Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

нежиться+на+солнце

  • 1 crogiolarsi

    * * *
    гл.
    общ. нежиться (у огня, на солнце, в постели)

    Итальяно-русский универсальный словарь > crogiolarsi

  • 2 pigliar il crogiolo

    сущ.
    общ. греться, нежиться (на солнце, у огня)

    Итальяно-русский универсальный словарь > pigliar il crogiolo

  • 3 to bathe in the sun

    лежать/нежиться на солнце/принимать солнечные ванны

    English-Russian combinatory dictionary > to bathe in the sun

  • 4 to lie in the sun

    to lie (to sit, to stand, to dry, to bask) in the sun лежать (сидеть, стоять, сохнуть, нежиться) на солнце

    English-Russian combinatory dictionary > to lie in the sun

  • 5 crogiolarsi

    Il nuovo dizionario italiano-russo > crogiolarsi

  • 6 -C3105

    греться, нежиться (на солнце, у огня).

    Frasario italiano-russo > -C3105

  • 7 шыранаш

    шыранаш
    Г.: шӹрӓнӓш
    -ем
    1. таять, растаять; растапливаться, растопиться; плавиться, расплавиться; вытапливаться, вытопиться; получиться, извлечься путём нагревания

    Киш шырана, вӱд ӱмбак тулан киш шырча чӱчалтеш. Н. Лекайн. Сера растапливается, на поверхность воды падают капли раскалённой серы.

    Лукышто кӱртньӧ коҥга шога. Тудо йырым-йыр пеш чот чеверген, теве-теве шыранен велеш, шонет. Е. Янгильдин. В углу стоит железная печь. Она сильно покраснела, думаешь, вот-вот расплавится.

    2. греться, загорать (на солнце)

    Тыге, шокшо кече дене шыранен, Какшан сер воктен кайыше йолгорно дене толына. В. Орлов. Так, греясь на жарком солнце, мы идём по тропинке, протянувшейся по берегу Кокшаги.

    Лиза (тувырым) кудаш кышкышат, чара могыр дене кечеш шыранаш возо. А. Асаев. Лиза сняла платье и голая легла загорать на солнышке.

    3. перен. нежиться, блаженствовать, наслаждаться

    – Ачажын чап шулдыр йымалныже (Денис) шыранен илаш тунемын, – шеҥгечын Каравайцевын йӱкшӧ шоктыш. Ю. Артамонов. – Денис привык нежиться под лучом (букв. крылышком) отцовской славы, – сзади послышался голос Каравайцева.

    Вате-влак агытан мурымым омыюа шыранен колышт кият. В. Сапаев. Женщины лежат и спросонья наслаждаются пением (букв. наслаждаясь, слушают пение) петуха.

    4. перен. таять, растаять; млеть, обомлеть, разомлеть; испытывать (испытать) негу, истому, состояние приятной расслабленности

    (Метрий) уло капше дене шыранен, ӱдыр шыматыш дене вуйжо савырнен. М. Евсеева. Метрий весь (букв. всем телом) обомлел, от девичьей ласки у него закружилась голова.

    Тиде шыпланыме гутлаште коктынат шӱмыштым шижыт, коктынат шыранен улыт. М. Шкетан. В этой тишине оба чувствуют своё сердце, оба разомлели.

    Сравни с:

    шулаш

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шыранаш

  • 8 шыранаш

    Г. шӹ рӓ́нӓ ш -ем
    1. таять, растаять; растапливаться, растопиться; плавиться, расплавиться; вытапливаться, вытопиться; получиться, извлечься путём нагревания. Киш шырана, вӱ д ӱмбак тулан киш шырча чӱ чалтеш. Н. Лекайн. Сера растапливается, на поверхность воды падают капли раскалённой серы. Лукышто кӱ ртньӧ коҥга шога. Тудо йырым-йыр пеш чот чеверген, теве-теве шыранен велеш, шонет. Е. Янгильдин. В углу стоит железная печь. Она сильно покраснела, думаешь, вот-вот расплавится.
    2. греться, загорать (на солнце). Тыге, шокшо кече дене шыранен, Какшан сер воктен кайыше йолгорно дене толына. В. Орлов. Так, греясь на жарком солнце, мы идём по тропинке, протянувшейся по берегу Кокшаги. Лиза (тувырым) кудаш кышкышат, чара могыр дене кечеш шыранаш возо. А. Асаев. Лиза сняла платье и голая легла загорать на солнышке.
    3. перен. нежиться, блаженствовать, наслаждаться. – Ачажын чап шулдыр йымалныже (Денис) шыранен илаш тунемын, – шеҥгечын Каравайцевын йӱ кшӧ шоктыш. Ю. Артамонов. – Денис привык нежиться под лучом (букв. крылышком) отцовской славы, – сзади послышался голос Каравайцева. Вате-влак агытан мурымым омыюа шыранен колышт кият. В. Сапаев. Женщины лежат и спросонья наслаждаются пением (букв. наслаждаясь, слушают пение) петуха.
    4. перен. таять, растаять; млеть, обомлеть, разомлеть; испытывать (испытать) негу, истому, состояние приятной расслабленности. (Метрий) уло капше дене шыранен, ӱдыр шыматыш дене вуйжо савырнен. М. Евсеева. Метрий весь (букв. всем телом) обомлел, от девичьей ласки у него закружилась голова. Тиде шыпланыме гутлаште коктынат шӱ мыштым шижыт, коктынат шыранен улыт. М. Шкетан. В этой тишине оба чувствуют своё сердце, оба разомлели. Ср. шулаш.
    ◊ Шӹ рӓнен кашташ Г. слоняться, бродить, шататься (без дела); безрезультатно ходить куда-л. Такеш веле шӹ ранен каштат гӹ нь, яжо агыл. В. Сузы. Если слоняешься без дела, нехорошо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыранаш

  • 9 braten

    1. * vt
    1) жарить (мясо, рыбу); печь ( яблоки)
    gar braten — дожарить; зажарить
    knusperig bratenсделать хрустящим (поджаривая)
    daß dich der Teufel brate!фам. чтоб тебе жариться на том свете!
    2) тех. обжигать
    ••
    man wird dir eine Extrawurst braten — фам. ради тебя будет сделано исключение
    man wird dir was braten ≈ фам. это не про тебя писано; держи карман шире
    da brat' mir aber einer einen Storch ≈ разг. скажите на милость!, слыханное ли дело!, вот чудеса!
    nach dem Manne brät man die Wurst ≈ погов. каков дед, таков и обед; по Сеньке и шапка
    2. * vi
    1) жариться (о мясе, рыбе), печься ( о яблоках)
    er muß in der Hölle bratenего место в аду ( в пекле)

    БНРС > braten

  • 10 сурлаш

    сурлаш
    Г.: сырлаш
    -ем
    1. нежиться, разнежиться; пребывать в неге, в расслабленном состоянии

    Мунчалтен нойымеке, (Викторын) пӱтынь могыржо сурлен. «Мар. ком.» Устав от катания, всё тело Виктора расслабилось.

    Йыштак улнен, ноен шинчет – «мом сурлет» маныт. Тихо дремлешь, устав – говорят «чего нежишься».

    Сравни с:

    ракатланаш
    2. наслаждаться, насладиться; испытывать удовольствие, блаженство, радость

    А тыште (Эҥер воктене) чонем сурла. В. Колумб. А здесь, у реки, моя душа испытывает блаженство.

    Могай чот сай! Сурлен-сурлен каем. А кечыже-е! А южшо-о! Ю. Галютин. Как хорошо! Иду, наслаждаясь! А солнце-е! А воздух!

    Сравни с:

    келанаш
    3. млеть; замирать от удовольствия, восторга; цепенеть, сцепенеть; испытывать томное состояние

    Корак сурлен колыштеш, мом ышташат ок шинче, рывыж моктен ойлымо логар аҥешак шинче. Г. Микай. Ворона слушает, млея от радости, не знает, что и делать, похвалы лисы будто застряли в её горле.

    Сравни с:

    шулаш
    4. разомлеть; изнемогать, изнемочь

    А пошкудем сурлен веле, кече пелтыме дене изиш гына ыш нералте. Г. Пирогов. А сосед мой совсем разомлел, от того, что палит солнце, чуть не задремал.

    Сравни с:

    улнаш
    5. диал. чесаться, зудеть (о коже)

    Ӓрым ӱп лектеш – ош кӱчык гына ӱп, вара пеш лӱгышта, пеш сурла, «вуем пеш сурла» маныт. Появляются волосы – белые короткие волосики, затем голова сильно чешется, очень зудит, говорят «голова сильно зудит».

    Марийско-русский словарь > сурлаш

  • 11 сурлаш

    Г. сы́рлаш -ем
    1. нежиться, разнежиться; пребывать в неге, в расслабленном состоянии. Мунчалтен нойымеке, (Викторын) пӱтынь могыржо сурлен. «Мар. ком.». Устав от катания, всё тело Виктора расслабилось. Йыштак улнен, ноен шинчет – «мом сурлет» маныт. Тихо дремлешь, устав – говорят «чего нежишься». Ср. ракатланаш.
    2. наслаждаться, насладиться; испытывать удовольствие, блаженство, радость. А тыште (Эҥер воктене) чонем сурла. В. Колумб. А здесь, у реки, моя душа испытывает блаженство. Могай чот сай! Сурлен-сурлен каем. А кечыже-е! А южшо-о! Ю. Галютин. Как хорошо! Иду, наслаждаясь! А солнце-е! А воздух! Ср. келанаш.
    3. млеть; замирать от удовольствия, восторга; цепенеть, сцепенеть; испытывать томное состояние. Корак сурлен колыштеш, мом ышташат ок шинче, рывыж моктен ойлымо логар аҥешак шинче. Г. Микай. Ворона слушает, млея от радости, не знает, что и делать, похвалы лисы будто застряли в её горле. Ср. шулаш.
    4. разомлеть; изнемогать, изнемочь. А пошкудем сурлен веле, кече пелтыме дене изиш гына ыш нералте. Г. Пирогов. А сосед мой совсем разомлел, от того, что палит солнце, чуть не задремал. Ср. улнаш.
    5. диал. чесаться, зудеть (о коже). Ӓрым ӱп лектеш – ош кӱчык гына ӱп, вара пеш лӱгышта, пеш сурла, «вуем пеш сурла» маныт. Появляются волосы – белые короткие волосики, затем голова сильно чешется, очень зудит, говорят «голова сильно зудит».

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сурлаш

  • 12 luxuriate

    lʌɡˈzjuərɪeɪt гл.
    1) а) наслаждаться( чем-л.), блаженствовать (in, on) She sits here luxuriating in the sun, while her husband does all the work. ≈ Она сидит тут и греется на солнышке, а муж делает всю работу. Syn: revel
    2. б) купаться в роскоши
    2) а) благоденствовать, процветать;
    расти буйно, пышно Syn: flourish, thrive б) экстенсивно развиваться, развиваться вширь (in) наслаждаться (чем-л.) ;
    находить удовольствие( в чем-л.) - to * in the warm spring sunshine нежиться на теплом весеннем солнце (in, on) роскошествовать, жить в роскоши, предаваться излишествам буйно, пышно расти, разрастаться luxuriate купаться в роскоши ~ наслаждаться (чем-л.), блаженствовать (in, on) ~ расти буйно, пышно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > luxuriate

  • 13 luxuriate

    [lʌg|ʹzjʋ(ə)rıeıt,-{lʌg}ʹʒʋ(ə)rıeıt] v
    1. 1) (in) наслаждаться (чем-л.); находить удовольствие (в чём-л.)

    to luxuriate in the warm spring sunshine - нежиться на тёплом весеннем солнце

    2) (in, on) роскошествовать, жить в роскоши, предаваться излишествам
    2. буйно, пышно расти, разрастаться

    НБАРС > luxuriate

  • 14 luxuriate in the warm spring sunshine

    Универсальный англо-русский словарь > luxuriate in the warm spring sunshine

  • 15 sole seg

    1) загорать, нежиться (греться, жариться) на солнце
    2) перен. купаться в лучах (славы, успеха и т. п.)

    Норвежско-русский словарь > sole seg

  • 16 gozēties

    общ. греться, нежиться (напр., на солнце)

    Latviešu-krievu vārdnīca > gozēties

  • 17 sütkérezik

    [\sütkérezikett, \sütkérezikzék, \sütkéreziknék] 1. греться v. нежиться v. жариться на солнце;
    2. átv. греться на припёке;

    a dicsőség fényében \sütkérezikik — греться в лучах славы

    Magyar-orosz szótár > sütkérezik

  • 18 luxuriate

    1. v наслаждаться; находить удовольствие
    2. v роскошествовать, жить в роскоши, предаваться излишествам
    3. v буйно, пышно расти, разрастаться
    Синонимический ряд:
    1. grow (verb) abound; grow; increase; thrive
    2. indulge (verb) bask; delight; indulge; live extravagantly; overdo; prosper; relish; revel; roll; rollick; wallow; welter

    English-Russian base dictionary > luxuriate

См. также в других словарях:

  • Нежить — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Hotel Guardamar — (Гвардамар дель Сегура,Испания) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Puerto Ri …   Каталог отелей

  • не́житься — жусь, жишься; несов. Предаваться неге, наслаждаться состоянием покоя, бездействия. Нежиться на солнце. □ Просыпаясь, она нежится в своей теплой постельке, ей лень вставать. Чернышевский, Что делать? В углу сушилки брошен клок сена, и Архимандрит… …   Малый академический словарь

  • приятное самочувствие — ▲ самочувствие ↑ приятный нирвана. эйфория. аура. нежиться (# на солнце) …   Идеографический словарь русского языка

  • Anemos Beach Lounge Hotel — (Периволос,Греция) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Main Street, Периволос …   Каталог отелей

  • Paros Bay — (Параспорос,Греция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Parasporos, Параспорос, 844 …   Каталог отелей

  • Hotel Cala Gat — (Кала Ратьяда,Испания) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Carretera d es Faro …   Каталог отелей

  • Mijovic Apartments — (Будва,Черногория) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: IV Proleterska, 85310 …   Каталог отелей

  • ОТРЯД ДАМАНЫ (HYRACOIDEA) —          Этот отряд объединяет одно современное семейство Procavidae, включающее 3 рода и около 10 видов.         Внешне даманы немного похожи на кролика, бесхвостого сурка или очень крупную сеноставку. Длина их тела от 30 до 60 см, хвоста нет,… …   Биологическая энциклопедия

  • Продавец приключений — Жанр: фантастика, детская литература Автор: Георгий Садовников Язык оригинала: русский Год написания: 1970 «Продавец приключений» …   Википедия

  • Hotel Bulevar — (Burguillos,Испания) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Zarzagorda, 1, 41220 B …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»