-
1 temere
adv. [abl. к temus, eris тьма]1)а) наудачу ( sagittam mittēre L)sic t. H — просто такб) беззаботно, беспечно (t. viventes inconsulteque Sen); наобум, опрометчиво ( dicēre C); легкомысленно, необдуманно (t. ac fortuīto agēre C)2) случайно, неожиданно (non t. nec casu evenire C)non (haud) t. est Pl, V etc. — (это) не случайно, не зря, недаромnon t. L — нелегкоnon t. illo adit quisquam Cs — всякому нелегко добираться туда3) беспорядочно (t. euntes Sl) -
2 absum
ab-sum, āfuī (abfuī), (āfutūrūs), abesse1) не быть, не находиться (где-л.), отсутствовать (ab или ex urbe C; ab domo Pl, L; domo et foro C)poena metusque aberant O — (в золотом веке) не существовало ни наказаний, ни страха (перед ними)aliquem absentem rodere H — бранить кого-л. за глазаplurimum a. Nep — часто отлучатьсяabsit invidia verbo погов. L — не сочтите за обиду, не взыщите на слове или (никому) не в обиду будь сказано2) не участвовать, держаться в стороне, не заниматься (bello Cs; publicis consiliis L; a periculis Sl)abest luctamen remo V — грести нетрудноnon facile est a. ab injuria temporis C — нелегко уберечься от бурного воздействия непогоды3) недоставать, не хватать (hoc unum illi afuit C; abest quod avemus Lcr)a. alicui (ab aliquo) C — не помогать кому-л.longe iis fraternum nomen populi Romani afuturum (esse) Cs — (Ариовист заявил, что в таком случае) звание братьев римского народа им нисколько не поможетmultum abest Pythagorae statuam esse Ap — совсем непохоже, чтобы это была статуя Пифагора4)а) тж. перен. отстоять, быть далеко, находиться на (большом) расстоянии ( a naturā ferarum C)a. ab urbe mille passus C — находиться в тысяче шагов от городаa. a cuitu atque humanitate provinciae Cs — быть удалённым от культурной жизни и образованности (Галльской) провинцииid enimvero hinc nunc abest Ter — это дело дальнее (т. е. теперь об этом нечего и думать)a. a culpa C — не быть виновнымa. a reprehensione alicujus rei C — не заслуживать упрёка в чём-л.a. a consilio fugiendi C — быть далёким от мысли о бегствеб) безл.istos tantum abest ut ornem, ut effici non possit, quia eos oderim C — я настолько далёк от того, чтобы их восхвалять, что (напротив) не в состоянии их не ненавидетьpaulum (haud multum) afuit, quin hostes vincerentur Cs — неприятели едва не были побеждены5) не быть свойственным, не подходить, быть чуждымquod certe abest a tua virtute Brutus ap. C — что, конечно, несовместимо с твоей доблестьюnihil a me abest longius crudelitate C — нет свойства более мне чуждого, чем жестокость -
3 cito
I citō adv. (compar. citius, superl. citissime)скоро, проворно, быстро, живо (progrĕdi Ph; dicta percipere H)citius supremā die (= ante supremam diem) H — прежде, чем наступит смертьdicto citius Pt — скорее, чем было сказано, т. е. немедленно, тут жеnon tam c. C — не так-то скоро (легко)II cito, āvī, ātum, āre [intens. к cieo ]1) приводить в движение, потрясать (hastam Sil; arma St)c. motum C — вызывать движениеc. risūs Lampr — возбуждать смех2) расшатывать ( dentem CC)3) мед. способствовать образованию, вызывать отделение ( medicamentum umorem citat CC)c. alvum Col — очищать кишечникc. pituītam CC — вызывать отхаркивание4) чаще перен. вызывать, призывать (milites nominatim L; tribus urbanas ad sacramentum Su)c. patres in curiam L — вызывать сенаторов в куриюc. populum centuriatim L (judices C) — созывать народ по центуриям (судей)c. aliquem reum C — вызвать кого-л. в суд (привлечь к ответственности)5) вызывать, приводить (c. aliquem testem C, L); приводить, цитировать (poētas ad testimonium Pt)magnis in laudibus totā fere fuit Graeciā victorem Olympiae citari Nep — почти во всей Греции считалось великой честью быть провозглашённым победителем на Олимпийских играх7) запевать, петьc. paeanem C — пропеть пэан8) выращивать, отращивать, пускать (radīces, palmītem Col) -
4 difficulter
с трудом, нелегко, трудно Cs, Sl, L etc.aegre ac d. Ap — с большим трудом -
5 emergo
ē-mergo, mersī, mer sum, ere1) вынырнуть, выплыть ( e palūde L и paludibus T); выходить, появляться (ex saltibus in campos L; flos emergit e caule PM)2) вытекать, явствовать, следовать3) возникать (fama emersit V; bellum emersit C)4) выпутываться, вывёртываться (ex judicio C)5) подниматься, восходить ( sol emergens T)emersae in lucem noctes O — ночи, близящиеся к рассвету6) оправляться, приходить в себя (e. ex mendicitate C; ab admiratione L)7) выводить наружу, поднимать ( e gurgĭte vultus Ctl)8) ( чаще e. se или emergi) выходить, выплывать, выбираться, вынырнуть ( emergi e flumine C)e. se ex mălis Ter, Nep — выпутаться из бедhaud facile emergunt, quorum virtutibus obstat res angusta domi J — нелегко подняться тем, чьи способности скованы нуждой -
6 sorbeo
sorbuī (редко sorpsī), —, ēre1) хлебать, втягивать в себя, поглощать, вбирать ( aquam QC); всасывать ( terra arida sorbet flumina Frontin)simul flare sorbereque haud facile est погов. Pl — нелегко одновременно дуть и втягивать в себя, т. е. заниматься разными делами2) перен. проглатывать ( aliquid animo C); pass. идти ко дну, тонуть ( navigia sorbentur Sen); переносить, терпеть ( odia C) -
7 volo
I āvī, ātum, āre1) летать, лететь (per aĕra V; circum tecta H)vola(vi)sse Antonium, non iter fecisse dicĕres C — можно было подумать (казалось), что Антоний пролетел, а не прошёл (свой) путьsine pennis v. haud facile est погов. Pl — нелегко летать без перьев (крыльев)2) лететь, мчаться, нестись (per summa aequora V; medios per hostes V)semel emissum volat irrevocabile verbum H — раз выпущенное, летит невозвратное словоII volo, voluī, —, velle1) хотеть, желать ( aliquid)exire ex urbe, priusquam luciscat, volo Pl — я хочу выйти из города прежде, чем рассветётcupio omnia, quae vis H — желаю, чтобы всё было как ты (сам) хочешьfactum volo Pl — хотел бы я этого, т. е. возможноpater filium secum volebat esse C — отец хотел, чтобы сын был с нимomnes salvos volo (sc. esse) C — желаю всем здоровьяlumen exstinctum esse volo C — я хочу, чтобы свет был потушенeos velim laudes C — передай им моё одобрение (т. е. благодарность)tarde v. nolentis est погов. Sen — желать поздно значит не желатьvelim scire Pl etc. — желал бы я знатьvellem, si fieri potuisset C — желал бы я, если бы это было возможноquid vis faciam? Ter, H или quid me velis fecisse? Sen — что хочешь ты, чтобы я сделал?visne hoc primum videamus? C — хочешь, рассмотрим сначала это?vin (= visne) vocem huc ad te? Pl — хочешь, я позову его к тебе?ad quae tempora te exspectemus, facias me certiorem velim C — прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждатьnum quid vis (aliud)? Pl, Ter (часто при прощании) — ты хочешь ещё чего-л.?, больше тебе ничего не нужно?, это всё?aliquo v. (sc. proficisci) C etc. — собираться (ехать) куда-л.in Graeciam v. C — хотеть (собираться) поехать в Грециюaliquem v. Pl, C — желать поговорить с кем-л.paucis (sc. verbis) te volo Pl, Ter — хочу сказать тебе несколько словquae velit ira, loqui Prp — словами выразить своё негодованиеalicui bene (male) v. Pl, Ter etc. — кому-л. желать добра (зла)alicujus causā v. C — склоняться в чью-л. пользу, желать кому-л. добраnon sibi male vult погов. Pt — он себе на умеrespondit, si quid ille se velit, illum ad se venire oportēre Cs — (Ариовист) ответил, что если ему (Цезарю) что-л. от него нужно, то он должен прийти к немуquid tibi vis? Ter, C — чего ты хочешь?, что ты имеешь в виду?, что у тебя на уме?rogo, quid tibi vis cum isto morbo? Pt — скажи, что это у тебя за страсть такая?velim-nolim C, velis-nolis Sen, velit-nolit Pt — волей-неволейvelim, ut velles Pl и vellem, quae velles Sen — разделяю твои желания, т. е. сочувствую тебеnolīte a me commonēri velle C — не требуйте, чтобы я напомнил вам (обо всём этом)2) решать, устанавливать, постановлять, определятьvelitis jubeātis C, L — благоволите повелеть ( официальная формула приглашения к голосованию законопроекта)di meliora (velint) погов. V, C etc. — да устроят боги нечто лучшее, т. е. да сохранит нас бог от этого3)а) утверждать, полагать, считатьAelius Stoicus esse voluit C — Элий считал себя стоикомPlato deum sine corpore esse vult C — Платон утверждает, что бог бестелесенб)se v. — выдавать себя (за кого-л.)4) предпочитать (omnia utensilia emere velis, quam rogare Ap)famaene credi velis, quam... L — неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слуху, чем...5) ( чаще v. sibi) значить, означать, иметь целью (смысл)avaritia senīlis quid sibi velit, non intellego C — в чём смысл старческой скупости, не понимаю. — см. тж. volens и volentiaIII volo, ōnis m. [ volo II ]доброволец в армии (преим. из рабов) L, Capit, Macr -
8 Amor et deliciae humāni generis
Любовь и отрада рода человеческого.Светоний, "Божественный Тит", I: Titus, cognomine paterno, amor ac deliciae generis humani - tantum illi ad promerendam omnium voluntatem vel ingenii vel artis vel fortunae superfuit et, quod difficillimum est, in imperio; quando privatus atque etiam sub patre principe ne odio quidem nedum vituperatione publica cariut - natus est III Kal. Ian. insigni anno Gaiana nece, prope Septizonium, sordidis aedibus, cubiculo vero perparvo et obscuro; nam manet adhuc et ostenditur. "Тит, унаследовавший именование своего отца [ Полное имя Тита, как и его отца, было Тит Флавий Веспасиан. - авт. ], любовь и отрада рода человеческого, наделенный особенным даром, искусством или счастьем снискать всеобщее расположение, - а для императора это было нелегко, так как и частным человеком, и в правлении отца не избежал он не только людских нарекании, но и неприязни, - родился в третий день до январских календ в год памятный гибелью Гаия [ Гаий Калигула был убит участниками дворцового заговора в 41 г. н. э. - авт. ] в бедном домишке близ Септизония [ Семиэтажная башня. - авт. ], в темной маленькой комнатке: она еще цела и ее можно видеть".(Перевод М. Гаспарова).Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amor et deliciae humāni generis
-
9 Nusquam est qui ubique est
Кто везде, тот нигде.Сенека, "Письма", II, 2.ср. Плавт, "Привидение", 791: Simúl fláre sórbérequ(e) háud fáctu fácile est. "Сразу дуть и глотать нелегко"ср. русск. За двумя зайцами погонишься, ни одного Не поймаешьЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nusquam est qui ubique est
-
10 difficile
с трудом, нелегко, трудно
См. также в других словарях:
нелегко — нелегко … Орфографический словарь-справочник
нелегко — нелегко/ … Правописание трудных наречий
нелегко — тяжело, тяжко, трудно, несладко, горько, горестно, бедственно; не под силу, туго, солоно, худо, мудрено, плохо, муторно, непросто, тошно, не по силам, затруднительно. Ant. легко, просто Словарь русских синонимов. нелегко неизм. 1. • трудно •… … Словарь синонимов
Нелегко — I нареч. качеств. обстоят. Тяжело, трудно; с трудом. II предик. Оценочная характеристика чьих либо действий, поступков как требующих значительных усилий для их осуществления. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Нелегко — I нареч. качеств. обстоят. Тяжело, трудно; с трудом. II предик. Оценочная характеристика чьих либо действий, поступков как требующих значительных усилий для их осуществления. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
нелегко — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
нелегко — *нелегко/, нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
нелегко — нареч. 1. к Нелёгкий. Семье жилось н. Работа продвигалась н. 2. кому. в функц. сказ. О тяжёлом моральном, душевном состоянии, испытываемом кем л. Ей н. бросить работу. Всем н … Энциклопедический словарь
нелегко — нареч. 1) к нелёгкий Семье жилось нелегко/. Работа продвигалась нелегко/. 2) кому в функц. сказ. О тяжёлом моральном, душевном состоянии, испытываемом кем л. Ей нелегко/ бросить работу. Всем нелегко/ … Словарь многих выражений
нелегко́ — 1. нареч. к нелегкий. [Черемушкина:] Приходят ко мне читатели, есть и такие, что живут нелегко, с трудностями. Арбузов, Потерянный сын. 2. безл. в знач. сказ., кому. О тяжелом моральном, душевном состоянии, испытываемом кем л. Ему нелегко … Малый академический словарь
нелегко — легко безбедно просто … Словарь антонимов