adj. нерастерявшийся, несмутившийся, бессовестный, незапуганный* * *бессовестныйнезапуганныйнерастерявшийсянесмутившийся* * *1) а) нерастерявшийся б) незапуганный, недрогнувший; храбрый; не утративший мужества, присутствия духа 2) бессовестный -
12 undamped
-
13 undiscouraged
-
14 undismayed
-
15 encourage
•• Encourage 1. to inspire with courage or confidence. 2. to stimulate by assistance or approval (The Random House Dictionary).
•• Так получилось, что за этим чрезвычайно распространенным английским словом «закрепилось» русское поощрять. И почти всегда в переводе оно выглядит неуклюже. Даже в таком простом примере: An enlarged NATO will encourage the reforms under way in Central Europe (IHT). Из контекста статьи (да и всей дискуссии о расширении НАТО) ясно, что речь идет здесь не о поощрении (вознаграждении), а о стимулировании, содействии.
•• В газетной статье: The strategy in Poland for Philip Morris is to... encourage customers to buy more expensive American brands. – Стратегия компании направлена на то, чтобы привлечь покупателей к более дорогим американским сигаретам. В обиходном словоупотреблении: I encourage you to see this play речь идет просто о совете. А вот такая намеренно «загадочная» фраза: I gave him all the information but I didn’t encourage him one way or another. Возможный перевод: Я обо всем ему рассказал, но не пытался как-либо повлиять на его решение. Итак, слово непростое. В текстах, тяготеющих к официальному стилю, зачастую может выручить русский глагол способствовать, зато когда encourage встречается в разговорном контексте, не обойтись без конкретизации.
•• Последнее еще более верно в отношении слова discourage. Слово поистине многострадальное, а точнее пострадавшее «от рук» переводчиков, которые не избавились от привычки «переводить слова». А это именно тот случай, когда надо уметь преодолевать притяжение слова, не закреплять за ним какого-то эквивалента (типа неверного в большинстве случаев отбить охоту). В большинстве случаев надо подыскивать контекстуальный эквивалент. Например: to discourage governments from large-scale borrowing – убеждать правительства в нецелесообразности крупных заимствований; I discouraged him from going there – Я очень не советовал ему ходить туда; this practice should be strongly discouraged – это крайне нежелательно. Пример из Time – неутомимого поставщика актуальной лексики: Many Italian parents discourage their children from working while at university because it may give the impression that they are needy. В переводе нужно выбрать один из глаголов не советуют или не хотят.
•• Много лет назад, читая один малоизвестный роман Сомерсета Моэма, я обнаружил показавшееся немного странным слово undiscouraged. На днях, сняв книгу с полки, я без особого труда нашел тот самый абзац: He had forgotten that Dr. Saunders had fallen asleep while he was reading his translation aloud to him, or if he remembered was undiscouraged. Заглянув из любопытства в словарь, я нашел там чисто формальный, далекий от потребностей переводчика «эквивалент»: необескураженный. Впрочем, словарь в данном случае вряд ли нужен. Перевод напрашивается сам собой: ...а если и вспомнил, то это его ничуть не смутило.
-
16 undismayed
-
17 undamped
1. a неувлажнённый, несмоченный; сухой2. a необескураженный3. a тех. недемпфированный4. a физ. незатухающий -
18 undiscouraged
a необескураженныйСинонимический ряд:fearless (adj.) audacious; brave; courageous; fearless; intrepid; unafraid; undaunted; undismayed; valiant -
19 undismayed
a неустрашённый; не упавший духом, необескураженныйСинонимический ряд:fearless (adj.) audacious; brave; courageous; fearless; intrepid; unafraid; undaunted; undiscouraged; valiant
См. также в других словарях:
необескураженный — нешокированный Словарь русских синонимов. необескураженный прил., кол во синонимов: 1 • нешокированный (1) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
нешокированный — необескураженный Словарь русских синонимов. нешокированный прил., кол во синонимов: 1 • необескураженный (1) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов